1 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 VIZITATOR 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,110 Bună! 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 Bună dimineața tuturor! 4 00:00:32,290 --> 00:00:35,890 Eu sunt Elaine și e plăcerea mea să vă prezint ce facem aici, la CompWare. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 Așa că vă rog să mă urmați. 6 00:00:38,740 --> 00:00:39,790 Bine. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 mi poate spune cineva ce face un programator? 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 Pentru că uneori chiar nu știu. 9 00:00:48,290 --> 00:00:49,170 Știu eu. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 - Da. - Programatorii scriu codul jocurilor. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,830 Corect. Programatorii scriu codul jocurilor, 12 00:00:55,030 --> 00:00:56,990 dar nu creează jocurile. 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 Pentru asta, ne bazăm pe o singură persoană. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,850 Marele nostru creator din ceruri. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,600 Cine vrea să-l cunoască? 16 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Bine. 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,850 Sang Woo avea doar 13 ani c nd a lansat primul său joc 18 00:01:17,050 --> 00:01:19,730 creat n micul lui dormitor din Busan, Coreea de Sud. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,060 mi poate spune cineva numele acelui joc? 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,120 Fuck Dragons. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,190 De fapt, F-Dragons a fost o versiune ulterioară. 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,360 Primul său joc a fost Skittle Dolly, 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,800 care, p nă n prezent, a acumulat peste 37 de milioane de descărcări. 24 00:01:33,130 --> 00:01:36,910 Șapte ani mai t rziu, Sang are peste 100 de jocuri originale pe piață 25 00:01:37,110 --> 00:01:38,660 și multe altele n dezvoltare. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,710 Evident, Sang este un om foarte ocupat, dar sigur i-ar plăcea să vă salute. 27 00:01:43,910 --> 00:01:48,250 Și, dacă l rugați frumos, poate o să vă lase să jucați 28 00:01:48,450 --> 00:01:51,610 o nouă demonstrație palpitantă a noului joc la care am lucrat. 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 Acordați-mi o secundă! 30 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 Bună, au venit să te vadă copiii de la Gimnaziul Glendale. 31 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 Bine. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 n regulă. Pornim. Intrați! 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 Nu fiți timizi! Nu mușcă. 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Bine. 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,590 i are pe micuți năuntru. 36 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 C t mai stau netoții ăia mici acolo? 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,680 Dacă vrea să i se m ng ie egoul, 30 de minute, dacă nu, trei. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 - De ce ai nevoie? - Am să-i prezint o idee. 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,350 Știi cum tinde să meargă treaba asta. 40 00:02:39,550 --> 00:02:42,680 Da. Dar, de data aceasta, am decis să-ți urmez sfatul, 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,620 și o să-l fac să creadă că e ideea lui. 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,860 Știu că Sang poate fi ng mfat, egoist, imatur, narcisist, 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 dar nu e un om rău. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,380 Ba cam e un om rău. 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,090 Nu! 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 Vreau la mami. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,990 SESIUNEA TA S-A NCHEIAT 48 00:03:44,600 --> 00:03:47,180 CONSULTANTUL 49 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 Hei, e cineva acolo? 50 00:04:24,760 --> 00:04:25,910 Tu ești? 51 00:04:26,110 --> 00:04:27,790 Taci naibii și uită-te-n jur! 52 00:04:27,990 --> 00:04:29,350 ncă n-ai venit n pat? 53 00:04:31,060 --> 00:04:32,040 Ba da, de două ori, 54 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 dar cred că mă duc să alerg puțin. 55 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Bine. 56 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Ai grijă! 57 00:04:46,070 --> 00:04:49,240 LOS ANGELES TODAY DIAVOLUL L-A PUS SĂ O FACĂ 58 00:04:56,460 --> 00:04:59,240 Jucător Gunslinger Twenty A, care e poziția ta? 59 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 - Unde naiba ești? - Sunt chiar n spatele tău. 60 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 Ce naiba? 61 00:05:05,970 --> 00:05:08,510 l ciuruiește cineva pe nenorocitul ăsta? 62 00:05:24,740 --> 00:05:28,820 SF RȘITUL JOCULUI 63 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 - Ce faci? - Fir-ar să fie, Craig! 64 00:06:05,610 --> 00:06:07,350 Mi-a sărit inima din piept. 65 00:06:07,550 --> 00:06:08,570 Ce-i asta? 66 00:06:09,450 --> 00:06:11,890 - Ce? - Lucrul pe care-l pui n... 67 00:06:12,090 --> 00:06:14,350 E o cameră de luat vederi? 68 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 Poftim? Ești paranoic. 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Bine, atunci, arată-mi-o! 70 00:06:20,420 --> 00:06:22,490 - Bine, e o cameră. - Ce mama naibii? 71 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 De ce filmezi aici? 72 00:06:24,650 --> 00:06:27,930 A fost ideea lui Sang. De c nd au nceput procesele, este... 73 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 - ... paranoic. - Bun. Unde mai sunt? 74 00:06:30,990 --> 00:06:32,930 Unde mai sunt camere? 75 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Abia ncep. 76 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 Locul ăsta nenorocit! 77 00:06:44,230 --> 00:06:46,550 - Ce faci aici? - Nu pot să dorm. 78 00:06:46,750 --> 00:06:49,490 Cred că am lăsat niște iarbă aici. 79 00:06:54,830 --> 00:06:55,740 Ura! 80 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 Vrei s-o mpărțim? 81 00:07:06,880 --> 00:07:08,990 Deci, ai mai găsit ceva? 82 00:07:09,190 --> 00:07:11,640 Da, se pare că mă duc la Lobster. 83 00:07:12,220 --> 00:07:14,890 Au o ofertă pentru mine. Tu? 84 00:07:16,350 --> 00:07:18,330 O să-mi iau puțin timp liber. 85 00:07:18,530 --> 00:07:20,940 Nu-ți lua prea mult! Te răcești repede. 86 00:07:24,060 --> 00:07:27,110 Patti ce crede că ar trebui să faci? 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,300 Voi sunteți ncă... 88 00:07:29,500 --> 00:07:34,910 Da. Crede că ar trebui să mă m ntuiesc și să-mi schimb cariera. 89 00:07:35,620 --> 00:07:36,830 N-a spus niciodată asta. 90 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 Nu n aceeași frază. 91 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Elaine, te ntrebi vreodată... 92 00:07:47,670 --> 00:07:52,930 Dacă diavolul l-a pus să facă asta, atunci, noi ce suntem? 93 00:08:00,350 --> 00:08:02,390 Țigările te fac să tușești... 94 00:08:04,100 --> 00:08:05,360 Cola ți strică dinții... 95 00:08:06,860 --> 00:08:08,230 televizorul te prostește. 96 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Ai jucat jocuri video toată viața, nu? 97 00:08:13,800 --> 00:08:18,620 - Da, de c nd am degete. - Te-ai apucat vreodată să omori oameni? 98 00:08:18,950 --> 00:08:20,810 Dacă am omor t oameni? 99 00:08:21,010 --> 00:08:22,120 Nu, nu ncă. 100 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Dar ncă nu am 30 de ani, deci, cine știe? 101 00:08:31,470 --> 00:08:33,720 - Nu ai ncuiat? - Așa crezusem. 102 00:08:51,860 --> 00:08:52,690 Bună! 103 00:08:53,990 --> 00:08:55,110 Pot să vă ajut? 104 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 Dl Sang Woo, te rog. 105 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 Sang nu este disponibil. 106 00:09:06,470 --> 00:09:09,960 Pot să vă fac legătura cu altcineva? 107 00:09:10,960 --> 00:09:15,130 Așa e. A omor t copiii ăia și apoi s-a mpușcat. 108 00:09:17,680 --> 00:09:19,140 Nu ne-ați spus cum vă cheamă. 109 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Regus Patoff. 110 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Nu a ucis niciun copil. 111 00:09:23,160 --> 00:09:25,670 L-au ucis niște copii. L-a mpușcat un copil. 112 00:09:25,870 --> 00:09:28,090 - A fost o criză provocată de... - Nu se știe de ce. 113 00:09:28,290 --> 00:09:30,470 - Nu știm de ce a fost provocată. - Da, sigur. 114 00:09:30,670 --> 00:09:34,220 Mi-am spus și cealaltă variantă, a sunat at t de incredibil, 115 00:09:34,420 --> 00:09:36,200 nc t trebuie să-mi fi rămas n minte. 116 00:09:38,990 --> 00:09:39,910 Mă ajuți? 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,290 Sigur. 118 00:09:48,540 --> 00:09:50,630 - Nu prea le am cu scările. - Bine. 119 00:09:54,920 --> 00:09:58,580 Scuze, dle, pot să vă ntreb unde credeți că vă duceți? 120 00:09:58,780 --> 00:10:00,010 La muncă. 121 00:10:00,930 --> 00:10:06,810 Am ncredere că dl Sang și-a respectat promisiunea și a făcut ce se cuvine. 122 00:10:07,690 --> 00:10:10,010 Contractul meu ncepe abia dimineață, 123 00:10:10,210 --> 00:10:13,940 dar e un exemplu foarte bun să ajung primul la muncă. 124 00:10:14,230 --> 00:10:17,530 - Pentru ce v-a angajat Sang, dle... - Patoff. 125 00:10:18,740 --> 00:10:23,240 - „Patoff”? E nume rusesc? - Din Peninsula Crimeea. 126 00:10:24,290 --> 00:10:27,610 l sfătuiesc pe dl Sang n chestiunile legate de afaceri. 127 00:10:27,810 --> 00:10:31,650 Mai exact, n structura corporativă, productivitate, poziționare pe piață... 128 00:10:31,850 --> 00:10:33,590 Toate chestiunile legate de afaceri. 129 00:10:36,590 --> 00:10:39,330 Nu pare at t de sus de acolo, de jos. 130 00:10:39,530 --> 00:10:43,970 Avem un lift de serviciu, dar am parcurs deja jumătate de drum, deci... 131 00:10:45,180 --> 00:10:48,690 - Atunci, logica ne spune să continuăm. - Da. 132 00:11:02,530 --> 00:11:03,450 Mulțumesc. 133 00:11:04,660 --> 00:11:06,410 Mă descurc de aici. 134 00:11:08,160 --> 00:11:10,870 Dle! Nu puteți intra acolo. Dle? 135 00:11:11,630 --> 00:11:12,540 Dle! 136 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Asta este... 137 00:11:17,170 --> 00:11:18,720 Da, e bine. 138 00:11:20,180 --> 00:11:22,410 Dle, va trebui să vă rog să plecați. 139 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Este liber. 140 00:11:26,600 --> 00:11:30,210 Dle Patoff, mi pare rău că ați venit degeaba. 141 00:11:30,410 --> 00:11:33,510 Priviți n jur! Nu mai e nicio afacere pentru care să oferiți consultație. 142 00:11:33,710 --> 00:11:35,190 Firma s-a nchis complet. 143 00:11:43,740 --> 00:11:48,160 Doresc să convoc o nt lnire completă a personalului m ine dimineață. 144 00:11:49,700 --> 00:11:52,120 Să spunem la ora nouă? 145 00:11:55,920 --> 00:11:57,210 Și o să găsiți... 146 00:11:58,130 --> 00:12:03,640 Asta prezintă dorințele dlui Sang. 147 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Ce scrie? 148 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 Cine deține firma acum? 149 00:12:14,020 --> 00:12:16,920 După ce termină avocații, singura rudă n viață a lui Sang. 150 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Mama lui, care locuiește n Busan și nu vorbește engleză. 151 00:12:21,030 --> 00:12:23,640 La naiba, de ce m-ai lăsat să mă droghez? 152 00:12:23,840 --> 00:12:24,930 Spune adevărul. 153 00:12:25,130 --> 00:12:29,580 Este aici să-i ofere consultație lui Sang n toate chestiunile legate de CompWare. 154 00:12:29,790 --> 00:12:32,860 Deci, n absența lui Sang, cine e responsabil aici? 155 00:12:33,060 --> 00:12:36,070 - Dl Nu-Poate-Urca-Scările? - De ce mă ntrebi pe mine? 156 00:12:36,270 --> 00:12:38,840 - Ești asistenta lui Sang. - Coordonatoarea de creație. 157 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 „Coordonatoarea de creație”? 158 00:12:41,440 --> 00:12:43,450 - Mi-am mbunătățit poziția. - C nd? 159 00:12:43,650 --> 00:12:45,790 C nd am nceput să depun cerere pentru joburi. 160 00:12:45,990 --> 00:12:48,790 Nu știi cum e piața. Nici nu ncerci. 161 00:12:48,990 --> 00:12:50,710 Poate că ar trebui să te faci directoare, 162 00:12:50,910 --> 00:12:53,810 pentru că se pare că nu avem conducător n momentul ăsta. 163 00:13:08,870 --> 00:13:10,700 Ai fumat iarbă azi-noapte? 164 00:13:13,410 --> 00:13:16,040 - Nu. - Miros așternuturile. 165 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 Nu te cicălesc, dar ai putea să le speli, te rog? 166 00:13:21,340 --> 00:13:23,120 - C t e ceasul? - Este 8:30. 167 00:13:23,310 --> 00:13:25,700 Plec acum, dar poți semna pentru ceva mai ncolo? 168 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 Stai, trebuie să merg la muncă. 169 00:13:27,440 --> 00:13:31,460 - Nu, dragule, nu trebuie. - E un tip, Patoff. 170 00:13:31,660 --> 00:13:35,170 E consultant. L-a angajat Sang. Toată lumea trebuie să se ducă. 171 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Dacă le dai jos, le spăl eu. 172 00:13:37,940 --> 00:13:38,840 Te iubesc. 173 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 - Te iubesc. - Te iubesc. 174 00:13:51,660 --> 00:13:54,580 - Hei! E aici? - Nu știu. 175 00:13:55,370 --> 00:13:56,790 Nu cred că a plecat. 176 00:13:58,250 --> 00:14:01,280 - Nu vorbim cu departamentul juridic? - Am vorbit deja. 177 00:14:01,480 --> 00:14:03,860 Dacă nu nchid firma sau v nd acțiunile, 178 00:14:04,060 --> 00:14:06,420 tot ce a lăsat Sang n urmă e activ. 179 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Bună dimineața, tovarăși! 180 00:14:24,900 --> 00:14:28,220 Din păcate, dl Sang nu poate fi astăzi cu noi, 181 00:14:28,420 --> 00:14:30,370 dar vă trimite cele mai calde salutări. 182 00:14:33,950 --> 00:14:35,980 Văd niște fețe minunate aici 183 00:14:36,180 --> 00:14:39,870 și vă mulțumesc că sunteți o parte importantă din succesul CompWare. 184 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 Aștept cu nerăbdare să vă cunosc pe toți personal. 185 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 Sunteți apreciați. 186 00:14:48,720 --> 00:14:53,330 Iar cei care lucrează de la distanță 187 00:14:53,530 --> 00:14:56,750 au exact o oră pentru a ajunge aici 188 00:14:56,950 --> 00:14:59,850 sau li se vor rezilia contractele de muncă. 189 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Asta e tot. 190 00:15:10,110 --> 00:15:12,070 Poftim? 191 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 Poate să facă asta? 192 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 Așa pare să creadă. 193 00:15:26,710 --> 00:15:28,870 Omule, ce s-a nt mplat cu Spin Diesel? 194 00:15:29,070 --> 00:15:33,390 Frate, locul ăsta e o fabrică a morții. 195 00:15:34,890 --> 00:15:36,460 Deci, cine e barosanul? 196 00:15:36,660 --> 00:15:37,920 Numele lui este Patoff. 197 00:15:38,120 --> 00:15:39,230 Asta e tot ce știm. 198 00:15:45,110 --> 00:15:47,130 REGUS PATOFF - CĂUTARE 199 00:15:47,330 --> 00:15:50,360 Bună, sunt Elaine Hayman, doresc să vorbesc cu Diane Delaney. 200 00:15:52,820 --> 00:15:54,070 O pot contacta? 201 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 Da. Revin asupra discuției referitoare la un post despre care... 202 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 Da, nțeleg. 203 00:16:06,800 --> 00:16:07,710 Chestii neprevăzute. 204 00:16:10,300 --> 00:16:11,220 Bine. 205 00:16:21,850 --> 00:16:24,460 Vă pot ajuta cu ceva, dle Patoff? 206 00:16:24,660 --> 00:16:25,730 Ce producem? 207 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 - Producem? - Ce vindem? 208 00:16:30,320 --> 00:16:32,780 Facem jocuri pentru telefon. 209 00:16:33,820 --> 00:16:35,660 Și oamenii plătesc pentru jocuri? 210 00:16:37,030 --> 00:16:38,020 Nu, nu n mod direct. 211 00:16:38,220 --> 00:16:41,750 Ei... plătesc prin publicitate, 212 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 achiziții n aplicație, produse de colecție. 213 00:16:45,580 --> 00:16:49,740 Sunt surprinsă că Sang nu v-a explicat aceste lucruri c nd v-a angajat. 214 00:16:49,940 --> 00:16:52,320 Cam doar asta a făcut n scurta sa viață. 215 00:16:52,520 --> 00:16:55,090 Eu și dl Sang am discutat concepte mai vaste. 216 00:16:56,180 --> 00:16:57,260 Cum ar fi? 217 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 Iar l simt. 218 00:17:02,700 --> 00:17:03,850 Simți mirosul? 219 00:17:05,350 --> 00:17:07,520 Nu simt niciun miros. 220 00:17:08,020 --> 00:17:12,690 E ca un fruct n putrefacție sau flori descompuse care... 221 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Pot să... 222 00:17:18,320 --> 00:17:19,490 Nu, nu e de la tine. 223 00:17:25,000 --> 00:17:26,250 E ora zece fix. 224 00:17:31,130 --> 00:17:34,720 E o cu totul altă abordare să le cobori, nu? 225 00:17:36,630 --> 00:17:38,300 Pot să vă arăt unde e liftul? 226 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 Lăsați-o să intre! 227 00:17:54,460 --> 00:17:56,030 Le-am dat tuturor o oră. 228 00:17:56,530 --> 00:17:59,220 E chiar acolo. Dacă i-ați deschide... 229 00:17:59,420 --> 00:18:01,640 De ce aș face o excepție pentru ea? 230 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Cu ce e diferită față de ceilalți angajați? 231 00:18:10,710 --> 00:18:11,630 Cu nimic. 232 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Nu e ca și c nd n-a avut acces la transport. 233 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 mi pare rău. 234 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Nici măcar nu știe ce facem aici. 235 00:18:43,840 --> 00:18:45,980 Ți-ai verificat contul? Am fost plătiți cu toții. 236 00:18:46,180 --> 00:18:50,380 - Ai auzit ce i-a făcut lui Lois? - Lois n scaunul cu rotile sau Lois-buze? 237 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 Nu știu cine naiba se crede. 238 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 Am investigat puțin. 239 00:18:57,470 --> 00:19:00,330 - Și? - Vorbim la pr nz. 240 00:19:00,530 --> 00:19:03,620 - Vreau să vorbim acum. - Ai scos toate camerele? 241 00:19:03,820 --> 00:19:06,460 - Nu ncă. - Poate că ar trebui să vorbim la pr nz. 242 00:19:06,660 --> 00:19:07,810 Bine. 243 00:19:14,570 --> 00:19:15,430 Nici nu există. 244 00:19:15,630 --> 00:19:18,390 Nu e nici urmă de Regus Patoff 245 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 sau de așa-numita sa firmă de consultanță. 246 00:19:20,590 --> 00:19:23,100 Salut! mi poți da un porumb fără sare? 247 00:19:23,300 --> 00:19:26,140 E n regulă dacă e fiert n sare, dar să nu aibă sare presărată. 248 00:19:26,340 --> 00:19:28,100 - Da. Numele? - Craig. 249 00:19:28,300 --> 00:19:30,570 Nu se leagă. Ne mergea bine. 250 00:19:30,770 --> 00:19:33,360 Aveam niște datorii, dar a cumpărat jucării, 251 00:19:33,560 --> 00:19:36,070 - ... nu știu de ce ar aduce un bunic. - Următorul! 252 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Quesadilla cu br nză. Cu de toate. 253 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 - Numele, te rog. - Elaine. 254 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Dacă e mai mult dec t un consultant? 255 00:19:42,110 --> 00:19:43,450 Vrei să spui, ca un guru? 256 00:19:43,650 --> 00:19:47,170 - Sang n-ar pica n plasa asta. - Nici nu-ți dau de ales. 257 00:19:47,370 --> 00:19:48,750 Se infiltrează n firme, 258 00:19:48,950 --> 00:19:52,170 după care te trezești că misiunea e tradusă n klingoniană. 259 00:19:52,370 --> 00:19:53,210 Sunt paraziți. 260 00:19:53,410 --> 00:19:55,800 ți spun, Sang nu ar pica n plasa asta. 261 00:19:56,000 --> 00:19:58,220 Nu avea prieteni sau hobby-uri. 262 00:19:58,420 --> 00:20:00,180 Nu se culca cu nimeni. 263 00:20:00,380 --> 00:20:03,660 Știu că-l urai, dar era chiar jalnic. 264 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 - Craig, Elaine. - Mulțumesc. 265 00:20:08,540 --> 00:20:11,940 Mulțumesc. Deci spui că tipul ăsta a venit de nicăieri 266 00:20:12,140 --> 00:20:15,320 și l-a făcut pe Sang să-i dea drepturi depline prin contract? 267 00:20:15,520 --> 00:20:16,400 Nu prea cred. 268 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 - Vrei să spui că e fals contractul? - Pe ce dată e semnat? 269 00:20:20,720 --> 00:20:21,490 De ce? 270 00:20:21,690 --> 00:20:24,240 Păi, dacă l-au semnat personal, 271 00:20:24,440 --> 00:20:26,890 poate că Patoff l-a vizitat la birou. 272 00:20:27,510 --> 00:20:29,270 Avem totul nregistrat. 273 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Sang păstra totul pe server. 274 00:20:32,910 --> 00:20:34,310 Ne putem uita? 275 00:20:35,900 --> 00:20:38,070 Da. Avem nevoie doar de dată. 276 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Bună ziua, sunt domnul Regus Patoff. 277 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 - Bună ziua, sunt domnul Regus Patoff. - Janelle. 278 00:21:19,940 --> 00:21:22,190 Bună ziua, sunt domnul Regus Patoff. 279 00:21:38,500 --> 00:21:39,630 24 martie. 280 00:21:47,680 --> 00:21:50,140 Bună ziua, sunt domnul Regus Patoff. 281 00:22:07,240 --> 00:22:08,520 „Viktor Kulzer”? 282 00:22:08,710 --> 00:22:09,620 Bună ziua! 283 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 Serviciul nostru de curățenie e groaznic. 284 00:22:25,470 --> 00:22:29,890 Am sunat și m-am pl ns, dar se pare că nu sunt autorizați să curețe s ngele. 285 00:22:34,310 --> 00:22:38,960 Dacă te supără at t de mult, ți sugerez să iei un burete 286 00:22:39,160 --> 00:22:41,610 și o găleată cu apă caldă și săpun. 287 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 Mă ocup. 288 00:22:51,070 --> 00:22:54,600 O să fii nc ntată să afli că l-am identificat 289 00:22:54,800 --> 00:22:57,830 și am luat măsuri pentru eradicarea lui. 290 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Poftim? 291 00:23:01,710 --> 00:23:03,500 Acel miros r nced 292 00:23:04,170 --> 00:23:06,380 nu ne va mai deranja. 293 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Ce ușurare! 294 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Da. 295 00:23:29,280 --> 00:23:30,570 24 martie. 296 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Eram n est cu sora mea n săptăm na aia. 297 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Dana s-a ocupat de toate nt lnirile lui. 298 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 Asta e n direct? 299 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 - Dacă spui cuiva că am făcut asta... - Nu spun nimănui. 300 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 Grozav, e arhivat! Va dura un minut. 301 00:23:46,480 --> 00:23:47,490 Unde te duci? 302 00:23:47,690 --> 00:23:50,780 Nu ajuți? Credeam că jucăm golf virtual 303 00:23:50,980 --> 00:23:52,160 pe niște bomboane. 304 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 Trebuie să mă duc să curăț niște pete, dar păstrează-mi-le pe cele verzi! 305 00:23:56,160 --> 00:23:57,100 Sigur. 306 00:24:04,980 --> 00:24:09,070 - Pe bune? - Știu. Cine se crede? 307 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Hei! 308 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 Ce s-a nt mplat? 309 00:24:18,450 --> 00:24:19,910 l dă afară pe Iain. 310 00:24:21,250 --> 00:24:25,400 Spune că nu-i place cum miroase. E umilință fabricată. 311 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 - Cine l-a pus la conducere? - Sang. 312 00:24:28,480 --> 00:24:31,470 - Așa credem. - Iain depinde de jobul ăsta. 313 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 Știi că nu poate supraviețui fără el. 314 00:24:36,890 --> 00:24:39,180 - Să văd ce pot face. - Bine. 315 00:24:45,020 --> 00:24:46,230 Intră! 316 00:24:51,190 --> 00:24:55,450 - Revin mai t rziu, dacă sunteți ocupat. - Nu, poți lucra pe l ngă mine. 317 00:25:00,620 --> 00:25:04,770 Cine s-ar fi g ndit că apăsarea unei secvențe repetitive de butoane 318 00:25:04,970 --> 00:25:08,240 ar putea hipnotiza o minte fragedă să comită o crimă? 319 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 ncă nu se știe ce l-a determinat să facă asta. 320 00:25:11,510 --> 00:25:15,160 Dacă stai să te g ndești, poți antrena o armată de soldați direct din pat, 321 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 și, c nd sunt gata... 322 00:25:16,990 --> 00:25:18,960 De fapt, s-a dovedit 323 00:25:19,150 --> 00:25:22,630 că jocurile mbunătățesc memoria, sporesc concentrarea 324 00:25:22,830 --> 00:25:25,140 și cresc capacitatea de rezolvare a problemelor. 325 00:25:26,520 --> 00:25:29,150 n unele cazuri, pot mbunătăți abilitățile sociale. 326 00:25:30,440 --> 00:25:32,690 Am luat un biberon. 327 00:25:33,860 --> 00:25:36,990 Hrănesc bebelușul sau mi restabilesc sănătatea? 328 00:25:37,990 --> 00:25:40,950 Ei bine, dacă vreți să c știgați... 329 00:25:43,120 --> 00:25:45,870 n cele din urmă, va trebui să sacrificați bebelușul. 330 00:25:55,050 --> 00:25:58,240 Știu că toți sunt recunoscători că au fost plătiți, 331 00:25:58,440 --> 00:26:02,500 dar asta nu-ți dă dreptul să-i dai afară pe cei care au nt rziat cinci secunde 332 00:26:02,700 --> 00:26:04,330 sau pe cei care miros ntr-un anume fel. 333 00:26:04,530 --> 00:26:07,750 Scopul meu este să mbunătățesc afacerea 334 00:26:07,950 --> 00:26:09,760 pentru dl Sang. 335 00:26:09,960 --> 00:26:11,230 Da, dar Sang nu mai e. 336 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 Ce a mai rămas din el e n găleata mea. 337 00:26:19,320 --> 00:26:20,410 Ți-a plăcut de el. 338 00:26:25,160 --> 00:26:26,410 Mi-a părut rău pentru el. 339 00:26:27,540 --> 00:26:29,690 Cred că a ndurat prea multe de t năr 340 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 și nu era chiar geniul aclamat de toată lumea. 341 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 E nepoliticos din partea mea, dar tot o să te ntreb: 342 00:26:35,360 --> 00:26:36,630 Cu ce te ocupi aici? 343 00:26:37,300 --> 00:26:38,630 Am fost... 344 00:26:40,550 --> 00:26:42,850 coordonatoarea de creație a lui Sang. 345 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Poziția asta implică responsabilitate. 346 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 Sang se putea baza mereu pe mine. 347 00:26:53,110 --> 00:26:54,940 Atunci, las problema n sarcina ta. 348 00:26:55,570 --> 00:26:58,360 Și, dacă mai miroase, sunteți concediați am ndoi. 349 00:27:59,840 --> 00:28:01,970 Bună ziua, sunt domnul Regus Patoff. 350 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Aveți programare? 351 00:28:15,520 --> 00:28:16,980 Nenorocitul! 352 00:28:18,440 --> 00:28:21,110 VIKTOR KULZER, DIRECTOR CORPORAȚIE DECAPITAT NTR-UN APARTAMENT DIN MOSCOVA 353 00:28:24,740 --> 00:28:25,990 CRAIG: L-AM GĂSIT 354 00:28:30,410 --> 00:28:33,400 Sang l-a făcut să aștepte la recepție timp de 56 de minute. 355 00:28:33,600 --> 00:28:35,780 Asta nseamnă că nu avea programare. 356 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Exact. Are și sunet? 357 00:28:38,350 --> 00:28:42,590 Nu aici. Sang voia doar să știe dacă cei de la curățenie i furau bomboanele. 358 00:29:43,280 --> 00:29:48,980 SĂPUN SPARKLES - PENTRU SĂNĂTATE 359 00:29:49,170 --> 00:29:54,910 REG. U.S. PAT. OFF. 360 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Asta e tot? 361 00:30:13,490 --> 00:30:16,960 O conversație de 14 minute și l-a convins să semneze? 362 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 Ce nenorocit fermecător! 363 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 Ai auzit vreodată de Viktor Kulzer? 364 00:30:25,240 --> 00:30:29,140 HillTech Industries? Fac membre artificiale la Moscova. 365 00:30:29,340 --> 00:30:31,700 Nu vrei să lucrezi la Moscova. 366 00:30:31,990 --> 00:30:35,440 Ei bine, directorul lor a semnat același contract cu Sang 367 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 și a fost găsit decapitat n apartamentul lui peste două săptăm ni. 368 00:31:05,480 --> 00:31:06,650 Sang era... 369 00:31:08,900 --> 00:31:09,820 Asexual. 370 00:32:24,360 --> 00:32:26,300 Subtitrarea: Diana Lupu 371 00:32:26,500 --> 00:32:28,440 Redactor Anca Tach