1 00:00:18,644 --> 00:00:20,730 8 ÅR TIDLIGERE 2 00:00:29,739 --> 00:00:30,865 Jeg gør dig intet. 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,576 Jeg skal bare hæve nogle penge. 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 Kom væk fra mig. 5 00:00:37,705 --> 00:00:39,915 -Groundhawk! -Fuck. 6 00:00:41,417 --> 00:00:44,795 Du plejede at være en helt. Og du plejede at være en ven. 7 00:00:44,879 --> 00:00:45,963 Skrid. 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 Jeg sætter mit liv på spil igen og igen. 9 00:00:49,133 --> 00:00:50,968 Og hvad fik jeg til gengæld? 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,720 Mit navn i nyhederne? 11 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 Til helvede med det. 12 00:00:53,888 --> 00:00:57,725 Det er på tide, at jeg får lidt mere... Lidt flere penge. 13 00:00:57,808 --> 00:00:59,477 Jeg kan ikke lade dig gøre det. 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 Så stop mig, kammerat. 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,132 Det ser ud til, du kunne bruge en hånd. 16 00:01:30,216 --> 00:01:32,092 Flotte moves. Du er? 17 00:01:32,176 --> 00:01:34,637 Nubia. Dronning af torden. 18 00:01:34,720 --> 00:01:36,347 Jeg er Nubian Prince. 19 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 Prins af Nubia. 20 00:01:38,390 --> 00:01:41,477 Sikke et tilfælde. 21 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 Skal vi nedlægge fyren sammen? 22 00:01:49,568 --> 00:01:50,903 Godt, du spørger. 23 00:01:50,986 --> 00:01:51,946 Kom så! 24 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 Ja. 25 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 Hos dig eller mig? 26 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 Hvor blev din accent af? 27 00:02:32,486 --> 00:02:34,071 Jeg er fra Bakersfield. 28 00:02:34,738 --> 00:02:39,535 Jeg skal... 29 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 VOUGHT TUBE GROUNDHAWK FÅR BØLLEBANK 30 00:02:41,537 --> 00:02:44,206 NUTIDEN 31 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 GROUNDHAWK GÅR ENEGANG HELT BLIVER KRIMINEL! 32 00:02:45,374 --> 00:02:46,876 NUBIA & NUBIAN PRINCE VS GROUNDHAWK 33 00:02:49,461 --> 00:02:52,590 -Jeg kan ikke tro, du gjorde det mod mig! -Kan du ikke det? 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 Du blev ved med at ramme mig! 35 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 Det var en ulykke! 36 00:02:56,969 --> 00:02:58,929 Du slog mig i nødderne, Nubia! 37 00:02:59,013 --> 00:03:03,934 NUBISK VS NUBISK 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,229 Har du nogen idé om, hvordan et tordenskrald føles mod nosserne? 39 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 Vær ikke sådan en fisse. 40 00:03:08,898 --> 00:03:12,318 Der er nødt til at være noget her. Jeg får i hvert fald ikke noget. 41 00:03:12,401 --> 00:03:14,987 Du ville få noget, hvis du tog din tørn. 42 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 Det er præcis, hvad dr. Krause sagde. 43 00:03:17,531 --> 00:03:22,661 -Du prøver altid at kastrere mig. -Se? Det her fungerer ikke, NP. 44 00:03:23,621 --> 00:03:25,122 Vent, okay? 45 00:03:25,205 --> 00:03:26,332 Bortset fra nosserne, 46 00:03:26,415 --> 00:03:29,877 Martin Luther King og Malcolm X, gik slaget godt. 47 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Ashley sendte medierapporten. Vores tal stiger helt vildt. 48 00:03:33,422 --> 00:03:35,633 Det er for sent. Bare underskriv papirerne. 49 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Du skal underskrive... 50 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 Maya! Hej! 51 00:03:38,928 --> 00:03:40,512 Vi så dig ikke der. 52 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Beklager, vi hævede stemmerne, skat. 53 00:03:42,848 --> 00:03:45,893 -Hård dag på kontoret. -Skændtes I igen? 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Skat, det er svært at være et superheltepar. 55 00:03:48,520 --> 00:03:51,857 Man tilhører verden, og ens forhold er større end en. 56 00:03:51,941 --> 00:03:54,860 Hvis man vil noget andet, kan man ikke. 57 00:03:54,944 --> 00:03:56,904 Man er fanget. Det er kvælende. 58 00:03:56,987 --> 00:03:57,821 Og nogle gange 59 00:03:57,905 --> 00:03:59,990 behøver man kun lidt tålmodighed, 60 00:04:00,074 --> 00:04:03,452 mens man gennemarbejder dybt smertefulde barndomstraumer. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Men ingen vil give det til en... 62 00:04:05,371 --> 00:04:07,873 og ens hjem bliver en tom grav af fortvivlelse. 63 00:04:07,957 --> 00:04:11,126 Jeg vil helt sikkert kneppe dig nu, Gerald. 64 00:04:11,210 --> 00:04:12,169 Ja, okay. 65 00:04:12,252 --> 00:04:15,798 Lad os lave din lektier, mens mor prøver at lave mad. 66 00:04:15,881 --> 00:04:19,385 -Kan du gøre det, mor? -Sådan et røvhul. 67 00:04:20,052 --> 00:04:22,304 "Og terroristerne blev fordampet, 68 00:04:22,388 --> 00:04:25,474 deres rædselsråb gav genlyd gennem træerne, 69 00:04:25,557 --> 00:04:28,852 mens deres blod faldt på den uberørte sne." 70 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 Slut. 71 00:04:30,854 --> 00:04:33,399 Far? Skal du og mor skilles? 72 00:04:34,066 --> 00:04:36,860 Nej! Selvfølgelig ikke, skat. Nej. 73 00:04:36,944 --> 00:04:39,697 Jeg er ikke dum, far. I skændes hele tiden. 74 00:04:39,780 --> 00:04:42,199 Måske elsker vi bare at skændes. 75 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Men vi elsker stadig hinanden. 76 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 Og uanset hvad der sker, vil vi altid elske dig. 77 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 Se? Her er mor for at kysse dig godnat. 78 00:04:52,459 --> 00:04:53,794 Alt er fint. 79 00:04:54,920 --> 00:04:58,007 Skat, far og mor skal skilles, 80 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 og Gerald køber en pony til dig. 81 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Godnat. 82 00:05:05,180 --> 00:05:08,392 Jeg har nogle svovlforbrændinger, så jeg tager et bad. 83 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Bliv ved med at lave lektier, søde. 84 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 Fuck dig, fuck af, læg en skide besked. 85 00:05:24,908 --> 00:05:26,326 Postkassen er fuld. 86 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 RUTE: 87 00:05:38,964 --> 00:05:39,882 Hallo? 88 00:05:41,341 --> 00:05:42,760 Hr. Groundhawk. 89 00:05:42,843 --> 00:05:45,679 Det er min fridag, din Vought-pikkno! 90 00:05:45,763 --> 00:05:46,764 Jeg er ikke Vought! 91 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 Mit navn er Maya. Maya Nubian. 92 00:05:49,475 --> 00:05:52,686 -Er du et lille barn? -Jeg er ikke et lille barn. Jeg er otte. 93 00:05:52,770 --> 00:05:55,647 Jøsses. Skid ikke i bukserne. Døren er åben. 94 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 Den er låst. 95 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 For fanden. 96 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 Pas på dine øjne. 97 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Det er jeg ked af, tøs. Ikke rigtig god til dørhåndtag. 98 00:06:11,914 --> 00:06:16,418 -Sendte dine forældre dig? -Nej. Jeg har brug for din hjælp. 99 00:06:17,795 --> 00:06:19,671 For fanden i helvede. 100 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Okay, kom ind. 101 00:06:21,298 --> 00:06:24,760 Vil du have sodavand eller noget? Ikke at det kan se forkert ud. 102 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 Jeg er ikke pædo. Jeg har ikke engang fingre. 103 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 Jeg er sgu ikke pædofil, Benjamin! 104 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 Det her sted er et hul. 105 00:06:34,144 --> 00:06:34,978 SODAVAND 106 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Tak, tøs. 107 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Hvad skete der med din VS-Fem? 108 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Jeg har problemer med vrede. 109 00:06:47,574 --> 00:06:51,495 Hør, hvad laver du her? Jeg må tilbage til at stirre ind i tomrummet 110 00:06:51,578 --> 00:06:54,123 og prøve ikke at skade mig, når jeg tisser. 111 00:06:55,541 --> 00:06:58,919 -Mine forældre er ved at blive skilt. -Det hørte jeg. 112 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 -Har du hørt det? -Hør, tøs, vi arbejder sammen. 113 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Alt det her god-ond-noget 114 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 er bare noget pis for at sælge rygsække og madkasser. 115 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 Den kamp, hvor dine forældre mødtes? 116 00:07:11,306 --> 00:07:12,516 Det var aftalt spil. 117 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 Det var lige så falsk som din fars accent. 118 00:07:14,810 --> 00:07:16,895 Vought skrev endda vores replikker. 119 00:07:16,979 --> 00:07:19,106 Mine var fucking dumme. 120 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Jeg ved, min mor beholdt sit manuskript. 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,276 GROUNDHAWK: TIDLIGERE HELT EN KÆRLIGHED SOM DENNE KAN IKKE TABE 122 00:07:22,359 --> 00:07:26,029 Du skal kæmpe mod dem igen, så de husker, de elsker hinanden. 123 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 Ja, mine forældre blev skilt, da jeg var på din alder. 124 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 De prøvede, 125 00:07:31,326 --> 00:07:33,120 men barnet havde hamre som hænder 126 00:07:33,203 --> 00:07:35,873 og blev ved med at lave huller i deres husvogn. 127 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 Det var bedst for os alle. 128 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 Mine forældre er kun glade, når de slås. 129 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Altså, sammen. 130 00:07:43,255 --> 00:07:46,258 De er kun glade, når de bekæmper skurke sammen. 131 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 -Det er sjovt. -Så du gør det? 132 00:07:48,719 --> 00:07:49,720 Undskyld, tøs. 133 00:07:49,803 --> 00:07:53,390 -Vær sød. Du får alle dem her. -Jeg tager ikke dine penge. 134 00:07:53,473 --> 00:07:56,435 Jeg kommer og åbner sodavand for dig, når du vil. 135 00:07:56,518 --> 00:07:57,394 Det er værre. 136 00:07:57,477 --> 00:08:00,522 Jeg tror, jeg er nødt til at fortælle alle, du er pædo, 137 00:08:00,606 --> 00:08:03,859 og du lokkede mig her med en ødelagt VS-Fem. 138 00:08:04,443 --> 00:08:06,820 For fanden da. Jeg vidste, det så slemt ud. 139 00:08:09,531 --> 00:08:10,532 Fint. 140 00:08:10,616 --> 00:08:12,784 Jeg har tydeligvis ikke en skid at lave, 141 00:08:12,868 --> 00:08:16,580 og jeg kan ikke spille den af, så jeg kan lige så godt smadre hoveder. 142 00:08:18,874 --> 00:08:20,667 LeBron James, vel. 143 00:08:21,627 --> 00:08:23,962 Du kan få huset, jeg tager Stingrayen. 144 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 Vi deler pensionen. 145 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Aldrig. Jeg giver dig ikke Stingrayen, 146 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 så du kan give et Young Americans-røvhul finger 147 00:08:30,427 --> 00:08:31,970 på skålsædet. Op i røven. 148 00:08:32,054 --> 00:08:33,805 -Mor! Far! Hjælp mig! -Maya? 149 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 -Hjælp mig! -Maya? Maya! 150 00:08:35,265 --> 00:08:36,808 -Åh, gud! Maya! -Hvad fanden? 151 00:08:38,143 --> 00:08:40,646 Sæt Maya ned lige nu, Groundhawk. 152 00:08:40,729 --> 00:08:43,357 Ved I hvad? Jeg er træt af jeres pis, Nubianere. 153 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 -Kæmp mod mig! -Hvad? 154 00:08:44,691 --> 00:08:47,903 Du er ikke engang i vores drejebog i den her sæson. 155 00:08:47,986 --> 00:08:52,199 Kom nu, kæmp mod mig, Gerald. Eller har du brug for kællingens tilladelse? 156 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 Jeg behøver ikke tilladelse... 157 00:08:54,159 --> 00:08:57,204 Vil du slås? Så lad os slås, din narrøv. 158 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 Shit, er du... 159 00:09:05,963 --> 00:09:09,841 -Kom herned og kæmp mod mig! -Kom herop og kæmp mod mig, hammerpik. 160 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Det kan jeg jo ikke. 161 00:09:11,093 --> 00:09:14,721 Jeg må vel ned og hente ham, ikke? 162 00:09:14,805 --> 00:09:16,098 Tak, min prins. 163 00:09:24,523 --> 00:09:26,191 Det her går godt! 164 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 Ja! 165 00:09:56,805 --> 00:10:00,392 Stop! Jeg fik ham til det. Jeg sagde, jeg ville kalde ham pædo! 166 00:10:00,475 --> 00:10:02,352 Er han en pædo? Som i en pædofil? 167 00:10:02,436 --> 00:10:05,439 Ligesom ham i Den syvende himmel? Det ødelagde mig. 168 00:10:05,522 --> 00:10:06,481 Jeg vidste det! 169 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 Ja. Fedt. 170 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 -Ja! Det er min prins. -Fandens. 171 00:10:21,288 --> 00:10:25,250 -Ja. Min Nubia. -Gerald! 172 00:10:25,334 --> 00:10:29,463 -Lav nogle tacos til mig! -Ja! Taco. Tacotirsdag! 173 00:10:39,473 --> 00:10:40,307 KAFFEBØNNER 174 00:10:40,390 --> 00:10:43,435 Glemte din sølle røv at købe kaffe igen? 175 00:10:43,518 --> 00:10:45,312 Siden hvornår var det mit job? 176 00:10:45,395 --> 00:10:49,566 Siden jeg i går sagde, du skulle købe den skide kaffe, Gerald. 177 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 SKILSMISSEAFTALE 178 00:10:54,821 --> 00:10:57,199 Skat. Er det vores skilsmissepapirer? 179 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 Det vil være bedst for os alle. 180 00:11:04,331 --> 00:11:07,876 Og jeg kigger på begge jeres sølle røve. 181 00:11:07,959 --> 00:11:09,586 Jeg vil have den skide pony. 182 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard 183 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 Kreativ supervisor: Lotte Udsen