1 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 VISITANTE 2 00:00:27,020 --> 00:00:28,110 Hola. 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,100 Buenos d as a todos. 4 00:00:32,290 --> 00:00:35,890 Soy Elaine y es un placer mostrarles lo que hacemos en CompWare. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,950 Vengan conmigo. 6 00:00:38,740 --> 00:00:39,790 De acuerdo. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 Alguien puede decirme qu hace un programador? 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 Porque hay d as en los que ni yo lo s . 9 00:00:48,290 --> 00:00:49,170 Yo s . 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 - S . - Escriben los juegos. 11 00:00:52,400 --> 00:00:54,830 Bien. Los programadores escriben los juegos, 12 00:00:55,030 --> 00:00:56,990 pero ellos no crean los juegos. 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,510 Para eso, confiamos en una sola persona. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,850 Nuestro gran creador en el cielo. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,600 Qui n quiere conocerlo? 16 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 Bien. 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,850 Sang Woo ten a solo 13 a os cuando public su primer juego, 18 00:01:17,050 --> 00:01:19,730 hecho en su dormitorio, en Busan, Corea del Sur. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,060 Alguien sabe el nombre de ese juego? 20 00:01:22,260 --> 00:01:23,120 Putos dragones. 21 00:01:24,540 --> 00:01:27,190 En realidad, P-Dragones se lanz despu s. 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,360 Su primer juego fue Skittle Dolly, 23 00:01:29,560 --> 00:01:32,800 que, hasta la fecha, tiene m s de 37 millones de descargas. 24 00:01:33,130 --> 00:01:36,910 Siete a os despu s, Sang tiene m s de 100 juegos originales 25 00:01:37,110 --> 00:01:38,660 y muchos m s en desarrollo. 26 00:01:38,860 --> 00:01:43,710 Es obvio que es un hombre muy ocupado, pero s que le encantar a saludarlos. 27 00:01:43,910 --> 00:01:48,250 Y, tal vez, si se lo piden amablemente, los dejar jugar 28 00:01:48,450 --> 00:01:51,610 una emocionante demo en la que estamos trabajando. 29 00:01:51,940 --> 00:01:53,400 Denme un segundo. 30 00:02:02,450 --> 00:02:05,870 Hola, vinieron a verte los ni os de la escuela Glendale. 31 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 Bueno. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 Est bien. Aqu vamos. Pasen. 33 00:02:11,790 --> 00:02:13,500 No sean t midos. No muerde. 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Muy bien. 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,590 Est atendiendo peque ines. 36 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 Cu nto tiempo estar con esos bastarditos? 37 00:02:31,580 --> 00:02:34,680 Si necesita que le levanten el ego, 30 minutos, si no, tres. 38 00:02:34,880 --> 00:02:37,350 - Qu necesitas? - Quiero hablarle de una idea. 39 00:02:37,540 --> 00:02:39,350 Ya sabes c mo tiende a ir eso. 40 00:02:39,550 --> 00:02:42,680 S . Pero esta vez, decid seguir tu consejo 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,620 y voy a hacerle creer que es su idea. 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,860 S que Sang puede ser engre do, vanidoso, inmaduro, narcisista, 43 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 pero no es mala persona. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,380 Tampoco es buena persona. 45 00:03:01,260 --> 00:03:02,090 No! 46 00:03:18,440 --> 00:03:19,860 Quiero a mi mami. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,990 SESI N TERMINADA 48 00:03:44,600 --> 00:03:47,180 EL CONSULTOR 49 00:04:22,590 --> 00:04:23,970 Hay alguien m s ah ? 50 00:04:24,760 --> 00:04:25,910 Eres t ? 51 00:04:26,110 --> 00:04:27,790 Cierra la maldita boca y mira! 52 00:04:27,990 --> 00:04:29,350 No te acostaste? 53 00:04:31,060 --> 00:04:32,040 S , dos veces, 54 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 pero creo que saldr a correr. 55 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 De acuerdo. 56 00:04:37,770 --> 00:04:38,730 Cu date. 57 00:04:46,070 --> 00:04:49,240 EL DIABLO LO OBLIG A HACERLO 58 00:04:56,460 --> 00:04:59,240 Jugador Pistolero Veinte A, cu l es tu ubicaci n? 59 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 - D nde diablos est s? - Justo detr s de ti. 60 00:05:03,340 --> 00:05:04,800 Qu carajo? 61 00:05:05,970 --> 00:05:08,510 Alguien va a matar a este hijo de puta? 62 00:05:24,740 --> 00:05:28,820 JUEGO TERMINADO 63 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 - Qu est s haciendo? - Carajo, Craig! 64 00:06:05,610 --> 00:06:07,350 Casi me das un infarto. 65 00:06:07,550 --> 00:06:08,570 Qu es eso? 66 00:06:09,450 --> 00:06:11,890 - Qu ? - Lo que est s poniendo... 67 00:06:12,090 --> 00:06:14,350 Es...? Es una c mara? 68 00:06:14,550 --> 00:06:16,440 Qu ? Est s paranoico. 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Entonces, ens ame. 70 00:06:20,420 --> 00:06:22,490 - Bien, es una c mara. - Qu diablos? 71 00:06:22,690 --> 00:06:24,450 Qu haces filmando aqu ? 72 00:06:24,650 --> 00:06:27,930 Fue idea de Sang. Despu s de la demanda se puso... 73 00:06:28,880 --> 00:06:30,790 - paranoico. - Bien. D nde m s? 74 00:06:30,990 --> 00:06:32,930 D nde m s hay c maras? 75 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Acabo de empezar. 76 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 Este maldito lugar. 77 00:06:44,230 --> 00:06:46,550 - Qu haces aqu ? - No puedo dormir. 78 00:06:46,750 --> 00:06:49,490 Creo que dej hierba por aqu . 79 00:06:54,830 --> 00:06:55,740 Hurra! 80 00:06:56,540 --> 00:06:58,040 No vas a compartirla? 81 00:07:06,880 --> 00:07:08,990 Ya encontraste trabajo? 82 00:07:09,190 --> 00:07:11,640 S , creo que me ir a Lobster. 83 00:07:12,220 --> 00:07:14,890 Est n haciendo una propuesta. Y t ? 84 00:07:16,350 --> 00:07:18,330 Me tomar un tiempo. 85 00:07:18,530 --> 00:07:20,940 No tardes tanto. Es muy dif cil. 86 00:07:24,060 --> 00:07:27,110 Qu dice Patti de esto? 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,300 Ustedes siguen...? 88 00:07:29,500 --> 00:07:34,910 S , piensa que debo orar por mi alma y cambiar de carrera. 89 00:07:35,620 --> 00:07:36,830 No creo que dijera eso. 90 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 No con esas palabras. 91 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Oye, Elaine. Alguna vez pensaste 92 00:07:47,670 --> 00:07:52,930 en que, si el diablo lo oblig a hacerlo, en qu nos convierte eso a nosotros? 93 00:08:00,350 --> 00:08:02,390 Los cigarrillos te hacen toser. 94 00:08:04,100 --> 00:08:05,360 La coca pudre dientes. 95 00:08:06,860 --> 00:08:08,230 La TV te hace est pido. 96 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 Has jugado videojuegos toda tu vida, verdad? 97 00:08:13,800 --> 00:08:18,620 - S , desde que tengo pulgares. - Y alguna vez saliste a matar gente? 98 00:08:18,950 --> 00:08:20,810 Si alguna vez sal a matar gente? 99 00:08:21,010 --> 00:08:22,120 No, a n no. 100 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Pero todav a no tengo 30, estoy a tiempo. 101 00:08:31,470 --> 00:08:33,720 - No cerraste? - Eso cre . 102 00:08:51,860 --> 00:08:52,690 Hola. 103 00:08:53,990 --> 00:08:55,110 Puedo ayudarlo? 104 00:08:59,620 --> 00:09:01,370 Con el Sr. Sang Woo, por favor. 105 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 Sang no est disponible. 106 00:09:06,470 --> 00:09:09,960 Hay alguien m s con quien quiera hablar? 107 00:09:10,960 --> 00:09:15,130 Cierto, mat a esos ni os y luego se dispar . 108 00:09:17,680 --> 00:09:19,140 No escuch su nombre. 109 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Regus Patoff. 110 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 No mat a ning n ni o. 111 00:09:23,160 --> 00:09:25,670 Unos ni os lo mataron, mejor dicho, un ni o. 112 00:09:25,870 --> 00:09:28,090 - Un brote psic tico por... - No se sabe. 113 00:09:28,290 --> 00:09:30,470 - No sabemos qu lo caus . - Claro. 114 00:09:30,670 --> 00:09:34,220 Me repet la otra versi n y sonaba tan incre ble 115 00:09:34,420 --> 00:09:36,200 que debi quedarse en mi mente. 116 00:09:38,990 --> 00:09:39,910 Podr as...? 117 00:09:43,160 --> 00:09:44,290 Por supuesto. 118 00:09:48,540 --> 00:09:50,630 - No me llevo con las escaleras. - Bien. 119 00:09:54,920 --> 00:09:58,580 Lo siento, se or. Puedo saber a d nde cree que va? 120 00:09:58,780 --> 00:10:00,010 A trabajar. 121 00:10:00,930 --> 00:10:06,810 Espero que el se or Sang cumpliera con su palabra de ingresarme. 122 00:10:07,690 --> 00:10:10,010 Mi contrato comienza en la ma ana, 123 00:10:10,210 --> 00:10:13,940 pero da muy buena impresi n ser el primero en llegar. 124 00:10:14,230 --> 00:10:17,530 - Para qu lo contrat Sang, se or...? - Patoff. 125 00:10:18,740 --> 00:10:23,240 - "Patoff"? Es ruso? - Es de la pen nsula de Crimea. 126 00:10:24,290 --> 00:10:27,610 Debo consultar al Sr. Sang en todos los asuntos del negocio. 127 00:10:27,810 --> 00:10:31,650 En qu ? Estructura corporativa, productividad, marca...? 128 00:10:31,850 --> 00:10:33,590 En todos los asuntos del negocio. 129 00:10:36,590 --> 00:10:39,330 No se ve a tan alto desde abajo. 130 00:10:39,530 --> 00:10:43,970 Hay un ascensor, pero llevamos m s de la mitad. As que... 131 00:10:45,180 --> 00:10:48,690 - La l gica dice que sigamos. - S . 132 00:11:02,530 --> 00:11:03,450 Gracias. 133 00:11:04,660 --> 00:11:06,410 Puedo seguir solo desde aqu . 134 00:11:08,160 --> 00:11:10,870 Se or, no puede entrar ah . Se or? 135 00:11:11,630 --> 00:11:12,540 Se or! 136 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 Esa es... 137 00:11:17,170 --> 00:11:18,720 S , esto servir . 138 00:11:20,180 --> 00:11:22,410 Se or, debo pedirle que se retire. 139 00:11:22,610 --> 00:11:23,680 Est disponible. 140 00:11:26,600 --> 00:11:30,210 Sr. Patoff, lamento que haya viajado en vano. 141 00:11:30,410 --> 00:11:33,510 Mire a su alrededor. No queda ning n negocio que asesorar. 142 00:11:33,710 --> 00:11:35,190 Cerramos. 143 00:11:43,740 --> 00:11:48,160 Deseo convocar una reuni n de personal para ma ana por la ma ana. 144 00:11:49,700 --> 00:11:52,120 Que sea a las 9:00 a. m.? 145 00:11:55,920 --> 00:11:57,210 Y ver n 146 00:11:58,130 --> 00:12:03,640 que esto detalla los deseos del Sr. Sang. 147 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Qu dice? 148 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 Qui n es nuestro due o? 149 00:12:14,020 --> 00:12:16,920 Cuando los abogados acaben, el nico pariente de Sang. 150 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 Su madre, que vive en Busan y no habla ingl s. 151 00:12:21,030 --> 00:12:23,640 Mierda, por qu dejaste que me drogara? 152 00:12:23,840 --> 00:12:24,930 Dice la verdad. 153 00:12:25,130 --> 00:12:29,580 Est aqu para consultar a Sang en todos los asuntos de CompWare. 154 00:12:29,790 --> 00:12:32,860 En ausencia de Sang, qui n est a cargo aqu ? 155 00:12:33,060 --> 00:12:36,070 - El que no puede subir escaleras? - Por qu me preguntas? 156 00:12:36,270 --> 00:12:38,840 - Eras su asistente. - Coordinadora creativa. 157 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 "Coordinadora creativa"? 158 00:12:41,440 --> 00:12:43,450 - Mejor mi puesto. - Cu ndo? 159 00:12:43,650 --> 00:12:45,790 Cuando comenc a buscar otro trabajo. 160 00:12:45,990 --> 00:12:48,790 No sabes c mo es. No lo intentas. 161 00:12:48,990 --> 00:12:50,710 Tal vez deber as hacerte CEO, 162 00:12:50,910 --> 00:12:53,810 porque, al parecer, no tenemos uno en este momento. 163 00:13:08,870 --> 00:13:10,700 Fumaste hierba anoche? 164 00:13:13,410 --> 00:13:16,040 - No. - Las s banas apestan. 165 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 No te estoy rega ando, pero podr as lavarlas, por favor? 166 00:13:21,340 --> 00:13:23,120 - Qu hora es? - Las 8:30. 167 00:13:23,310 --> 00:13:25,700 Estar s m s tarde para firmar algo? 168 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 Tengo que ir a trabajar. 169 00:13:27,440 --> 00:13:31,460 - No, cari o, no tienes trabajo. - Hay un tipo, Patoff. 170 00:13:31,660 --> 00:13:35,170 Es un consultor. Sang lo contrat . Todo el mundo tiene que ir. 171 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Si t las quitas, yo las lavo. 172 00:13:37,940 --> 00:13:38,840 Te amo. 173 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 - Te amo. - Te amo. 174 00:13:51,660 --> 00:13:54,580 - Ya lleg ? - No s . 175 00:13:55,370 --> 00:13:56,790 No creo que se haya ido. 176 00:13:58,250 --> 00:14:01,280 - Y si hablamos con los abogados? - Ya lo hice. 177 00:14:01,480 --> 00:14:03,860 A menos que nos cierren o nos vendan, 178 00:14:04,060 --> 00:14:06,420 se debe hacer lo que dispuso Sang. 179 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Buen d a, compa eros. 180 00:14:24,900 --> 00:14:28,220 Por desgracia, el Sr. Sang no puede estar con nosotros hoy, 181 00:14:28,420 --> 00:14:30,370 pero les env a saludos cordiales. 182 00:14:33,950 --> 00:14:35,980 A las caras maravillosas que veo abajo, 183 00:14:36,180 --> 00:14:39,870 gracias por ser una parte importante del xito de CompWare. 184 00:14:40,750 --> 00:14:44,130 Estoy ansioso por conocerlos a todos personalmente. 185 00:14:45,630 --> 00:14:46,840 Todos son valorados. 186 00:14:48,720 --> 00:14:53,330 Y para los que trabajan a distancia, 187 00:14:53,530 --> 00:14:56,750 tienen una hora exacta para llegar aqu en persona 188 00:14:56,950 --> 00:14:59,850 o me ver obligado a despedirlos. 189 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 Eso es todo. 190 00:15:10,110 --> 00:15:12,070 Qu es eso? 191 00:15:12,780 --> 00:15:13,990 Puede hacer eso? 192 00:15:15,330 --> 00:15:16,660 l cree que s . 193 00:15:26,710 --> 00:15:28,870 Amigo, qu pas con Spin Diesel? 194 00:15:29,070 --> 00:15:33,390 Este lugar es una puta f brica de muerte. 195 00:15:34,890 --> 00:15:36,460 Qui n es el ejecutivo? 196 00:15:36,660 --> 00:15:37,920 Se llama Patoff. 197 00:15:38,120 --> 00:15:39,230 Solo sabemos eso. 198 00:15:45,110 --> 00:15:47,130 BUSCAR - REGUS PATOFF 199 00:15:47,330 --> 00:15:50,360 Hola, Elaine Hayman para Diane Delaney. 200 00:15:52,820 --> 00:15:54,070 Puedo hablar con ella? 201 00:15:56,620 --> 00:15:59,950 S . Llamo por un puesto de trabajo que nosotras... 202 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 No. S , entiendo. 203 00:16:06,800 --> 00:16:07,710 Cosas que pasan. 204 00:16:10,300 --> 00:16:11,220 Est bien. 205 00:16:21,850 --> 00:16:24,460 Puedo ayudarlo en algo, Sr. Patoff? 206 00:16:24,660 --> 00:16:25,730 Qu hacemos? 207 00:16:26,520 --> 00:16:28,230 - Disculpe? - Lo que vendemos. 208 00:16:30,320 --> 00:16:32,780 Creamos juegos para tel fonos. 209 00:16:33,820 --> 00:16:35,660 Y la gente paga por estos juegos? 210 00:16:37,030 --> 00:16:38,020 No, no directamente. 211 00:16:38,220 --> 00:16:41,750 Pagan a trav s de la publicidad, 212 00:16:42,370 --> 00:16:44,620 compras desde la aplicaci n, mercanc a. 213 00:16:45,580 --> 00:16:49,740 Me sorprende que Sang no le haya explicado cuando contrat sus servicios. 214 00:16:49,940 --> 00:16:52,320 Es casi todo lo que hizo en su corta vida. 215 00:16:52,520 --> 00:16:55,090 El Sr. Sang y yo discutimos conceptos m s amplios. 216 00:16:56,180 --> 00:16:57,260 Por ejemplo? 217 00:17:01,180 --> 00:17:02,500 Ah est de nuevo. 218 00:17:02,700 --> 00:17:03,850 Hueles eso? 219 00:17:05,350 --> 00:17:07,520 No huelo nada. 220 00:17:08,020 --> 00:17:12,690 Es como fruta podrida o flores marchitas que... 221 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Puedo... 222 00:17:18,320 --> 00:17:19,490 No, no eres t . 223 00:17:25,000 --> 00:17:26,250 Diez en punto. 224 00:17:31,130 --> 00:17:34,720 Es muy diferente bajarlas, verdad? 225 00:17:36,630 --> 00:17:38,300 Le muestro el ascensor? 226 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 D jela entrar. 227 00:17:54,460 --> 00:17:56,030 A todos les di una hora. 228 00:17:56,530 --> 00:17:59,220 Ella est justo ah . Puede abrirle. 229 00:17:59,420 --> 00:18:01,640 Por qu deber a hacer una excepci n? 230 00:18:01,840 --> 00:18:04,620 Qu tiene de diferente esta empleada de los dem s? 231 00:18:10,710 --> 00:18:11,630 Nada. 232 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 No es que como que no tenga transporte. 233 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Lo siento. 234 00:18:41,740 --> 00:18:43,640 Ni siquiera sabe qu hacemos. 235 00:18:43,840 --> 00:18:45,980 Revisaste tu cuenta? A todos nos pagaron. 236 00:18:46,180 --> 00:18:50,380 - Escuchaste lo que le hizo a Lois? - La lisiada o la de los dientes? 237 00:18:50,880 --> 00:18:53,380 No s qui n diablos se cree que es. 238 00:18:54,840 --> 00:18:56,550 Estuve investigando eso. 239 00:18:57,470 --> 00:19:00,330 - Y? - Hablamos en el almuerzo. 240 00:19:00,530 --> 00:19:03,620 - Quiero hablar ahora. - Te deshiciste de todas las c maras? 241 00:19:03,820 --> 00:19:06,460 - A n no. - Entonces, hablamos en el almuerzo. 242 00:19:06,660 --> 00:19:07,810 Bien. 243 00:19:14,570 --> 00:19:15,430 l no existe. 244 00:19:15,630 --> 00:19:18,390 No hay nada sobre Regus Patoff 245 00:19:18,590 --> 00:19:20,390 o su supuesta empresa consultora. 246 00:19:20,590 --> 00:19:23,100 Hola. Me das el ma z sin sal? 247 00:19:23,300 --> 00:19:26,140 Puedes cocinarlo con sal, pero no le pongas encima. 248 00:19:26,340 --> 00:19:28,100 - S . Tu nombre? - Craig. 249 00:19:28,300 --> 00:19:30,570 No tiene sentido. Est bamos bien. 250 00:19:30,770 --> 00:19:33,360 Un poco endeudados, pero compr juguetes. 251 00:19:33,560 --> 00:19:36,070 - No s por qu trajo a un abuelo. - Siguiente. 252 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Quesadilla de queso. Sin nada. 253 00:19:38,270 --> 00:19:39,410 - Nombre. - Elaine. 254 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Y si es m s que un consultor? 255 00:19:42,110 --> 00:19:43,450 Como un gur ? 256 00:19:43,650 --> 00:19:47,170 - Sang nunca caer a en eso. - No te dan otra opci n. 257 00:19:47,370 --> 00:19:48,750 Antes de que lo notes 258 00:19:48,950 --> 00:19:52,170 ya tradujeron la misi n de la empresa a idioma klingon. 259 00:19:52,370 --> 00:19:53,210 Son par sitos. 260 00:19:53,410 --> 00:19:55,800 Sang nunca caer a en ese tipo de cosas. 261 00:19:56,000 --> 00:19:58,220 No ten a amigos ni pasatiempos. 262 00:19:58,420 --> 00:20:00,180 No ten a sexo. 263 00:20:00,380 --> 00:20:03,660 S que lo odiabas, pero en realidad era bastante pat tico. 264 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 - Craig, Elaine. - Gracias. 265 00:20:08,540 --> 00:20:11,940 Gracias. Entonces, dices que este tipo lleg 266 00:20:12,140 --> 00:20:15,320 y consigui que Sang le entregara el control completo? 267 00:20:15,520 --> 00:20:16,400 No lo creo. 268 00:20:16,600 --> 00:20:19,920 - Dices que el contrato es falso? - Qu fecha tiene? 269 00:20:20,720 --> 00:20:21,490 Por qu ? 270 00:20:21,690 --> 00:20:24,240 Si lo firmaron en persona, 271 00:20:24,440 --> 00:20:26,890 entonces tal vez Patoff vino a la oficina. 272 00:20:27,510 --> 00:20:29,270 Tenemos todo grabado. 273 00:20:30,560 --> 00:20:32,710 Sang guard todo en el servidor. 274 00:20:32,910 --> 00:20:34,310 Podemos verlo? 275 00:20:35,900 --> 00:20:38,070 S . Solo necesitamos la fecha. 276 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 Hola, soy el Sr. Regus Patoff. 277 00:20:51,580 --> 00:20:54,460 - Hola, soy el Sr. Regus Patoff. - Janelle. 278 00:21:19,940 --> 00:21:22,190 Hola, soy el Sr. Regus Patoff. 279 00:21:38,500 --> 00:21:39,630 Veinticuatro de marzo. 280 00:21:47,680 --> 00:21:50,140 Hola, soy el Sr. Regus Patoff. 281 00:22:07,240 --> 00:22:08,520 Viktor Kulzer? 282 00:22:08,710 --> 00:22:09,620 Hola. 283 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 El servicio de limpieza es terrible. 284 00:22:25,470 --> 00:22:29,890 Llam y me quej , y al parecer, no est n autorizados a limpiar sangre. 285 00:22:34,310 --> 00:22:38,960 Si te molesta tanto, te sugiero que consigas una esponja 286 00:22:39,160 --> 00:22:41,610 y un balde con agua tibia y jab n. 287 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 Me encargar enseguida. 288 00:22:51,070 --> 00:22:54,600 Te agradar saber que lo identifiqu 289 00:22:54,800 --> 00:22:57,830 y que tom medidas para erradicarlo. 290 00:23:00,080 --> 00:23:01,080 Disculpe? 291 00:23:01,710 --> 00:23:03,500 El olor rancio. 292 00:23:04,170 --> 00:23:06,380 Ya no nos molestar . 293 00:23:08,760 --> 00:23:09,880 Qu alivio. 294 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 S . 295 00:23:29,280 --> 00:23:30,570 Veinticuatro de marzo. 296 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Visit a mi hermana toda esa semana. 297 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Dana manej todas sus citas. 298 00:23:38,080 --> 00:23:39,160 Est en vivo? 299 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 - Si le dices a alguien que hice esto... - No lo har . 300 00:23:44,170 --> 00:23:46,280 Genial, est archivado. Tomar un minuto. 301 00:23:46,480 --> 00:23:47,490 A d nde vas? 302 00:23:47,690 --> 00:23:50,780 No vas a ayudar? Pens que podr amos jugar golf 303 00:23:50,980 --> 00:23:52,160 por unos dulces. 304 00:23:52,360 --> 00:23:55,960 Primero debo limpiar algo, pero gu rdame los verdes. 305 00:23:56,160 --> 00:23:57,100 Claro. 306 00:24:04,980 --> 00:24:09,070 - Puedes creerlo? - Lo s . Qui n se cree que es? 307 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Oigan. 308 00:24:16,240 --> 00:24:17,200 Qu pas ? 309 00:24:18,450 --> 00:24:19,910 Despedir a Iain. 310 00:24:21,250 --> 00:24:25,400 Dice que no le gusta c mo huele. Es una completa humillaci n. 311 00:24:25,600 --> 00:24:28,280 - Qui n puso a este tipo a cargo? - Sang. 312 00:24:28,480 --> 00:24:31,470 - Creemos. - Iain depende de este trabajo. 313 00:24:31,970 --> 00:24:34,140 Sabes que no puede sobrevivir ah fuera. 314 00:24:36,890 --> 00:24:39,180 - Ver qu puedo hacer. - Est bien. 315 00:24:45,020 --> 00:24:46,230 Adelante. 316 00:24:51,190 --> 00:24:55,450 - Puedo hacerlo despu s si est ocupado. - No, puedes trabajar a mi alrededor. 317 00:25:00,620 --> 00:25:04,770 A qui n se le ocurrir a que pulsar una secuencia repetitiva de botones 318 00:25:04,970 --> 00:25:08,240 podr a hipnotizar a una mente joven para que asesine? 319 00:25:08,440 --> 00:25:10,760 Todav a no saben qu lo llev a hacerlo. 320 00:25:11,510 --> 00:25:15,160 Y pensar que podr as entrenar a un ej rcito desde sus camas, 321 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 y cuando est s listo... 322 00:25:16,990 --> 00:25:18,960 Se ha demostrado que los juegos 323 00:25:19,150 --> 00:25:22,630 aumentan la memoria, la capacidad de concentraci n 324 00:25:22,830 --> 00:25:25,140 y la habilidad para resolver problemas. 325 00:25:26,520 --> 00:25:29,150 Y suelen beneficiar las habilidades sociales. 326 00:25:30,440 --> 00:25:32,690 Recog un biber n. 327 00:25:33,860 --> 00:25:36,990 Debo alimentar al beb , o restaurar mi salud? 328 00:25:37,990 --> 00:25:40,950 Bueno, si quiere ganar el juego... 329 00:25:43,120 --> 00:25:45,870 Al final, tendr que sacrificar al beb . 330 00:25:55,050 --> 00:25:58,240 S que todos est n agradecidos de que les paguen, 331 00:25:58,440 --> 00:26:02,500 pero eso no le da derecho a despedir gente por llegar cinco segundos tarde 332 00:26:02,700 --> 00:26:04,330 o por c mo huelen. 333 00:26:04,530 --> 00:26:07,750 Mi prop sito es mejorar el negocio 334 00:26:07,950 --> 00:26:09,760 para el se or Sang. 335 00:26:09,960 --> 00:26:11,230 S , pero Sang muri . 336 00:26:12,400 --> 00:26:14,440 Lo que queda de l est en el balde. 337 00:26:19,320 --> 00:26:20,410 Te gustaba. 338 00:26:25,160 --> 00:26:26,410 Me daba l stima. 339 00:26:27,540 --> 00:26:29,690 Ten a demasiado sobre sus hombros 340 00:26:29,890 --> 00:26:32,450 y no era el genio que todos dec an. 341 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Es grosero de mi parte, pero debo preguntar, 342 00:26:35,360 --> 00:26:36,630 t qu haces aqu ? 343 00:26:37,300 --> 00:26:38,630 Era... 344 00:26:40,550 --> 00:26:42,850 Era la coordinadora creativa de Sang. 345 00:26:43,600 --> 00:26:45,980 Es una posici n de responsabilidad? 346 00:26:47,140 --> 00:26:48,890 Sang siempre pod a confiar en m . 347 00:26:53,110 --> 00:26:54,940 Dejar el asunto en tus manos. 348 00:26:55,570 --> 00:26:58,360 Y, si lo vuelvo a oler, ambos ser n despedidos. 349 00:27:45,910 --> 00:27:51,920 JAB N 350 00:27:59,840 --> 00:28:01,970 Hola, soy el Sr. Regus Patoff. 351 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Tiene una cita? 352 00:28:15,520 --> 00:28:16,980 Hijo de puta. 353 00:28:18,440 --> 00:28:21,110 VIKTOR KULZER, CEO DECAPITADO EN SU APARTAMENTO EN MOSC 354 00:28:24,740 --> 00:28:25,990 CRAIG: LO ENCONTR 355 00:28:30,410 --> 00:28:33,400 Sang lo hizo esperar 56 minutos en la recepci n. 356 00:28:33,600 --> 00:28:35,780 Eso significa que no ten a una cita. 357 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Exacto. Tiene audio? 358 00:28:38,350 --> 00:28:42,590 No aqu . Sang solo quer a saber si la de limpieza le robaba los dulces. 359 00:29:43,280 --> 00:29:49,030 JAB N SPARKLES PARA LA SALUD 360 00:30:12,310 --> 00:30:13,290 Eso es todo? 361 00:30:13,490 --> 00:30:16,960 Una conversaci n de catorce minutos, y consigue que firme? 362 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 Eso s que es ser un hijo de puta encantador. 363 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 Has o do hablar de Viktor Kulzer? 364 00:30:25,240 --> 00:30:29,140 Industrias HillTech? Fabrican pr tesis en Mosc . 365 00:30:29,340 --> 00:30:31,700 No quieres trabajar en Mosc . 366 00:30:31,990 --> 00:30:35,440 Su CEO firm el mismo contrato que Sang 367 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 y lo hallaron decapitado en su departamento dos semanas despu s. 368 00:31:05,480 --> 00:31:06,650 Sang era...? 369 00:31:08,900 --> 00:31:09,820 Asexual. 370 00:32:26,440 --> 00:32:28,440 Supervisi n creativa Estefania Lorean