1 00:00:10,803 --> 00:00:16,684 CHŁOPAKI PRZEDSTAWIAJĄ: CZYSTE ZŁO 2 00:00:18,644 --> 00:00:20,730 8 LAT TEMU 3 00:00:29,739 --> 00:00:30,865 Nie skrzywdzę cię. 4 00:00:30,948 --> 00:00:33,576 Po prostu w końcu wypłacam środki. 5 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 Ale spierdalaj mi stąd. 6 00:00:37,705 --> 00:00:39,915 -Groundhawk! -Kurwa. 7 00:00:41,417 --> 00:00:44,795 Byłeś bohaterem. Byłeś moim przyjacielem. 8 00:00:44,879 --> 00:00:45,963 Żryj gruz. 9 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 Ciągle ryzykowałem życiem. 10 00:00:49,133 --> 00:00:50,968 I co dostałem w zamian? 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,720 Wzmiankę w wiadomościach? 12 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 Walić to. 13 00:00:53,888 --> 00:00:57,725 Pora na coś więcej. Najlepiej na więcej siana. 14 00:00:57,808 --> 00:00:59,477 Nie mogę na to pozwolić. 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 To mnie powstrzymaj. 16 00:01:27,797 --> 00:01:30,132 Chyba przyda ci się pomoc. 17 00:01:30,216 --> 00:01:32,092 Nieźle. Kim jesteś? 18 00:01:32,176 --> 00:01:34,637 Nubia. Królowa Piorunów. 19 00:01:34,720 --> 00:01:36,347 Jestem Nubian Prince. 20 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 Książę Nubii. 21 00:01:38,390 --> 00:01:41,477 Co za zbieg okoliczności. 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 Załatwimy go razem? 23 00:01:49,568 --> 00:01:50,903 Tylko na to czekałam. 24 00:01:50,986 --> 00:01:51,946 Dawajcie! 25 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 U mnie czy u ciebie? 26 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 Gdzie twój akcent? 27 00:02:32,486 --> 00:02:34,071 Jestem z Bakersfield. 28 00:02:34,738 --> 00:02:39,535 Zaraz ich... 29 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 GROUNDHAWK ZAŁATWIONY STRZAŁEM Z LIŚCIA 30 00:02:41,537 --> 00:02:44,206 DZIŚ 31 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 BOHATER SCHODZI NA ZŁĄ DROGĘ 32 00:02:45,374 --> 00:02:46,876 NUBIA I NUBIAN PRINCE KONTRA GROUNDHAWK 33 00:02:49,461 --> 00:02:52,590 -Kurwa, nie wierzę, że mi to robisz. -Ty nie wierzysz? 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 To ty mnie trafiłaś! 35 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 Przypadkowo! 36 00:02:56,969 --> 00:02:58,929 Dostałem prosto w jaja, Nubia! 37 00:02:59,013 --> 00:03:03,934 NUBIJSKI POJEDYNEK 38 00:03:04,018 --> 00:03:07,229 Wiesz, jak boli, kiedy dostajesz z pioruna w wora? 39 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 Nie bądź cipą. 40 00:03:08,898 --> 00:03:12,318 Jakaś cipa by się tu przydała. Ja żadnej dawno nie widziałem. 41 00:03:12,401 --> 00:03:14,987 Zobaczysz, jak weźmiesz się za robotę, Gerald. 42 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 Doktor Krause ma rację. 43 00:03:17,531 --> 00:03:22,661 -Ciągle mi dowalasz. -Ta relacja już nie działa. 44 00:03:23,621 --> 00:03:25,122 Poczekaj chwilę. 45 00:03:25,205 --> 00:03:26,332 Nie licząc moich jaj, 46 00:03:26,415 --> 00:03:29,877 Martina Luthera Kinga i Malcolma X, poszło nam świetnie. 47 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Ashley przesłała statystyki. Robimy furorę w mediach. 48 00:03:33,422 --> 00:03:35,633 Za późno! Po prostu podpisz papiery. 49 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Podpisz te jeb... 50 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 Maya! Cześć! 51 00:03:38,928 --> 00:03:40,512 Co ty tu robisz? 52 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Przepraszamy, że byliśmy tak głośno. 53 00:03:42,848 --> 00:03:45,893 -Ciężki dzień w pracy. -Znowu się kłócicie? 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Bycie parą supków nie jest łatwe. 55 00:03:48,520 --> 00:03:51,857 Obowiązki wobec świata zawsze biorą górę. 56 00:03:51,941 --> 00:03:54,860 I nie możesz tego zmienić. 57 00:03:54,944 --> 00:03:56,904 To pułapka, dusimy się z tatusiem. 58 00:03:56,987 --> 00:03:57,821 Ale czasami 59 00:03:57,905 --> 00:03:59,990 wystarczy odrobina cierpliwości, 60 00:04:00,074 --> 00:04:03,452 kiedy mierzysz się z bolesnymi przeżyciami z dzieciństwa. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Ale nie możesz na nią liczyć, 62 00:04:05,371 --> 00:04:07,873 a twój dom staje się grobowcem rozpaczy. 63 00:04:07,957 --> 00:04:11,126 No, teraz na pewno cię zerżnę, Gerald. 64 00:04:12,252 --> 00:04:15,798 Pomogę ci z lekcjami, a mama spróbuje przyrządzić kolację. 65 00:04:15,881 --> 00:04:19,385 -Dasz radę, mamo? -Chuj jebany. 66 00:04:20,052 --> 00:04:22,304 „Terroryści zostali obróceni w pył. 67 00:04:22,388 --> 00:04:25,474 Po lesie niósł się ich przedśmiertny krzyk, 68 00:04:25,557 --> 00:04:28,852 a ich krew mieszała się z nieskazitelnym śniegiem”. 69 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 Koniec. 70 00:04:30,854 --> 00:04:33,399 Tato? Rozwodzicie się? 71 00:04:34,066 --> 00:04:36,860 Oczywiście, że nie. 72 00:04:36,944 --> 00:04:39,697 Nie jestem głupia. Ciągle się kłócicie. 73 00:04:39,780 --> 00:04:42,199 Może po prostu to kochamy. 74 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Ale kochamy też siebie nawzajem. 75 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 I co by się nie działo, będziemy kochać ciebie. 76 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 Widzisz? Mama ucałuje cię na noc. 77 00:04:52,459 --> 00:04:53,794 Wszystko gra. 78 00:04:54,920 --> 00:04:58,007 Skarbie, będziemy brać rozwód, 79 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 a Gerald kupi ci kucyka. 80 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Dobranoc. 81 00:05:05,180 --> 00:05:08,392 Mam oparzenia od siarki, zrobię sobie kąpiel. 82 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Odrabiaj dalej lekcje. 83 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 Jeb się na cyce i zostaw wiadomość. 84 00:05:24,908 --> 00:05:26,326 Skrzynka jest pełna. 85 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 TRASA: 86 00:05:38,964 --> 00:05:39,882 Jest tam kto? 87 00:05:41,341 --> 00:05:42,760 Panie Groundhawk. 88 00:05:42,843 --> 00:05:45,679 Mam dziś wolne, wy jebane pierdolce z Vought! 89 00:05:45,763 --> 00:05:46,764 Nie jestem z Vought! 90 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 Nazywam się Maya Nubian. 91 00:05:49,475 --> 00:05:52,686 -Jesteś małym dzieckiem? -Małym? Nie! Mam osiem lat. 92 00:05:52,770 --> 00:05:55,647 O rany, nie zesraj się. Drzwi są otwarte. 93 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 Są zamknięte. 94 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 Ja jebię. 95 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 Uwaga! 96 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Przepraszam. Nie lubię gałek. 97 00:06:11,914 --> 00:06:16,418 -Starzy cię przysłali? -Nie. Potrzebuję pana pomocy. 98 00:06:17,795 --> 00:06:19,671 Kurwa jego mać. 99 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Dobra, właź. 100 00:06:21,298 --> 00:06:24,760 Chcesz się czegoś napić? Wiem, jak to wygląda. 101 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 Ale nie jestem pedofilem. Nie mam nawet palców. 102 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 Nie jestem jebanym pedofilem, Benjamin! 103 00:06:32,684 --> 00:06:34,228 Ale rudera. 104 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Dzięki, młoda. 105 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Co się stało z twoją konsolą? 106 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Mam problemy ze złością. 107 00:06:47,574 --> 00:06:51,495 Po co w ogóle tu przylazłaś? Muszę wracać do gapienia się w ścianę 108 00:06:51,578 --> 00:06:54,123 i unikania śmiertelnych ran przy sikaniu. 109 00:06:55,541 --> 00:06:58,919 -Moi rodzice się rozwodzą. -Słyszałem. 110 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 -Naprawdę? -Pracujemy ze sobą. 111 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Udawanie dobrych i złych to ściema, 112 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 dzięki której sprzedaje się plecaki i śniadaniówki. 113 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 A ta walka, kiedy się poznali? 114 00:07:11,306 --> 00:07:12,516 To była ustawka. 115 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 Ściema na równi z akcentem tatulka. 116 00:07:14,810 --> 00:07:16,895 Vought dostarczył nam teksty. 117 00:07:16,979 --> 00:07:19,106 Moje były zajebiście tępe. 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Wiem. Mama zachowała scenariusz. 119 00:07:21,441 --> 00:07:22,276 TAKA MIŁOŚĆ NIE MOŻE PRZEGRAĆ 120 00:07:22,359 --> 00:07:26,029 Niech pan znów z nimi powalczy. Przypomną sobie, że się kochają. 121 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 Moi starzy rozwiedli się, kiedy byłem w twoim wieku. 122 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Robili, co mogli, 123 00:07:31,326 --> 00:07:33,120 ale miałem młotki zamiast rąk 124 00:07:33,203 --> 00:07:35,873 i rozwalałem ich usraną przyczepę. 125 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 Tak było lepiej. 126 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 Moi rodzice są szczęśliwi tylko podczas walki. 127 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Wspólnej walki. 128 00:07:43,255 --> 00:07:46,258 Ze złoczyńcami. Tylko wtedy jest im dobrze. 129 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 -Bo to frajda. -Czyli zrobi pan to? 130 00:07:48,719 --> 00:07:49,720 Przykro mi, młoda. 131 00:07:49,803 --> 00:07:53,390 -Proszę. Dam to panu. -Nie chcę twojej kasy. 132 00:07:53,473 --> 00:07:56,435 Będę przychodzić i otwierać panu napoje. 133 00:07:56,518 --> 00:07:57,394 Jeszcze gorzej. 134 00:07:57,477 --> 00:08:00,522 No to rozpowiem, że jest pan pedofilem 135 00:08:00,606 --> 00:08:03,859 i że zwabił mnie pan tutaj dzięki zniszczonej konsoli. 136 00:08:04,443 --> 00:08:06,820 Kurwa, wiedziałem, że źle to wygląda. 137 00:08:09,531 --> 00:08:10,532 Dobrze! 138 00:08:10,616 --> 00:08:12,784 Jak widać, nie mam wielu zajęć 139 00:08:12,868 --> 00:08:16,580 i nie mogę nawet sobie zwalić, więc chętnie się z kimś pobiję. 140 00:08:18,874 --> 00:08:20,667 Jak LeBron James. 141 00:08:21,627 --> 00:08:23,962 Zatrzymaj dom. Ja wezmę stingraya. 142 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 Kasą się podzielimy. 143 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Nie, nie oddam ci naszej fury, 144 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 żebyś macała w niej kutasów z Young Americans. 145 00:08:30,427 --> 00:08:31,970 Ni chuja! 146 00:08:32,054 --> 00:08:33,805 Mamo! Tato! Pomóżcie mi! 147 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 Maya? 148 00:08:35,265 --> 00:08:36,808 -O Boże, Maya! -Kurwa, co jest? 149 00:08:38,143 --> 00:08:40,646 Zostaw ją w tej chwili, Groundhawk. 150 00:08:40,729 --> 00:08:43,357 Mam dość waszego pierdolenia! 151 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 -Walczmy! -Co? 152 00:08:44,691 --> 00:08:47,903 Nie ma cię nawet w tym sezonie, tępa dzido. 153 00:08:47,986 --> 00:08:52,199 Walcz ze mną, Gerald! A może twoja sucz musi się zgodzić? 154 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 Nie potrzebuję zgody żony... 155 00:08:54,159 --> 00:08:57,204 Dobrze, walczmy, dziwko bez szkoły! 156 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 Cholera! Żyjesz? 157 00:09:05,963 --> 00:09:09,841 -Złaźcie i walczcie! -To ty chodź do nas, młotku. 158 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Nie mogę. 159 00:09:11,093 --> 00:09:14,721 Chyba muszę go tu ściągnąć, co? 160 00:09:14,805 --> 00:09:16,098 Dziękuję, mój książę. 161 00:09:24,523 --> 00:09:26,191 Wszystko zgodnie z planem! 162 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 Tak! 163 00:09:56,805 --> 00:10:00,392 Przestańcie już! Zagroziłam mu, że nazwę go pedziem! 164 00:10:00,475 --> 00:10:02,352 Pedziem? To pedofil? 165 00:10:02,436 --> 00:10:05,439 Jak ten koleś z Siódmego nieba? To mnie zniszczyło. 166 00:10:05,522 --> 00:10:06,481 Wiedziałam! 167 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 Tak! 168 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 O tak, mój książę! 169 00:10:21,288 --> 00:10:25,250 -Moja Nubia! -Gerald! 170 00:10:25,334 --> 00:10:29,463 -Pora na tacosy! -Tacosy! Tak, tacosy! 171 00:10:40,390 --> 00:10:43,435 Znowu zapomniałeś kupić kawę? 172 00:10:43,518 --> 00:10:45,312 Od kiedy ja się tym zajmuję? 173 00:10:45,395 --> 00:10:49,566 Odkąd powiedziałam ci wczoraj, żebyś kupił jebaną kawę, Gerald. 174 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 POZEW O ROZWÓD 175 00:10:54,821 --> 00:10:57,199 Skarbie? To nasze dokumenty rozwodowe? 176 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 Tak będzie dla nas lepiej. 177 00:11:04,331 --> 00:11:07,876 A teraz słuchajcie oboje. 178 00:11:07,959 --> 00:11:09,586 Chcę tego jebanego kucyka. 179 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Napisy: Krzysiek Igielski 180 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska