1 00:00:10,803 --> 00:00:16,684 THE BOYS APRESENTA: DIABÓLICOS 2 00:00:18,644 --> 00:00:20,730 OITO ANOS ATRÁS 3 00:00:20,813 --> 00:00:22,022 BANCO GIPSON 4 00:00:29,739 --> 00:00:30,865 Não vou machucá-lo. 5 00:00:30,948 --> 00:00:33,576 Só estou sacando o que me é devido há anos. 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 Sai do caminho, porra. 7 00:00:37,705 --> 00:00:39,915 -Gavião Rasteiro! -Merda. 8 00:00:41,417 --> 00:00:44,795 Você era um herói e também um amigo. 9 00:00:44,879 --> 00:00:45,963 Cai fora. 10 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 Coloquei minha vida em risco muitas vezes. 11 00:00:49,133 --> 00:00:50,968 E o que recebi em troca? 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,720 Meu nome no noticiário? 13 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 Foda-se. 14 00:00:53,888 --> 00:00:57,725 Tá na hora de eu ganhar um pouco mais... de grana. 15 00:00:57,808 --> 00:00:59,477 Eu não vou permitir isto. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 Então, tenta me impedir. 17 00:01:27,797 --> 00:01:30,132 Parece que está precisando de ajuda. 18 00:01:30,216 --> 00:01:32,092 Bons golpes. Você é... 19 00:01:32,176 --> 00:01:34,637 Núbia. Rainha do Trovão. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,347 Eu sou Príncipe Núbio. 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 Príncipe de Núbia. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,477 Que coincidência, não? 23 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 Vamos derrubar esse pássaro juntos? 24 00:01:49,568 --> 00:01:50,903 Achei que não perguntaria. 25 00:01:50,986 --> 00:01:51,946 Manda ver. 26 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 É. 27 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 Sua casa ou a minha? 28 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 Onde foi parar o seu sotaque? 29 00:02:32,486 --> 00:02:34,071 Gata, sou de Bakersfield. 30 00:02:34,738 --> 00:02:39,535 Eu vou... 31 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 VOUGHT TUBE FALCÃO RASTEIRO LEVA UMA SURRA 32 00:02:41,537 --> 00:02:44,206 HOJE 33 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 FALCÃO RASTEIRO HERÓI VIRA CRIMINOSO! 34 00:02:49,461 --> 00:02:52,590 -Não acredito que fez isso comigo! -Ah, não? 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 Você que me acertou com fogo amigo! 36 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 Foi um acidente! 37 00:02:56,969 --> 00:02:58,929 Acertou as minhas bolas, Núbia! 38 00:02:59,013 --> 00:03:03,934 NÚBIO VERSUS NÚBIA 39 00:03:04,018 --> 00:03:07,229 Você tem noção do que é levar uma dessas no saco? 40 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 Não seja mulherzinha. 41 00:03:08,898 --> 00:03:12,318 Falta mulherzinhas por aqui. Não estou pegando nenhuma. 42 00:03:12,401 --> 00:03:14,987 Pegaria se começasse a fazer sua parte. 43 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 Foi o que o Dr. Krause disse. 44 00:03:17,531 --> 00:03:22,661 -Você vive querendo me capar. -Viu? Isso não está dando certo, PN. 45 00:03:23,621 --> 00:03:25,122 Espere um pouco, certo? 46 00:03:25,205 --> 00:03:26,332 Tirando minhas bolas, 47 00:03:26,415 --> 00:03:29,877 Martin Luther King e Malcolm X, a batalha foi ótima. 48 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Ashley mandou o relatório. Nossos números estão bombando. 49 00:03:33,422 --> 00:03:35,633 Tarde demais. Assine os papéis. 50 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Assina logo a porra... 51 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 Oi, Maya! 52 00:03:38,928 --> 00:03:40,512 Não vimos você aí. 53 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Desculpe por termos gritado, querida. 54 00:03:42,848 --> 00:03:45,893 -Dia difícil no trabalho. -Estavam brigando de novo? 55 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Querida, ser um casal de super é difícil. 56 00:03:48,520 --> 00:03:51,857 Você pertence ao mundo e o relacionamento vai além do casal. 57 00:03:51,941 --> 00:03:54,860 Se quiser algo diferente, não vai conseguir. 58 00:03:54,944 --> 00:03:56,904 Está presa. É sufocante. 59 00:03:56,987 --> 00:03:57,821 E, às vezes, 60 00:03:57,905 --> 00:03:59,990 só precisa de um pouco de paciência 61 00:04:00,074 --> 00:04:03,452 enquanto trabalha um trauma infantil profundamente doloroso. 62 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Mas ninguém vai lhe dar isso... 63 00:04:05,371 --> 00:04:07,873 e seu lar se torna um vazio mortal e desesperador. 64 00:04:07,957 --> 00:04:11,126 Que vontade de te foder, Gerald. 65 00:04:11,210 --> 00:04:12,169 Legal. 66 00:04:12,252 --> 00:04:15,798 Por que não fazemos sua lição enquanto a mamãe faz o jantar? 67 00:04:15,881 --> 00:04:19,385 -Pode ser, mamãe? -Filho da puta. 68 00:04:20,052 --> 00:04:22,304 "E os terroristas foram vaporizados, 69 00:04:22,388 --> 00:04:25,474 "seus gritos de horror ecoando por entre as árvores 70 00:04:25,557 --> 00:04:28,852 "enquanto o sangue deles caía na neve imaculada." 71 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 Fim. 72 00:04:30,854 --> 00:04:33,399 Pai? Você e mamãe vão se divorciar? 73 00:04:34,066 --> 00:04:36,860 Não! É claro que não, querida. Não. 74 00:04:36,944 --> 00:04:39,697 Não sou burra, pai. Vocês brigam o tempo todo. 75 00:04:39,780 --> 00:04:42,199 Talvez a gente goste de brigar. 76 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Mas também nos amamos. 77 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 E não importa o que aconteça, sempre amaremos você. 78 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 Viu? A mamãe veio dar o beijo de boa noite. 79 00:04:52,459 --> 00:04:53,794 Está tudo bem. 80 00:04:54,920 --> 00:04:58,007 Filha, papai e mamãe vão se divorciar 81 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 e Gerald vai lhe comprar um pônei. 82 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Bons sonhos. 83 00:05:05,180 --> 00:05:08,392 Estou com queimaduras de enxofre, vou tomar um banho. 84 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Continue sua lição, querida. 85 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 FALCÃO RASTEIRO 86 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 Vá se foder, deixe um recado, porra. 87 00:05:24,908 --> 00:05:26,326 Caixa postal cheia. 88 00:05:28,996 --> 00:05:30,247 ROTA: 89 00:05:30,748 --> 00:05:31,957 CASA 90 00:05:38,964 --> 00:05:39,882 Olá? 91 00:05:41,341 --> 00:05:42,760 Sr. Falcão Rasteiro. 92 00:05:42,843 --> 00:05:45,679 É meu dia de folga, seu imbecil da Vought! 93 00:05:45,763 --> 00:05:46,764 Não sou da Vought! 94 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 Meu nome é Maya. Maya Núbia. 95 00:05:49,475 --> 00:05:52,686 -É uma pirralha? -Não sou uma pirralha. Tenho oito anos. 96 00:05:52,770 --> 00:05:55,647 Calma. Não se caga nas calças. A porta está aberta. 97 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 Está trancada. 98 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 Puta merda. 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 Cuidado com os olhos. 100 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Foi mal, garota. Maçanetas não são meu forte. 101 00:06:11,914 --> 00:06:16,418 -Seus pais mandaram você aqui? -Não. Eu... preciso de ajuda. 102 00:06:17,795 --> 00:06:19,671 Puta que pariu. 103 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Tá legal, entra. 104 00:06:21,298 --> 00:06:24,760 Quer um refrigerante? Não que isso vá pegar mal. 105 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 Aliás, não sou pedófilo, eu nem tenho dedos. 106 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 Não sou um pedófilo, Benjamin! 107 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 Isso aqui tá um lixo. 108 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Valeu, garota. 109 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Cara, o que houve com o seu VS-Five? 110 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Tenho ataques de raiva. 111 00:06:47,574 --> 00:06:51,495 O que está fazendo aqui? Preciso voltar a olhar para o nada 112 00:06:51,578 --> 00:06:54,123 e tentar não me ferir mortalmente quando mijo. 113 00:06:55,541 --> 00:06:58,919 -Meus pais vão se divorciar. -Tô sabendo. 114 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 -Tá sabendo? -A verdade é que trabalhamos juntos. 115 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Todo aquele lance de mocinho e bandido 116 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 é besteira para vender mochilas e merendeiras. 117 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 A briga em que seus pais se conheceram? 118 00:07:11,306 --> 00:07:12,516 Foi tudo armado. 119 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 Foi tão falso como o sotaque do seu pai. 120 00:07:14,810 --> 00:07:16,895 A Vought até roteirizou nossas falas. 121 00:07:16,979 --> 00:07:19,106 E as minhas eram ridículas. 122 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Eu sei, minha mãe guardou o roteiro dela. 123 00:07:21,441 --> 00:07:22,276 FALCÃO RASTEIRO: EX-HERÓI UM AMOR ASSIM NÃO PODE PERDER 124 00:07:22,359 --> 00:07:26,029 Preciso que lute com eles de novo, para lembrarem que se amam. 125 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 Meus pais se divorciaram quando eu tinha a sua idade. 126 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Eles tentaram tudo, 127 00:07:31,326 --> 00:07:33,120 mas as mãos do filho eram martelos 128 00:07:33,203 --> 00:07:35,873 e faziam buracos na droga do trailer deles. 129 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 Foi melhor para todos nós. 130 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 Meus pais só ficam felizes quando estão lutando. 131 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Digo, lutando juntos. 132 00:07:43,255 --> 00:07:46,258 Só são felizes quando estão combatendo os vilões juntos. 133 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 -A hora é boa. -Então você topa? 134 00:07:48,719 --> 00:07:49,720 Sinto muito, garota. 135 00:07:49,803 --> 00:07:53,390 -Por favor. Eu lhe dou tudo isto. -Não vou pegar o seu dinheiro. 136 00:07:53,473 --> 00:07:56,435 Eu abro refrigerante para você quando quiser. 137 00:07:56,518 --> 00:07:57,394 Só piora. 138 00:07:57,477 --> 00:08:00,522 Acho que terei que falar para todos que é um pedófilo 139 00:08:00,606 --> 00:08:03,859 e que me atraiu para cá com um VS-Five quebrado. 140 00:08:04,443 --> 00:08:06,820 Que merda. Sabia que ia pegar mal. 141 00:08:09,531 --> 00:08:10,532 Tudo bem. 142 00:08:10,616 --> 00:08:12,784 Já que não tenho nada para fazer 143 00:08:12,868 --> 00:08:16,580 e não posso bater uma, vou lá rachar algumas cabeças. 144 00:08:18,874 --> 00:08:20,667 Tipo o Lebron James. 145 00:08:21,627 --> 00:08:23,962 Pode ficar com a casa, fico com a carro. 146 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 Dividimos a poupança. 147 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Nem pensar. Não vou te dar o carro 148 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 para você fazer sacanagem com um garotão idiota 149 00:08:30,427 --> 00:08:31,970 no banco de trás. Nem a pau. 150 00:08:32,054 --> 00:08:33,805 Mãe! Pai! Socorro! -Maya? 151 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 -Socorro! -Maya? Maya! 152 00:08:35,265 --> 00:08:36,934 -Nossa! Maya! -Que porra é essa? 153 00:08:38,143 --> 00:08:40,646 Coloque Maya no chão já, Falcão Rasteiro. 154 00:08:40,729 --> 00:08:43,357 Estou farto de suas bobagens, Núbios. 155 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 -Lutem comigo! -O quê? 156 00:08:44,691 --> 00:08:47,903 Você nem foi escalado pra esta temporada. 157 00:08:47,986 --> 00:08:52,199 Vamos, luta comigo, Gerald. Ou precisa de permissão da vadia? 158 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 Não preciso da permissão dela... 159 00:08:54,159 --> 00:08:57,204 Quer lutar? Vamos lá, seu bota-ovo de merda! 160 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 Garota, você tá... 161 00:09:05,963 --> 00:09:09,841 -Desçam aqui e lutem! -Suba aqui e lute, martelo idiota. 162 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Sabe que não posso. 163 00:09:11,093 --> 00:09:14,721 Então vou ter que descer e dar um jeito nele. 164 00:09:14,805 --> 00:09:16,098 Valeu, meu príncipe. 165 00:09:24,523 --> 00:09:26,191 Está dando certo! 166 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 Isso! 167 00:09:56,805 --> 00:10:00,392 Parem! Eu pedi para ele. Eu ameacei chamá-lo de pedófilo. 168 00:10:00,475 --> 00:10:02,352 Ele é pedófilo? Que comete pedofilia? 169 00:10:02,436 --> 00:10:05,439 Tipo aquele cara do Sétimo Céu? Aquela merda me traumatizou. 170 00:10:05,522 --> 00:10:06,481 Eu sabia! 171 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 Isso. Demais! 172 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 -Isso! Esse é o meu príncipe. -Ah, gostosura. 173 00:10:21,288 --> 00:10:25,250 -Sim. Minha Núbia. -Gerald! 174 00:10:25,334 --> 00:10:29,463 -Faz uns tacos para mim! -Sim! Taco! É a terça do taco! 175 00:10:40,390 --> 00:10:43,435 Seu merdinha, você esqueceu de comprar café de novo? 176 00:10:43,518 --> 00:10:45,312 Desde quando é tarefa minha? 177 00:10:45,395 --> 00:10:49,566 Desde que eu te pedi ontem pra comprar a droga do café, Gerald. 178 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 ACORDO DE DIVÓRCIO 179 00:10:54,821 --> 00:10:57,199 Querida, são nossos papéis do divórcio? 180 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 Vai ser melhor para todos nós. 181 00:11:04,331 --> 00:11:07,876 E estou de olho em vocês, merdinhas, 182 00:11:07,959 --> 00:11:09,586 Vou querer a porra do pônei. 183 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Legendas: Thiago Hermont 184 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 Supervisão Criativa Cristina Berio