1 00:00:07,132 --> 00:00:08,675 - The Torah says you must welcome, 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,468 feed, love, teach, 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,555 and worship with the stranger. 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,432 - Mr. Wentworth. - I live here. 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,851 - Here, there, and everywhere. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,061 - When I saw his face through that window, 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,731 I saw the rage, like he was going to kill Holt. 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,024 - Can I trust him? 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,359 Because I will not cover up for anybody, ever. 10 00:00:26,401 --> 00:00:29,487 I never have, and I never will. Are we clear? 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,448 - Holt's been charged with terrorist threats 12 00:00:31,489 --> 00:00:34,159 and attempted murder for the attack on Anna Harvey. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,162 We still have no idea what happened to Elisabeth Serra. 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,913 It's not the case we started with, 15 00:00:38,955 --> 00:00:40,331 but it's the one we have left. 16 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 Find out what happened to her. 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,251 - Do you mind if we make this quick? 18 00:00:43,293 --> 00:00:45,712 There's a 5K bonus there if I get done by Friday. 19 00:00:45,754 --> 00:00:48,548 - Who handled your family's finances, Mr. Serra? 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,592 You or Elisabeth? - She did. 21 00:00:50,633 --> 00:00:52,427 I mean, she made a lot of money first, 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,137 till it all went to shit. 23 00:00:54,179 --> 00:00:55,847 - Are you going to bring back my first dad-- 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 - Danny! 25 00:00:57,432 --> 00:00:58,933 - I don't know if I'm OK leaving him with the boys. 26 00:00:58,975 --> 00:01:00,477 - We don't have enough to get 27 00:01:00,518 --> 00:01:02,562 Children's Services involved yet. 28 00:01:02,604 --> 00:01:05,565 - If Elisabeth is dead, she didn't do it herself. 29 00:01:05,607 --> 00:01:06,900 Paul killed her. 30 00:01:06,941 --> 00:01:08,777 - I think that Hanney begged her to go with him, 31 00:01:08,818 --> 00:01:10,904 and she thought about it, and then she said no. 32 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 He loses his shit, and then he killed her, 33 00:01:12,864 --> 00:01:14,991 and he dumped her body in the ocean. 34 00:01:15,033 --> 00:01:17,744 Have you ever looked into your father's case? 35 00:01:17,786 --> 00:01:18,870 - No. 36 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 I don't think she's out in the ocean. 37 00:01:20,455 --> 00:01:22,165 - Then where is she? 38 00:01:22,207 --> 00:01:25,168 [dramatic music] 39 00:01:25,210 --> 00:01:32,300 * * 40 00:02:14,300 --> 00:02:17,220 [dramatic music] 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,889 * * 42 00:02:19,931 --> 00:02:22,851 - [muffled shouting] 43 00:02:34,362 --> 00:02:41,494 * * 44 00:02:44,372 --> 00:02:46,916 [roller coaster rattling] 45 00:03:06,269 --> 00:03:08,605 [excited screaming] 46 00:03:17,072 --> 00:03:20,033 [foreboding music] 47 00:03:20,075 --> 00:03:26,998 * * 48 00:03:30,251 --> 00:03:33,380 [gasps] 49 00:03:42,305 --> 00:03:45,308 [panting] 50 00:03:45,350 --> 00:03:52,440 * * 51 00:04:06,830 --> 00:04:09,791 - [sighs] 52 00:04:15,630 --> 00:04:18,758 [keyboard clacking] 53 00:04:24,639 --> 00:04:27,767 [soft suspenseful music] 54 00:04:27,809 --> 00:04:34,858 * * 55 00:04:35,483 --> 00:04:38,319 [dog barking in the distance] 56 00:04:45,744 --> 00:04:48,830 [distant siren wailing] 57 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 [knocking on door] 58 00:05:12,520 --> 00:05:14,189 - Oh, hey. Great, yeah. Come on in. 59 00:05:14,230 --> 00:05:15,899 I guess you got my message, huh? 60 00:05:15,940 --> 00:05:17,233 Great news, right? 61 00:05:17,275 --> 00:05:18,318 The boys are really excited. 62 00:05:18,360 --> 00:05:19,819 - Uh, Mr. Serra, 63 00:05:19,861 --> 00:05:22,364 we're here to check on the status of your missing wife. 64 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 We never got a message from you. 65 00:05:24,157 --> 00:05:28,036 - That's weird. I called the--the precinct. 66 00:05:28,078 --> 00:05:29,788 - Good news never seems to reach us. 67 00:05:29,829 --> 00:05:31,706 Only bad news. So please, share. 68 00:05:31,748 --> 00:05:33,291 - Uh, it's Elisabeth. 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 She, uh--she's fine. 70 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 She's alive. She's safe. 71 00:05:36,086 --> 00:05:38,213 She wants to get back together with me and the boys. 72 00:05:38,254 --> 00:05:39,798 Honestly, I still can't believe it. 73 00:05:39,839 --> 00:05:41,758 It's a fucking miracle. - Sounds like it. 74 00:05:41,800 --> 00:05:43,385 - So when did this all happen? 75 00:05:43,426 --> 00:05:45,679 - About an hour ago, she called. 76 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 We were on our way out the door. 77 00:05:47,013 --> 00:05:48,682 We almost missed her. 78 00:05:48,723 --> 00:05:50,934 - Did she tell you exactly where she was calling from? 79 00:05:50,975 --> 00:05:53,853 - Yeah, a hotel outside Mexico City. 80 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 Actually, I wrote down the name and the address 81 00:05:57,065 --> 00:05:59,150 for you in case you want to check it out. 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,486 She lost her cell phone, had to get a temp. 83 00:06:01,528 --> 00:06:04,030 But she sounds good, sounds centered. 84 00:06:04,072 --> 00:06:06,658 - So it ends up she wasn't staying with her parents. 85 00:06:06,700 --> 00:06:08,284 No wonder we couldn't find her there. 86 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 - No, no, she said-- 87 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 she said she had to leave the country 88 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 'cause that guy Hanney at the club 89 00:06:13,540 --> 00:06:15,208 was harassing her, all right? 90 00:06:15,250 --> 00:06:17,752 She couldn't tell us where she was going to protect us. 91 00:06:17,794 --> 00:06:19,546 - Why didn't she tell you before? 92 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 - She was afraid I'd go after him. 93 00:06:21,089 --> 00:06:22,257 - Oh. 94 00:06:22,298 --> 00:06:24,134 - Now she thinks enough time has passed that 95 00:06:24,175 --> 00:06:27,053 we should just come down and meet her in Mexico, so... 96 00:06:27,095 --> 00:06:28,930 - How wonderful for you and Elisabeth. 97 00:06:28,972 --> 00:06:30,348 - Yeah. 98 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 - I hope we can meet her someday when you're all back. 99 00:06:32,475 --> 00:06:34,060 - Uh, yeah, I'll be sure to give you a call. 100 00:06:34,102 --> 00:06:35,895 I think we're only going to be down there about a week, so... 101 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 - So when exactly are you leaving? 102 00:06:37,856 --> 00:06:39,441 - We're catching a flight tonight. 103 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 - Oh. - Yeah, this is-- 104 00:06:41,609 --> 00:06:44,904 it's good news, detectives. 105 00:06:44,946 --> 00:06:48,700 - Can you tell us about the crypto investment? 106 00:06:48,742 --> 00:06:52,328 - Uh, yeah. I mean, I already did. 107 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 - Tell us again, one more time. 108 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 - OK, um, 109 00:06:56,958 --> 00:06:59,127 Elisabeth got the tip. She bought the crypto. 110 00:06:59,169 --> 00:07:00,795 I transferred it to the holding company, 111 00:07:00,837 --> 00:07:02,005 and then she lost everything. 112 00:07:02,047 --> 00:07:03,089 - Well, wait, before, you said that 113 00:07:03,131 --> 00:07:04,632 Elisabeth transferred the crypto. 114 00:07:04,674 --> 00:07:06,217 - Right, that's what I just said to you. 115 00:07:06,259 --> 00:07:07,677 What--what is your problem? 116 00:07:07,719 --> 00:07:09,346 - There's no need to be angry, Mr. Serra. 117 00:07:09,387 --> 00:07:10,638 - Look, from the beginning, 118 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 I have done nothing but tell you the truth. 119 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 All you have done is accuse me, all right? 120 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 So tonight, I am going to see my wife. 121 00:07:16,144 --> 00:07:17,729 I am taking my children to see their mother. 122 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 - You're not getting on any flight, Mr. Serra. 123 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 Not until we're satisfied. 124 00:07:20,648 --> 00:07:22,859 - Why are you doing this? Huh? 125 00:07:22,901 --> 00:07:24,110 Haven't we suffered enough? 126 00:07:24,152 --> 00:07:26,696 - Yes, you have suffered, Mr. Serra. 127 00:07:26,738 --> 00:07:31,117 But we've grown to care about your wife and your sons, 128 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 also about you. 129 00:07:32,744 --> 00:07:34,329 Please call them back for us. 130 00:07:34,371 --> 00:07:35,830 Allay our fear. 131 00:07:35,872 --> 00:07:39,584 Let us walk away knowing your family's safe. 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,878 - I talked to my mom, too. 133 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 My dad is telling you the truth. 134 00:07:44,381 --> 00:07:45,799 - Hi, Danny. 135 00:07:47,717 --> 00:07:50,011 Which dad is telling the truth? 136 00:07:57,644 --> 00:08:00,146 What exactly did your mom say to you, Danny? 137 00:08:00,188 --> 00:08:03,316 - That she's coming home to be with us, 138 00:08:03,358 --> 00:08:06,069 and she's never leaving again. 139 00:08:06,111 --> 00:08:08,113 My first dad is. 140 00:08:10,657 --> 00:08:12,742 - He's lying to us. 141 00:08:12,784 --> 00:08:14,994 The number of the hotel in Mexico doesn't answer. 142 00:08:15,036 --> 00:08:17,747 We also put a call into the Mexico City Police Department. 143 00:08:17,789 --> 00:08:18,915 I guess the-- 144 00:08:18,957 --> 00:08:20,417 - OK, we need units set up here 145 00:08:20,458 --> 00:08:22,127 and units to watch the Hanney yacht. 146 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 For how long? 147 00:08:23,253 --> 00:08:25,171 - Till we have enough to arrest Paul-- 148 00:08:25,213 --> 00:08:28,133 or Hanney if his harassment escalated into something else. 149 00:08:28,174 --> 00:08:30,010 - You think Hanney might be the second father? 150 00:08:30,051 --> 00:08:31,469 - I don't know. Kids are involved. 151 00:08:31,511 --> 00:08:33,638 We need to proceed with caution. 152 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 - Catch that slip when Paul was talking about the transfer? 153 00:08:39,185 --> 00:08:40,854 - Elisabeth didn't lose the family's nest egg. 154 00:08:40,895 --> 00:08:43,148 Paul did. - OK, airline got back to me. 155 00:08:43,189 --> 00:08:45,150 Paul bought three tickets from Mexico City. 156 00:08:45,191 --> 00:08:46,985 They leave in less than 12 hours, 157 00:08:47,027 --> 00:08:49,320 and we don't have nearly enough to stop them from traveling, 158 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 let alone to arrest him. 159 00:08:50,822 --> 00:08:53,199 - 12 hours is what we've got to either clear or convict 160 00:08:53,241 --> 00:08:55,785 Paul Serra or Peter Hanney of killing Elisabeth. 161 00:08:55,827 --> 00:08:59,164 After that, I fear both will be gone for good. 162 00:08:59,205 --> 00:09:00,749 [engine starts] 163 00:09:08,006 --> 00:09:09,132 - Nope, sorry. 164 00:09:09,174 --> 00:09:10,759 I refuse to accept service of process. 165 00:09:10,800 --> 00:09:11,885 I'm hungry. - You have to accept it. 166 00:09:11,926 --> 00:09:13,345 It's a subpoena. 167 00:09:13,386 --> 00:09:14,846 - You're supposed to serve the custodian of records. 168 00:09:14,888 --> 00:09:16,431 Not me. - That'll take two weeks. 169 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 - We already gave you people the Serras' account information 170 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 from your last subpoena. - You people? 171 00:09:19,684 --> 00:09:23,188 That's not very friendly. - Well, you know, I'm fed up. 172 00:09:23,229 --> 00:09:25,273 You come here during lunch, expect me to forego 173 00:09:25,315 --> 00:09:26,691 a precious few moments of me time, and-- 174 00:09:26,733 --> 00:09:28,985 - I'm sorry if you think this is a waste of your time, 175 00:09:29,027 --> 00:09:32,947 but this is how criminal investigations actually work. 176 00:09:32,989 --> 00:09:35,450 Two little boys have lost their mother. 177 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 We are trying to find her. 178 00:09:37,243 --> 00:09:41,373 You can hinder us or help us. 179 00:09:41,414 --> 00:09:43,333 - And while you're doing it, we'll buy you lunch. 180 00:09:43,375 --> 00:09:44,709 Anything you want. 181 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 He's paying. 182 00:09:51,257 --> 00:09:53,468 I thought crypto was untraceable. 183 00:09:53,510 --> 00:09:55,387 - Everybody thinks that, but they're wrong. 184 00:09:55,428 --> 00:09:58,306 Truly, you can buy crypto with cash or through a broker. 185 00:09:58,348 --> 00:10:00,433 - But if you move the money out of the crypto universe, 186 00:10:00,475 --> 00:10:02,185 at some point, it comes out in the open. 187 00:10:02,227 --> 00:10:03,353 It must. 188 00:10:03,395 --> 00:10:05,313 - Yeah, at which point it's traceable. 189 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 So you already have their accounts. 190 00:10:07,691 --> 00:10:09,275 The wire transfers show when they bought crypto 191 00:10:09,317 --> 00:10:11,403 from the broker, Borns Crypto Services. 192 00:10:11,444 --> 00:10:12,570 See? 193 00:10:12,612 --> 00:10:14,906 And a few months later, they cashed out 194 00:10:14,948 --> 00:10:16,658 and got a wire transfer back. 195 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 - Can you see who cashed out? 196 00:10:18,410 --> 00:10:19,828 - Paul Serra. 197 00:10:19,869 --> 00:10:22,580 They're doing well, keeping up with S&P, 198 00:10:22,622 --> 00:10:24,249 beating it substantially. 199 00:10:24,290 --> 00:10:28,336 This was the height of their profits. 200 00:10:28,378 --> 00:10:31,047 - How does over $700,000 201 00:10:31,089 --> 00:10:33,842 suddenly crater to basically zero? 202 00:10:33,883 --> 00:10:37,512 Paul losing that money must have made him lose his mind. 203 00:10:37,554 --> 00:10:39,139 - Well, he got greedy. 204 00:10:39,180 --> 00:10:41,099 So to keep in the profits, something compelled him 205 00:10:41,141 --> 00:10:42,642 to plow it into something riskier. 206 00:10:42,684 --> 00:10:43,810 Lost it all. 207 00:10:43,852 --> 00:10:46,104 - What was the riskier investment? 208 00:10:46,146 --> 00:10:48,690 - All I know is he emptied their accounts 209 00:10:48,732 --> 00:10:50,650 and then wired it to a clearinghouse 210 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 called Alexandria Profits. 211 00:10:52,610 --> 00:10:53,778 I've heard of them. 212 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 They promise huge returns. 213 00:10:55,780 --> 00:10:58,575 - So maybe we can figure out who Alexandria Profits is 214 00:10:58,616 --> 00:11:00,577 by cross-checking it against known places 215 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 and then seeing if there's any overlap. 216 00:11:02,662 --> 00:11:05,832 - Alexandria Profits, the lighthouse of Alexandria. 217 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 We don't need to look for an overlap. 218 00:11:07,167 --> 00:11:08,585 We already know it. - Oh. 219 00:11:08,626 --> 00:11:09,794 - Thank you. - The club? 220 00:11:09,836 --> 00:11:11,171 - Yes. - It's the club. 221 00:11:17,093 --> 00:11:20,138 Mr. Rasgon, good afternoon. 222 00:11:20,180 --> 00:11:23,808 We want to ask you about Alexandria Profits. 223 00:11:23,850 --> 00:11:26,353 Was it named for the famous lighthouse? 224 00:11:28,438 --> 00:11:30,523 - I wouldn't know. 225 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 Give me a sec. 226 00:11:39,115 --> 00:11:41,117 All I can tell you is that Alexandria Profits 227 00:11:41,159 --> 00:11:42,911 was mentioned by club members. 228 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 - Which members? 229 00:11:44,579 --> 00:11:45,955 - Strange, I can't remember. 230 00:11:45,997 --> 00:11:47,374 - Mm. 231 00:11:47,415 --> 00:11:49,334 - Perhaps you could help us with another matter. 232 00:11:49,376 --> 00:11:54,631 Something about Elisabeth and a crypto investment? 233 00:11:54,673 --> 00:11:56,174 - I've told you all I know. 234 00:11:56,216 --> 00:11:58,510 - You never tell all you know about anything. 235 00:11:58,551 --> 00:11:59,969 If you did, you'd lose your job. 236 00:12:00,011 --> 00:12:01,471 Right? 237 00:12:01,513 --> 00:12:03,473 Discretion-- that's the name of the game? 238 00:12:03,515 --> 00:12:05,475 - From what I gather from my colleague, 239 00:12:05,517 --> 00:12:09,354 these sorts of clubs are also a kind of 240 00:12:09,396 --> 00:12:12,691 private stock exchange, out of the public eye, 241 00:12:12,732 --> 00:12:17,070 a place to cut business deals, exchange insider information. 242 00:12:17,112 --> 00:12:19,280 - Elisabeth was popular with wealthy men. 243 00:12:19,322 --> 00:12:22,283 She must have picked up some stock tips or crypto plays. 244 00:12:22,325 --> 00:12:24,369 - Yes, the Serras got a tip on crypto, 245 00:12:24,411 --> 00:12:26,037 and they made a lot of money from it. 246 00:12:26,079 --> 00:12:27,455 But then they lost it. 247 00:12:27,497 --> 00:12:29,082 People like that can't hold on to money. 248 00:12:29,124 --> 00:12:30,750 - People like that? 249 00:12:30,792 --> 00:12:32,043 I thought you loved Elisabeth. 250 00:12:32,085 --> 00:12:33,378 - I'm not talking about her. 251 00:12:33,420 --> 00:12:34,713 She wasn't the one who got the tip. 252 00:12:34,754 --> 00:12:36,339 - Paul? 253 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 - This was Paul's big chance to prove himself to Elisabeth, 254 00:12:39,592 --> 00:12:43,430 that he could give her what he thought she wanted. 255 00:12:43,471 --> 00:12:45,974 He was installing one of those radiant heat things 256 00:12:46,016 --> 00:12:47,392 for a member. - Which member? 257 00:12:47,434 --> 00:12:50,061 - I don't know, and it doesn't matter. 258 00:12:50,103 --> 00:12:52,731 Elisabeth was always drumming up work for Paul. 259 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 For once, Paul was at the right place at the right time, 260 00:12:55,233 --> 00:12:56,609 and he made a healthy sell. 261 00:12:56,651 --> 00:12:58,236 Could have been the start of a great life. 262 00:12:58,278 --> 00:13:00,155 But no, because Paul's a fool, 263 00:13:00,196 --> 00:13:02,157 and he didn't listen to Elisabeth's advice. 264 00:13:02,198 --> 00:13:04,743 He then lost it all. 265 00:13:04,784 --> 00:13:06,494 - Did Elisabeth quit her job 266 00:13:06,536 --> 00:13:08,955 because Mr. Hanney was harassing her? 267 00:13:08,997 --> 00:13:10,832 - Harassing her? 268 00:13:10,874 --> 00:13:12,292 What, is that what you call it now? 269 00:13:12,334 --> 00:13:14,627 We used to call it being in love, 270 00:13:14,669 --> 00:13:16,171 especially when it's mutual. 271 00:13:16,212 --> 00:13:19,132 - Love? - Yeah, the real thing. 272 00:13:20,633 --> 00:13:21,843 - Excuse me. 273 00:13:21,885 --> 00:13:23,470 I should get back to it. - Mm. 274 00:13:25,764 --> 00:13:27,599 - Good luck, detectives. 275 00:13:30,769 --> 00:13:34,064 - There seem to be many versions of Elisabeth. 276 00:13:34,105 --> 00:13:36,399 Maybe she was all the things these men saw, 277 00:13:36,441 --> 00:13:38,985 separate parts of the true her. 278 00:13:39,027 --> 00:13:41,196 - Uh, no, bullshit. 279 00:13:42,697 --> 00:13:44,866 When it comes to women, a lot of men 280 00:13:44,908 --> 00:13:47,285 just see whatever they want to see. 281 00:13:47,327 --> 00:13:49,287 Susanna and the Elders. 282 00:13:49,329 --> 00:13:52,290 Two bad men exploit a good woman. 283 00:13:52,332 --> 00:13:54,125 They offer her a choice. 284 00:13:54,167 --> 00:13:55,293 She either submits to being raped, 285 00:13:55,335 --> 00:13:57,796 or they falsely accuse her of adultery, 286 00:13:57,837 --> 00:14:01,508 which of course meant death. 287 00:14:01,549 --> 00:14:03,426 - Faced with this impossible choice, 288 00:14:03,468 --> 00:14:05,387 she refuses to capitulate. 289 00:14:05,428 --> 00:14:09,307 Instead, she screams for justice. 290 00:14:11,518 --> 00:14:14,104 - Elisabeth never got a chance to scream. 291 00:14:14,145 --> 00:14:17,107 [dramatic music] 292 00:14:17,148 --> 00:14:20,735 * * 293 00:14:33,206 --> 00:14:35,458 - Rabbi, look, I appreciate it, 294 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 but we can't accept gifts or outside food. 295 00:14:38,044 --> 00:14:39,546 - Outside? What's outside? 296 00:14:39,587 --> 00:14:41,840 We're in your jurisdiction, part of a grateful community. 297 00:14:41,881 --> 00:14:43,383 - But we can't-- - If you don't take it, 298 00:14:43,425 --> 00:14:45,176 I got to go give two to the fire department. 299 00:14:45,218 --> 00:14:46,469 How is that fair? - Oh. 300 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 - It's a holiday basket. Here, I tell you what. 301 00:14:48,304 --> 00:14:50,015 Give it to my friend, Detective Avraham. 302 00:14:50,056 --> 00:14:51,975 He's an excellent sharer. - It's the same thing. 303 00:14:52,017 --> 00:14:53,476 - Avi has a friend? 304 00:14:53,518 --> 00:14:55,395 - At least one that I know of. 305 00:14:55,437 --> 00:14:57,522 - [laughs] OK. - And you would be? 306 00:14:57,564 --> 00:15:00,108 - I'm Detective Harris. I'm a colleague of his. 307 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 And he's just parking the cruiser. 308 00:15:01,484 --> 00:15:03,486 He'll be right in. Want me to take that for him? 309 00:15:03,528 --> 00:15:05,488 - Oh, would you? Yes. - Yeah. 310 00:15:05,530 --> 00:15:07,073 - My wife, Mindy, bought it for Sukkot. 311 00:15:07,115 --> 00:15:09,868 I didn't want to have to take it back on the subway. 312 00:15:09,909 --> 00:15:11,244 You're the new partner. 313 00:15:11,286 --> 00:15:12,412 - Mm-hmm. 314 00:15:12,454 --> 00:15:14,289 - Yeah, he talked about you. 315 00:15:14,330 --> 00:15:15,999 - Oh, really? 316 00:15:16,041 --> 00:15:17,334 Good things, I hope? 317 00:15:17,375 --> 00:15:19,002 - No, but he didn't say bad things, 318 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 which for him is a rave. 319 00:15:20,170 --> 00:15:22,172 - OK. - Wow. 320 00:15:22,213 --> 00:15:23,214 - Don't worry. I know you're very busy. 321 00:15:23,256 --> 00:15:24,507 I'm just dropping off and leaving. 322 00:15:24,549 --> 00:15:26,384 Chag sameach. See you later. 323 00:15:26,426 --> 00:15:28,345 And by that, I mean, see you later. 324 00:15:28,386 --> 00:15:30,013 If you don't show up, Mindy will be very upset. 325 00:15:30,055 --> 00:15:31,264 - I-I'll come. 326 00:15:31,306 --> 00:15:32,599 I'll do my best. 327 00:15:32,640 --> 00:15:34,726 - He said you're very smart. 328 00:15:34,768 --> 00:15:36,227 - Hmm. 329 00:15:38,646 --> 00:15:40,273 - What? You are very smart. 330 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 - Yeah, I'm just trying to process 331 00:15:41,399 --> 00:15:42,817 that you have a friend. 332 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 - Look, it took a while, but the bank 333 00:15:45,195 --> 00:15:47,864 finally sent over copies of everything in the Serras' 334 00:15:47,906 --> 00:15:49,991 safety deposit box, and you're right. 335 00:15:50,033 --> 00:15:52,035 It's only on TV that you get everything 336 00:15:52,077 --> 00:15:54,162 all at once, easy peasy. 337 00:15:54,204 --> 00:15:56,623 We printed photos of the contents-- 338 00:15:56,664 --> 00:15:59,376 stocks and bonds for the boys, 339 00:15:59,417 --> 00:16:01,252 2018 will that leaves everything 340 00:16:01,294 --> 00:16:03,672 to Paul and the boys. 341 00:16:03,713 --> 00:16:07,884 Letters from Hanney, here. 342 00:16:07,926 --> 00:16:10,637 And these. 343 00:16:10,679 --> 00:16:13,765 - These are just pictures of her with Paul and Hanney. 344 00:16:13,807 --> 00:16:16,226 No pictures of her with her sons. 345 00:16:16,267 --> 00:16:18,561 - These were her private collection, 346 00:16:18,603 --> 00:16:21,815 special moments with the men in her life. 347 00:16:21,856 --> 00:16:23,316 Both of them. 348 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 - She looks happy in all of them. 349 00:16:24,984 --> 00:16:27,946 - Leading a double life can be dangerous. 350 00:16:27,987 --> 00:16:30,156 [speaking in Hebrew] 351 00:16:30,198 --> 00:16:33,076 You can't dance at two weddings. 352 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 - Maybe she could. 353 00:16:35,120 --> 00:16:39,249 And it was the men in her life that couldn't handle it. 354 00:16:39,290 --> 00:16:41,710 - You're right. 355 00:16:41,751 --> 00:16:45,714 The question is, which man killed her? 356 00:16:53,138 --> 00:16:55,140 - Have you found Elisabeth? 357 00:16:55,181 --> 00:16:56,766 - Oh, not yet. 358 00:16:56,808 --> 00:16:58,435 But we do know that you loved her 359 00:16:58,476 --> 00:17:00,562 and that you wanted her to leave her husband, 360 00:17:00,603 --> 00:17:03,481 and when she wouldn't, you continued to harass her. 361 00:17:03,523 --> 00:17:04,607 - Bullshit. 362 00:17:04,649 --> 00:17:05,817 We were trying to figure it out. 363 00:17:05,859 --> 00:17:07,193 She loved me back. 364 00:17:07,235 --> 00:17:08,695 - Yes, but she wasn't going to run away with you. 365 00:17:08,737 --> 00:17:10,447 - You don't know anything. 366 00:17:10,488 --> 00:17:11,573 She was planning on leaving him 367 00:17:11,614 --> 00:17:12,782 and would have if he hadn't killed her. 368 00:17:12,824 --> 00:17:14,117 - The only way you could make her run 369 00:17:14,159 --> 00:17:16,119 was by taking away absolutely everything from her 370 00:17:16,161 --> 00:17:17,871 and giving her no choice. 371 00:17:17,912 --> 00:17:19,914 And she wasn't even running to you. 372 00:17:19,956 --> 00:17:22,167 She was on her way to Mexico with the kids. 373 00:17:22,208 --> 00:17:24,419 And she would have gotten there if you hadn't killed her first. 374 00:17:24,461 --> 00:17:26,129 - What is this? What are you talking about? 375 00:17:26,171 --> 00:17:27,297 I didn't kill her. 376 00:17:27,339 --> 00:17:28,798 - You stole the Serras' money. 377 00:17:28,840 --> 00:17:31,051 - You think I cared about their money? 378 00:17:31,092 --> 00:17:32,552 This is ridiculous. 379 00:17:32,594 --> 00:17:34,262 - In the lobby of your club, 380 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 there's a drawing of Alexandria, 381 00:17:35,930 --> 00:17:38,308 a famous port city beloved by sailors, 382 00:17:38,350 --> 00:17:40,268 built by Alexander the Great, 383 00:17:40,310 --> 00:17:41,978 a place you visited many times. 384 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 - So what? 385 00:17:43,188 --> 00:17:44,564 - You also employ a vast array 386 00:17:44,606 --> 00:17:47,359 of computer engineers, financial experts. 387 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 It would be easy for you to fool others 388 00:17:49,027 --> 00:17:52,906 with a fake hedge fund account promising fabulous returns, 389 00:17:52,947 --> 00:17:55,492 and name it for your favorite port. 390 00:17:55,533 --> 00:17:58,328 Paul Serra made money from a tip about crypto. 391 00:17:58,370 --> 00:17:59,496 - He got lucky. 392 00:17:59,537 --> 00:18:00,997 - Oh, and you couldn't stand it. 393 00:18:01,039 --> 00:18:04,334 Once Paul was rich, Elisabeth's life was perfect. 394 00:18:04,376 --> 00:18:05,794 The boys were taken care of. 395 00:18:05,835 --> 00:18:07,671 All of her dreams came true. 396 00:18:07,712 --> 00:18:08,838 - She had no reason to leave, 397 00:18:08,880 --> 00:18:10,674 so you took from Paul his wealth, 398 00:18:10,715 --> 00:18:12,676 his dignity, and self-worth. 399 00:18:12,717 --> 00:18:15,095 And by doing so, you hoped to take his wife. 400 00:18:15,136 --> 00:18:16,846 - Time for my lawyer to step in on this. 401 00:18:16,888 --> 00:18:17,847 - Oh, of course. 402 00:18:17,889 --> 00:18:20,392 And you probably will avoid prison. 403 00:18:20,433 --> 00:18:22,268 But you did steal the Serras' money. 404 00:18:22,310 --> 00:18:23,895 You are Alexandria Profits, 405 00:18:23,937 --> 00:18:27,065 and Alexandria Profits is a fraudulent company. 406 00:18:27,107 --> 00:18:30,068 It's a fraud, just like you. 407 00:18:30,110 --> 00:18:32,862 Somewhere along the line, I don't care where you grew up 408 00:18:32,904 --> 00:18:35,949 or how, you left your honor behind. 409 00:18:35,990 --> 00:18:38,076 - You tricked the Serras into transferring 410 00:18:38,118 --> 00:18:39,285 their family wealth. 411 00:18:39,327 --> 00:18:40,745 - I'll take a lie detector. 412 00:18:40,787 --> 00:18:42,038 I didn't fucking kill her. 413 00:18:42,080 --> 00:18:43,707 - That doesn't mean you're innocent. 414 00:18:43,748 --> 00:18:45,542 - Being rich is not a crime. 415 00:18:45,583 --> 00:18:46,710 - Oh, you didn't need the money. 416 00:18:46,751 --> 00:18:48,044 You needed Elisabeth. 417 00:18:48,086 --> 00:18:50,171 And the only way that you could get her 418 00:18:50,213 --> 00:18:53,341 was to destroy her marriage and destroying her life. 419 00:18:53,383 --> 00:18:54,884 - Hey. 420 00:18:54,926 --> 00:18:56,177 I loved her. 421 00:18:56,219 --> 00:18:58,430 We could have been good together, with the boys. 422 00:18:58,471 --> 00:19:00,890 And I would never hurt her. 423 00:19:00,932 --> 00:19:04,144 And anyone who says I did is fucking lying! 424 00:19:04,185 --> 00:19:05,770 - You may not be the killer, Mr. Hanney, 425 00:19:05,812 --> 00:19:07,897 but you're not innocent either. 426 00:19:07,939 --> 00:19:10,984 We may never prove that you committed a financial theft. 427 00:19:11,026 --> 00:19:13,236 Not all crimes can be prosecuted, 428 00:19:13,278 --> 00:19:15,363 but all sins are punished. 429 00:19:15,405 --> 00:19:18,408 You were not the actual cause of Elisabeth's death, 430 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 but you were the proximate cause, morally responsible. 431 00:19:23,204 --> 00:19:26,082 If we can't make you pay for it in this life, 432 00:19:26,124 --> 00:19:29,336 believe me, God will. 433 00:19:29,377 --> 00:19:32,130 And your money won't save you. 434 00:19:32,172 --> 00:19:35,008 [tense music] 435 00:19:40,764 --> 00:19:43,224 [suspenseful music] 436 00:19:43,266 --> 00:19:46,227 [sirens wailing] 437 00:19:46,269 --> 00:19:52,859 * * 438 00:19:52,901 --> 00:19:54,152 - We can't go in, Avi. 439 00:19:54,194 --> 00:19:56,613 We have nothing new to justify it. 440 00:19:56,654 --> 00:19:59,157 - I don't care. The boys are in danger. 441 00:19:59,199 --> 00:20:00,950 We're going in. 442 00:20:02,410 --> 00:20:03,745 - What happened with Hanney? 443 00:20:03,787 --> 00:20:05,163 - He's taking a poly, just to be sure, 444 00:20:05,205 --> 00:20:06,915 but I really don't think he killed her. 445 00:20:06,956 --> 00:20:08,333 - Any developments here? 446 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 - We've had it covered the whole time. 447 00:20:09,793 --> 00:20:11,544 Uniform saw Paul come out one time to get food, 448 00:20:11,586 --> 00:20:12,796 went right back in. 449 00:20:12,837 --> 00:20:15,006 Ever since, no one's come in or out. 450 00:20:16,633 --> 00:20:17,801 - NYPD, Mr. Serra. 451 00:20:17,842 --> 00:20:20,220 Open the door. 452 00:20:20,261 --> 00:20:23,098 Police, open up! 453 00:20:23,139 --> 00:20:27,519 * * 454 00:20:27,560 --> 00:20:29,396 - Door's down. Move in, move in. 455 00:20:30,980 --> 00:20:33,191 - Paul, where are you? 456 00:20:38,029 --> 00:20:39,989 I've got the kids here. 457 00:20:40,031 --> 00:20:41,199 - [indistinct shouting] 458 00:20:41,241 --> 00:20:42,617 Back room, clear. 459 00:20:42,659 --> 00:20:43,660 - Danny? 460 00:20:43,702 --> 00:20:45,620 Danny? - Bedroom, clear. 461 00:20:45,662 --> 00:20:46,913 - Their pulse is low. 462 00:20:46,955 --> 00:20:48,540 They've been drugged! 463 00:20:48,581 --> 00:20:50,333 - Clear! 464 00:20:50,375 --> 00:20:51,710 - 74 squad to Central. 465 00:20:51,751 --> 00:20:53,962 I need a bus at 1115 Franklin Street. 466 00:20:54,004 --> 00:20:55,213 Tell them to hurry. 467 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 I have two unconscious children. 468 00:20:57,007 --> 00:20:59,426 - Copy that. EMS is ten minutes out. 469 00:21:02,178 --> 00:21:03,471 Where is he? 470 00:21:03,513 --> 00:21:06,182 - Apartment's empty. I don't know how he got out. 471 00:21:15,525 --> 00:21:18,486 [mysterious music] 472 00:21:18,528 --> 00:21:25,452 * * 473 00:21:53,021 --> 00:21:55,815 - Back bedroom! 474 00:21:55,857 --> 00:21:57,317 Give me a hand. 475 00:22:05,533 --> 00:22:07,327 Officer, give me your light. 476 00:22:17,295 --> 00:22:18,922 Clear. 477 00:22:32,936 --> 00:22:34,896 Those are drag marks. 478 00:22:38,650 --> 00:22:41,444 - Blood. Plastic. 479 00:22:45,865 --> 00:22:47,158 - You're fucking Peter Hanney? 480 00:22:47,200 --> 00:22:49,869 - I'm leaving you, Paul! - Is this about the money? 481 00:22:49,911 --> 00:22:51,413 Come on! I can earn it back! 482 00:22:51,454 --> 00:22:53,415 Just give me a chance! - It's not about the money! 483 00:22:53,456 --> 00:22:58,253 It's about you and the type of man you are! 484 00:22:58,294 --> 00:22:59,421 [grunts] 485 00:23:01,965 --> 00:23:03,591 - [shouts] 486 00:23:03,633 --> 00:23:06,344 - [grunting] 487 00:23:06,386 --> 00:23:09,305 [unhinged music] 488 00:23:09,347 --> 00:23:11,599 * * 489 00:23:11,641 --> 00:23:14,853 [saw whirring] 490 00:23:35,165 --> 00:23:37,375 - Paul Serra killed his wife. 491 00:23:37,417 --> 00:23:40,962 The bomb scare was an unlucky, random event, 492 00:23:41,004 --> 00:23:44,090 as was you taking his photo. 493 00:23:44,132 --> 00:23:45,842 But if not for that, we never would have known 494 00:23:45,884 --> 00:23:49,137 Elisabeth was missing. 495 00:23:49,179 --> 00:23:50,388 He must have done this work 496 00:23:50,430 --> 00:23:51,848 when the boys were out of the apartment. 497 00:23:51,890 --> 00:23:54,309 - Yeah, and with us on him, he had to speed things up, 498 00:23:54,351 --> 00:23:57,979 which meant drugging the boys when it was time to move her. 499 00:23:58,021 --> 00:23:59,856 - I know where he is. 500 00:23:59,898 --> 00:24:02,817 - [shaky breathing] 501 00:24:02,859 --> 00:24:05,862 [dramatic music] 502 00:24:05,904 --> 00:24:08,573 [footsteps approaching] 503 00:24:14,371 --> 00:24:16,164 - I fini--I finished it on schedule. 504 00:24:16,206 --> 00:24:18,166 They owe me my $5,000 bonus. 505 00:24:18,208 --> 00:24:20,001 Will you make sure that my boys get it? 506 00:24:20,043 --> 00:24:22,587 - Drop the weapon! 507 00:24:22,629 --> 00:24:25,590 - [muttering] It's... 508 00:24:31,888 --> 00:24:33,348 I couldn't do it. 509 00:24:33,390 --> 00:24:35,892 I couldn't leave them orphans. 510 00:24:35,934 --> 00:24:38,353 - Send up EMS. We have a knife wound. 511 00:24:38,395 --> 00:24:41,648 - You wanted to die here with her. 512 00:24:41,690 --> 00:24:42,941 You're too much of a craftsman 513 00:24:42,982 --> 00:24:45,860 to choose any place you didn't build. 514 00:24:45,902 --> 00:24:47,529 Tell the evidence techs 515 00:24:47,570 --> 00:24:50,407 Elisabeth is directly beneath that spot. 516 00:25:02,085 --> 00:25:04,087 - A true confession requires 517 00:25:04,129 --> 00:25:06,715 a complete and detailed account. 518 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 - If you want the truth, 519 00:25:09,801 --> 00:25:14,222 God hates me, and I hate Him back. 520 00:25:16,224 --> 00:25:17,809 When Elisabeth and I first got together, 521 00:25:17,851 --> 00:25:20,437 I couldn't believe it. 522 00:25:20,478 --> 00:25:23,023 I thought I was the luckiest man in the world. 523 00:25:23,064 --> 00:25:24,524 Here was this beautiful woman 524 00:25:24,566 --> 00:25:28,028 who wanted to give me everything, two beautiful kids, 525 00:25:28,069 --> 00:25:29,738 a house, a life. 526 00:25:29,779 --> 00:25:31,656 - And you were a wonderful father. 527 00:25:31,698 --> 00:25:33,324 - Yes, I was. 528 00:25:34,909 --> 00:25:37,537 - But you became angry. 529 00:25:37,579 --> 00:25:40,749 Resentful. 530 00:25:40,790 --> 00:25:43,418 Your son couldn't process the change. 531 00:25:43,460 --> 00:25:46,755 Danny imagined a first dad 532 00:25:46,796 --> 00:25:49,090 and a second dad. 533 00:25:49,132 --> 00:25:52,510 - But you were both of them. 534 00:25:52,552 --> 00:25:54,721 - I worked my ass off to get her the kind of money 535 00:25:54,763 --> 00:25:58,308 that she needed, but it was just... 536 00:25:58,350 --> 00:25:59,934 never enough. 537 00:25:59,976 --> 00:26:02,354 - The information you received about the crypto investment 538 00:26:02,395 --> 00:26:04,272 must have felt like a message from God. 539 00:26:04,314 --> 00:26:05,607 - And then, when it was all taken away, 540 00:26:05,648 --> 00:26:07,442 it must have felt like a curse. 541 00:26:07,484 --> 00:26:08,943 And then, when a billionaire like Hanney 542 00:26:08,985 --> 00:26:10,820 comes and tries to take your wife away from you, I mean-- 543 00:26:10,862 --> 00:26:14,616 - That fucking guy had nothing to do with it. 544 00:26:17,327 --> 00:26:20,830 - She was in love with him. 545 00:26:20,872 --> 00:26:24,334 - She told you the truth about her affair. 546 00:26:24,376 --> 00:26:26,503 It wasn't about the money at all. 547 00:26:26,544 --> 00:26:28,338 She did fall in love with Hanney. 548 00:26:28,380 --> 00:26:30,298 Hearing that, you lost control. 549 00:26:30,340 --> 00:26:32,175 - And you killed her. 550 00:26:36,262 --> 00:26:38,390 - Tell me, Paul. 551 00:26:38,431 --> 00:26:42,268 Did you believe you deserved this financial windfall? 552 00:26:42,310 --> 00:26:44,521 [soft dramatic music] 553 00:26:44,562 --> 00:26:45,814 - Yes. 554 00:26:45,855 --> 00:26:47,649 - Of course you did. 555 00:26:47,691 --> 00:26:52,153 Because you were a perfect and upright man. 556 00:26:52,195 --> 00:26:54,280 Like Job, you were favored. 557 00:26:54,322 --> 00:26:55,407 But then, seemingly, 558 00:26:55,448 --> 00:26:57,325 for no reason, you were laid low, 559 00:26:57,367 --> 00:27:00,495 made to suffer the loss of riches of hope, 560 00:27:00,537 --> 00:27:03,623 as if you had committed some unpardonable sin, 561 00:27:03,665 --> 00:27:05,291 though you had committed no sin. 562 00:27:05,333 --> 00:27:06,793 - And what kind of god does that? 563 00:27:06,835 --> 00:27:09,170 A pretty fucking terrible one, if you ask me. 564 00:27:09,212 --> 00:27:11,172 - Maybe the issue isn't God. 565 00:27:11,214 --> 00:27:13,717 Maybe you are the issue. 566 00:27:13,758 --> 00:27:15,677 - I never claimed to be perfect. 567 00:27:15,719 --> 00:27:17,053 - Yeah, no shit. 568 00:27:17,095 --> 00:27:18,888 - Guy's a sociopath. 569 00:27:18,930 --> 00:27:21,850 - I think you're someone else in the Bible. 570 00:27:21,891 --> 00:27:23,351 - Who? 571 00:27:23,393 --> 00:27:26,521 - A great man, greater than Job. 572 00:27:26,563 --> 00:27:28,773 A builder of cities. 573 00:27:28,815 --> 00:27:30,859 A man like you used his sacred skill 574 00:27:30,900 --> 00:27:33,653 to produce the first great manmade things. 575 00:27:33,695 --> 00:27:36,740 His only flaw was jealousy. 576 00:27:36,781 --> 00:27:40,702 So when another more pleasing man won favor in God's eyes, 577 00:27:40,744 --> 00:27:43,329 the man who worked with his hand picked up a rock 578 00:27:43,371 --> 00:27:46,082 and smashed God's more favorite's brains out. 579 00:27:46,124 --> 00:27:47,208 You're not Job. 580 00:27:47,250 --> 00:27:49,502 You're Cain, the first murderer. 581 00:27:49,544 --> 00:27:51,379 You cursed God when you murdered Elisabeth, 582 00:27:51,421 --> 00:27:52,714 but you are not God. 583 00:27:52,756 --> 00:27:55,216 Can you stretch the heavens above the Earth? 584 00:27:55,258 --> 00:27:57,260 Do you give the horse its strength? 585 00:27:57,302 --> 00:27:59,721 Can you catch a whale with a hook? 586 00:27:59,763 --> 00:28:01,723 When God favored you, you loved Him! 587 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 When He tested you, you destroyed 588 00:28:03,641 --> 00:28:06,394 His most precious creation, life! 589 00:28:06,436 --> 00:28:09,105 The mother of your children! 590 00:28:09,147 --> 00:28:15,403 And like Cain, you have rightly earned God's curse. 591 00:28:15,445 --> 00:28:22,577 * * 592 00:28:23,995 --> 00:28:26,247 - Oh, that's it. 593 00:28:26,289 --> 00:28:28,625 - I'll start the paperwork. 594 00:28:35,757 --> 00:28:36,925 - I would like to be the one 595 00:28:36,966 --> 00:28:38,635 who tells my children what happened. 596 00:28:38,677 --> 00:28:42,347 It's best if it comes from me. [door clicks] 597 00:28:42,389 --> 00:28:44,891 - Ready when you are, Avi. [keys jingle] 598 00:28:44,933 --> 00:28:47,060 - The best thing you can do for your boys now 599 00:28:47,102 --> 00:28:52,065 is to let Dr. Sands and their grandparents help them heal. 600 00:28:53,650 --> 00:28:56,986 That would be the act of a truly loving father. 601 00:28:57,028 --> 00:29:01,741 I believe that would be what the first dad would do. 602 00:29:01,783 --> 00:29:06,996 Don't speak to them ever again. 603 00:29:09,708 --> 00:29:12,711 - Hmm. 604 00:29:12,752 --> 00:29:15,130 I guess you're right. [handcuffs rattle] 605 00:29:15,171 --> 00:29:17,173 - All right. Let's go. 606 00:29:17,215 --> 00:29:19,884 - [yelling] 607 00:29:19,926 --> 00:29:22,095 - Earl! 608 00:29:22,137 --> 00:29:23,555 - [yelling] 609 00:29:25,181 --> 00:29:27,100 - Avi! 610 00:29:27,142 --> 00:29:29,561 - Earl, are you OK? - [groans] I'm good. 611 00:29:29,602 --> 00:29:33,356 - Hey, lock the door! Don't let him out! 612 00:29:33,398 --> 00:29:34,858 - Hey! 613 00:29:38,445 --> 00:29:40,613 - Paul, stop! 614 00:29:45,118 --> 00:29:47,996 [tense music] 615 00:29:48,038 --> 00:29:54,169 * * 616 00:29:54,210 --> 00:29:57,130 - [panting] 617 00:30:00,383 --> 00:30:03,511 - It's done, Paul. 618 00:30:03,553 --> 00:30:06,890 This is not the way. 619 00:30:06,931 --> 00:30:11,936 * * 620 00:30:11,978 --> 00:30:13,897 - [exhales] 621 00:30:19,527 --> 00:30:20,528 - Avi! 622 00:30:20,570 --> 00:30:21,988 [gunshots] 623 00:30:28,078 --> 00:30:31,915 - First goddamn time I ever had to fire my weapon on the job. 624 00:30:31,956 --> 00:30:33,124 - We need backup. 625 00:30:33,166 --> 00:30:34,501 Suspect's down. 626 00:30:34,542 --> 00:30:36,711 - Shit. 627 00:30:40,423 --> 00:30:43,093 - You OK, boss? 628 00:31:02,987 --> 00:31:04,114 - [sighs] 629 00:31:04,155 --> 00:31:07,784 - Sometimes I wish we had nonlethal ways 630 00:31:07,826 --> 00:31:10,328 to stop lethal threats. 631 00:31:10,370 --> 00:31:15,208 - Yeah. In a better world, my friend. 632 00:31:15,250 --> 00:31:18,003 I'm gonna stay until Davies is done with internal affairs, 633 00:31:18,044 --> 00:31:19,796 and then I'm going to clock out. 634 00:31:19,838 --> 00:31:21,881 I'm just beat. 635 00:31:21,923 --> 00:31:23,758 I don't think it'll take that long. 636 00:31:23,800 --> 00:31:26,928 I mean, it was basically suicide by cop. 637 00:31:29,889 --> 00:31:31,808 - What I said to him at the end about 638 00:31:31,850 --> 00:31:33,560 not speaking to his sons-- 639 00:31:33,601 --> 00:31:35,395 - Yeah. 640 00:31:35,437 --> 00:31:37,230 All of it was true. 641 00:31:37,272 --> 00:31:39,232 - But not necessary. 642 00:31:39,274 --> 00:31:43,153 Sometimes not even the truth needs to be spoken. 643 00:31:43,194 --> 00:31:44,779 - Hmm. 644 00:31:50,744 --> 00:31:53,705 - Did I drive him to do this? 645 00:31:54,831 --> 00:31:57,584 - Avi, that is crazy. 646 00:31:57,625 --> 00:32:00,837 No, of course not. 647 00:32:00,879 --> 00:32:04,632 He was an evil man, and he made evil choices. 648 00:32:04,674 --> 00:32:07,260 And he was going to get away with that. 649 00:32:07,302 --> 00:32:09,804 - [sighs] 650 00:32:14,809 --> 00:32:18,980 [sighs] Avi... 651 00:32:19,022 --> 00:32:22,650 Thank you for being my partner. 652 00:32:22,692 --> 00:32:26,154 You really taught me something. 653 00:32:26,196 --> 00:32:27,864 - Just one thing? 654 00:32:27,906 --> 00:32:30,492 - [chuckles] Yeah. 655 00:32:30,533 --> 00:32:33,453 How to be a mensch. 656 00:32:33,495 --> 00:32:35,705 And that's not just one thing. 657 00:32:35,747 --> 00:32:38,917 In this job, it's kind of everything. 658 00:32:38,958 --> 00:32:41,878 [gentle music] 659 00:32:41,920 --> 00:32:49,052 * * 660 00:32:56,393 --> 00:32:57,477 - Hey, kid. 661 00:32:57,519 --> 00:32:58,978 Hey. - Oh. 662 00:32:59,020 --> 00:33:00,105 - Daddy! 663 00:33:00,146 --> 00:33:02,899 - Hey. Oh, take it easy. 664 00:33:02,941 --> 00:33:03,942 Yeah, that's okay. 665 00:33:03,983 --> 00:33:05,985 - Hey. - Hi, how you doing? 666 00:33:06,027 --> 00:33:07,612 - You OK? - Yeah, yeah, I'm good. 667 00:33:07,654 --> 00:33:08,738 How you doing? - Good. 668 00:33:08,780 --> 00:33:10,031 - Did you do your homework? - Yeah. 669 00:33:10,073 --> 00:33:11,241 - OK. 670 00:33:11,282 --> 00:33:12,826 Maggie, you're gonna miss your bus. 671 00:33:12,867 --> 00:33:14,619 All right. Have a good day. 672 00:33:14,661 --> 00:33:15,745 - Bye. - Bye. 673 00:33:15,787 --> 00:33:17,789 - Bye, honey. 674 00:33:23,253 --> 00:33:25,296 [knock at door] 675 00:33:28,550 --> 00:33:30,510 - Hi. 676 00:33:30,552 --> 00:33:31,886 How you doing? 677 00:33:31,928 --> 00:33:34,180 - It is what it is. 678 00:33:34,222 --> 00:33:36,224 You guys get your gun, cells, laptops. 679 00:33:36,266 --> 00:33:38,727 Got the all-clear? - Yeah. 680 00:33:41,813 --> 00:33:44,691 Captain, why don't you just go home? 681 00:33:44,733 --> 00:33:47,485 - Plenty of time to stew in it. 682 00:33:47,527 --> 00:33:50,030 I'm on administrative leave 683 00:33:50,071 --> 00:33:52,741 till I can see the department shrink, 684 00:33:52,782 --> 00:33:55,452 who is booked up for a few days. 685 00:33:55,493 --> 00:33:59,039 - A few days? - Mm-hmm. 686 00:33:59,080 --> 00:34:02,125 - You should take more time than that. 687 00:34:02,167 --> 00:34:05,295 - If I need to, I will. 688 00:34:05,337 --> 00:34:08,506 Thanks. 689 00:34:08,548 --> 00:34:11,885 - I'm sorry it fell upon you to protect us. 690 00:34:11,926 --> 00:34:14,846 - Part of the job, protecting you guys. 691 00:34:14,888 --> 00:34:19,225 That's what being in charge is all about. 692 00:34:19,267 --> 00:34:22,312 So be careful what you wish for. 693 00:34:22,354 --> 00:34:28,693 * * 694 00:34:28,735 --> 00:34:31,446 OK. 695 00:34:31,488 --> 00:34:33,406 [keyboard clacking] 696 00:34:46,920 --> 00:34:50,882 [upbeat jazzy music] 697 00:34:50,924 --> 00:34:53,134 - The sukkah, which, not to brag, 698 00:34:53,176 --> 00:34:56,096 I built with my own hands, 699 00:34:56,137 --> 00:34:58,223 it celebrates our exodus from Egypt. 700 00:34:58,264 --> 00:35:00,308 We eat dinner at it every night, 701 00:35:00,350 --> 00:35:03,228 and it celebrates the harvest 702 00:35:03,269 --> 00:35:06,648 and reminds us of our desert wanderings. 703 00:35:06,690 --> 00:35:08,400 - And how long do you do that? 704 00:35:08,441 --> 00:35:10,068 - Seven days. 705 00:35:10,110 --> 00:35:14,406 - How'd they come up with that? Why not six days or eight days? 706 00:35:14,447 --> 00:35:17,158 - God told Moses, right after he gave him the tablets, 707 00:35:17,200 --> 00:35:18,618 God brought Moses back up the mountain 708 00:35:18,660 --> 00:35:20,036 and gave him all the rules. 709 00:35:20,078 --> 00:35:22,288 - Why didn't He put the rules on the tablets? 710 00:35:22,330 --> 00:35:23,915 - How many more questions do you have? 711 00:35:23,957 --> 00:35:25,792 - How long do you have? 712 00:35:25,834 --> 00:35:27,293 - I like her. 713 00:35:27,335 --> 00:35:28,962 - She's gonna be my boss. - Forget your boss. 714 00:35:29,004 --> 00:35:29,963 She should be everybody's boss. 715 00:35:30,005 --> 00:35:31,798 You should run for office. 716 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 - I'm planning to. 717 00:35:33,008 --> 00:35:34,926 - Oh, you're already there. - Mm-hmm. 718 00:35:34,968 --> 00:35:36,553 Good for you. 719 00:35:36,594 --> 00:35:39,180 Don't hide your light. That's what I say. 720 00:35:39,222 --> 00:35:41,057 Oh, Mindy just gave me a look. 721 00:35:41,099 --> 00:35:43,601 All right, everybody, we're not getting any younger! 722 00:35:43,643 --> 00:35:46,146 Quick prayer, and then we eat! 723 00:35:46,187 --> 00:35:47,939 - [whispers] I like him. 724 00:35:50,859 --> 00:35:53,862 - [speaking in Hebrew] 725 00:35:58,867 --> 00:36:00,910 - Amen. - Amen. 726 00:36:06,875 --> 00:36:08,084 - Yeah. 727 00:36:08,126 --> 00:36:10,295 All right. Pass it down. 728 00:36:10,337 --> 00:36:13,423 Don't everyone rush the table at once now. 729 00:36:13,465 --> 00:36:14,799 - Pickles? Yeah? 730 00:36:14,841 --> 00:36:16,676 - Yeah, I'll start with the pickles. 731 00:36:16,718 --> 00:36:18,261 If you don't mind. 732 00:36:18,303 --> 00:36:21,097 - OK, OK, wow, wow. - Thank you very much. 733 00:36:21,139 --> 00:36:22,557 - What is this? 734 00:36:22,599 --> 00:36:24,726 - It's stuffed cabbage. - Oh, I love it. 735 00:36:24,768 --> 00:36:25,769 - Come on, Avi! - I love it. 736 00:36:25,810 --> 00:36:28,521 [laughter and chatter] 737 00:36:28,563 --> 00:36:30,065 [phone ringing] 738 00:36:42,577 --> 00:36:44,454 Hello? 739 00:36:47,957 --> 00:36:50,043 [siren wailing, dog barks] 740 00:36:50,085 --> 00:36:53,421 [ominous music] 741 00:36:53,463 --> 00:37:00,387 * * 742 00:37:37,048 --> 00:37:41,261 * * 743 00:37:41,302 --> 00:37:43,388 - That looks like-- 744 00:37:43,430 --> 00:37:44,973 - Hebrew. 745 00:37:45,015 --> 00:37:48,018 - Well, what does it say? 746 00:37:49,394 --> 00:37:52,147 - Aba. 747 00:37:52,188 --> 00:37:54,441 It means "father." 748 00:37:54,482 --> 00:37:55,900 [radio chirps] - All units be advised. 749 00:37:55,942 --> 00:37:57,569 A new description of the murder suspect, 750 00:37:57,610 --> 00:38:00,613 last seen fleeing on foot, eastbound-- 751 00:38:00,655 --> 00:38:03,575 6 feet, red hair, possibly homeless man, 752 00:38:03,616 --> 00:38:06,911 40 to 50 years old, wounded and bleeding from the face. 753 00:38:06,953 --> 00:38:09,247 - Did you hear that? 754 00:38:19,716 --> 00:38:21,426 - What are you doing? 755 00:38:24,554 --> 00:38:26,056 - [grunts] 756 00:38:35,273 --> 00:38:37,192 Wentworth has a disagreement with someone, 757 00:38:37,233 --> 00:38:39,152 he pulls the trigger. 758 00:38:39,194 --> 00:38:43,823 - Arrives home, but he has no home. 759 00:38:43,865 --> 00:38:45,950 Uses a gun. 760 00:38:45,992 --> 00:38:48,161 But he has no gun. 761 00:38:48,203 --> 00:38:50,622 - So he's the killer. 762 00:38:50,663 --> 00:38:52,957 And he's the victim. 763 00:38:52,999 --> 00:38:56,378 * * 764 00:38:58,380 --> 00:39:00,840 - He was my friend. 765 00:39:00,882 --> 00:39:03,843 [somber music] 766 00:39:03,885 --> 00:39:08,098 * * 767 00:39:08,139 --> 00:39:10,141 "Woe unto them 768 00:39:10,183 --> 00:39:14,854 "that call evil good, and good evil. 769 00:39:14,896 --> 00:39:20,193 That put darkness for light, and light for darkness." 770 00:39:24,739 --> 00:39:29,160 * * 771 00:39:29,202 --> 00:39:32,288 [praying in Hebrew] 772 00:39:40,672 --> 00:39:47,595 * *