1 00:00:10,803 --> 00:00:16,684 THE BOYS PRESENTA: DIABOLICAL 2 00:00:18,644 --> 00:00:20,730 HACE 8 AÑOS 3 00:00:20,813 --> 00:00:22,022 BANCO GIPSON 4 00:00:29,739 --> 00:00:30,865 No te haré daño. 5 00:00:30,948 --> 00:00:33,576 Me tomo un retiro que me deben hace mucho 6 00:00:34,243 --> 00:00:36,036 Pero aparta, joder. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,621 BANCO GIPSON 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,915 -¡Halcón Terrestre! -Joder. 9 00:00:41,417 --> 00:00:44,795 Eras un superhéroe y un amigo. 10 00:00:44,879 --> 00:00:45,963 Que te den. 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 He puesto mi vida en peligro una y otra vez. 12 00:00:49,133 --> 00:00:50,968 ¿Y qué he recibido a cambio? 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,720 ¿Salir en las noticias? 14 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 A la mierda. 15 00:00:53,888 --> 00:00:57,725 Es hora de que reciba un poco más... un poco más de dinero. 16 00:00:57,808 --> 00:00:59,477 Pero no lo puedo permitir. 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 Pues impídemelo, colega. 18 00:01:27,797 --> 00:01:30,132 Parece que necesitas ayuda. 19 00:01:30,216 --> 00:01:32,092 Buenos movimientos. ¿Quién eres? 20 00:01:32,176 --> 00:01:34,637 Nubia. Reina del Trueno. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,347 Soy Príncipe Nubio. 22 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 Príncipe de Nubia. 23 00:01:38,390 --> 00:01:41,477 Vaya, qué coincidencia. 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,776 ¿Acabamos juntos con este pájaro? 25 00:01:49,568 --> 00:01:50,903 Me muero de ganas. 26 00:01:50,986 --> 00:01:51,946 ¡Vamos! 27 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 ¡Sí! 28 00:02:27,356 --> 00:02:28,649 ¿En tu casa o en la mía? 29 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 ¿Dónde está tu acento? 30 00:02:32,486 --> 00:02:34,071 Chica, soy de Bakersfield. 31 00:02:34,738 --> 00:02:39,535 Voy a... 32 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 VOUGHT TV GROUNDHAWK RECIBE UNA PALIZA 33 00:02:41,537 --> 00:02:44,206 EN LA ACTUALIDAD 34 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 ¡EL SUPERHÉROE HALCÓN TERRESTRE SE PASA AL CRIMEN! 35 00:02:45,374 --> 00:02:46,876 NUBIA Y PRÍNCIPE NUBIO CONTRA HALCÓN TERRESTRE 36 00:02:49,461 --> 00:02:52,590 -¡Es increíble lo que me has hecho! -¿Eso crees? 37 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 ¡Eres tú la que me das con fuego amigo! 38 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 ¡Ha sido un accidente! 39 00:02:56,969 --> 00:02:58,929 ¡Me has dado en las pelotas, Nubia! 40 00:02:59,013 --> 00:03:03,934 NUBIO CONTRA NUBIA 41 00:03:04,018 --> 00:03:07,229 ¿Tienes idea de lo que duelo un rayo en los huevos? 42 00:03:07,313 --> 00:03:08,814 No seas coñazo. 43 00:03:08,898 --> 00:03:12,318 Hablando de coños, el tuyo brilla por su ausencia. 44 00:03:12,401 --> 00:03:14,987 Podrías disfrutar de él si hicieras algo. 45 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 Eso es lo que dijo el doctor Krause. 46 00:03:17,531 --> 00:03:22,661 -Que siempre intentas castrarme. -¿Lo ves? No funciona, PN. 47 00:03:23,621 --> 00:03:25,122 Alto ahí. 48 00:03:25,205 --> 00:03:26,332 Aparte de mis huevos, 49 00:03:26,415 --> 00:03:29,877 Martin Luther King y Malcolm X, la pelea ha sido genial. 50 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Ashley ha enviado el informe. Las cifras se han disparado. 51 00:03:33,422 --> 00:03:35,633 Es demasiado tarde. Firma los papeles. 52 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Tienes que firmar... 53 00:03:37,176 --> 00:03:38,844 ¡Maya! ¡Hola! 54 00:03:38,928 --> 00:03:40,512 No te habíamos visto. 55 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Perdón por levantar la voz, cielo. 56 00:03:42,848 --> 00:03:45,893 -Un día complicado. -¿Os estáis peleando otra vez? 57 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Cariño, ser una pareja de súpers es complicado. 58 00:03:48,520 --> 00:03:51,857 Te debes al mundo y la relación es más importante que tú. 59 00:03:51,941 --> 00:03:54,860 Si quieres algo distinto, no puedes tenerlo. 60 00:03:54,944 --> 00:03:56,904 Estás atrapada. Es asfixiante. 61 00:03:56,987 --> 00:03:57,821 Y a veces, 62 00:03:57,905 --> 00:03:59,990 solo se necesita un poco de paciencia 63 00:04:00,074 --> 00:04:03,452 mientras lidias con los dolorosos traumas de la infancia. 64 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Pero nadie la tiene... 65 00:04:05,371 --> 00:04:07,873 ...y tu hogar se convierte en una tumba vacía. 66 00:04:07,957 --> 00:04:11,126 Ahora sí que quiero joderte, Gerald. 67 00:04:11,210 --> 00:04:12,169 Sí, vale. 68 00:04:12,252 --> 00:04:15,798 ¿Por qué no hacemos los deberes mientras mamá prepara la cena? 69 00:04:15,881 --> 00:04:19,385 -¿Podrás hacerlo, mamá? -Qué cabronazo. 70 00:04:20,052 --> 00:04:22,304 "Y los terroristas se evaporaron, 71 00:04:22,388 --> 00:04:25,474 "sus gritos de terror resonaron entre los árboles 72 00:04:25,557 --> 00:04:28,852 "mientras su sangre se posaba sobre la prístina nieve". 73 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 Fin. 74 00:04:30,854 --> 00:04:33,399 ¿Papá? ¿Mamá y tú os vais a divorciar? 75 00:04:34,066 --> 00:04:36,860 ¡No! Claro que no, cielo. No. 76 00:04:36,944 --> 00:04:39,697 No soy tonta, papá. Os peleáis todo el tiempo. 77 00:04:39,780 --> 00:04:42,199 Bueno, quizá nos guste pelearnos. 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Pero también nos queremos. 79 00:04:45,577 --> 00:04:48,539 Y pase lo que pase, siempre te querremos a ti. 80 00:04:50,207 --> 00:04:52,376 Mamá ha venido a desearte buenas noches. 81 00:04:52,459 --> 00:04:53,794 Todo va bien. 82 00:04:54,920 --> 00:04:58,007 Cielo, papá y mamá van a divorciarse 83 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 y Gerald te comprará un poni. 84 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Buenas noches. 85 00:05:05,180 --> 00:05:08,392 Tengo algunas quemaduras así que voy a darme un baño. 86 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 Sigue con los deberes, cielo. 87 00:05:18,610 --> 00:05:20,821 HALCÓN TERRESTRE 88 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 Que te den, a la mierda, deja un puto mensaje. 89 00:05:24,908 --> 00:05:26,326 El buzón de voz está lleno. 90 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 RUTA 91 00:05:38,964 --> 00:05:39,882 ¿Hola? 92 00:05:41,341 --> 00:05:42,760 Señor Halcón Terrestre. 93 00:05:42,843 --> 00:05:45,679 ¡Es mi día libre, soplapollas de Vought! 94 00:05:45,763 --> 00:05:46,764 ¡No soy de Vought! 95 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 Me llamo Maya Nubio. 96 00:05:49,475 --> 00:05:52,686 -¿Eres una niña pequeña? -No soy pequeña. Tengo ocho años. 97 00:05:52,770 --> 00:05:55,647 Joder. No te cagues encima. La puerta está abierta. 98 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 Está cerrada. 99 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 Me cago en todo. 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,570 ¡Ten cuidado! 101 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Lo siento, nena. No se me dan bien los pomos. 102 00:06:11,914 --> 00:06:16,418 -¿Te envían tus padres? -No. Necesito tu ayuda. 103 00:06:17,795 --> 00:06:19,671 Hostia putísima. 104 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Vale, pasa. 105 00:06:21,298 --> 00:06:24,760 ¿Quieres un refresco o algo? No le parecerá mal a nadie. 106 00:06:24,843 --> 00:06:27,596 No soy ningún pedófilo. Ni siquiera tengo dedos. 107 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 ¡No soy un puto pedófilo, Benjamin! 108 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 Este sitio es una pocilga. 109 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Gracias, nena. 110 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 Tío, ¿qué le ha pasado a tu VS-Cinco? 111 00:06:45,948 --> 00:06:47,491 Tengo problemas de ira. 112 00:06:47,574 --> 00:06:51,495 Oye, ¿qué haces aquí? Tengo que volver a mirar al vacío 113 00:06:51,578 --> 00:06:54,123 e intentar no matarme mientras meo. 114 00:06:55,541 --> 00:06:58,919 -Mis padres van a divorciarse. -Eso he oído. 115 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 -¿Sí? -A ver, trabajamos juntos. 116 00:07:03,549 --> 00:07:05,676 Todo ese rollo de buenos y malos 117 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 es una patraña para vender mochilas y fiambreras. 118 00:07:09,221 --> 00:07:11,223 ¿La pelea en la que se conocieron? 119 00:07:11,306 --> 00:07:12,516 Fue un montaje. 120 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 Tan falso como el acento de tu padre. 121 00:07:14,810 --> 00:07:16,895 Vought incluso nos escribió las frases. 122 00:07:16,979 --> 00:07:19,106 Por cierto, las mías eran una mierda. 123 00:07:19,189 --> 00:07:21,358 Lo sé, mi madre guarda su guion. 124 00:07:22,359 --> 00:07:26,029 Necesito que te enfrentes a ellos para que recuerden que se quieren. 125 00:07:26,822 --> 00:07:29,950 Sí, mis padres se divorciaron cuando tenía tu edad. 126 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Lo intentaron y tal, 127 00:07:31,326 --> 00:07:33,120 pero yo tenía martillos por manos 128 00:07:33,203 --> 00:07:35,873 y hacía agujeros en su mierda de caravana. 129 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 Era lo mejor para todos. 130 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 Mis padres solo son felices cuando pelean. 131 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Es decir, juntos. 132 00:07:43,255 --> 00:07:46,258 Solo son felices cuando pelean juntos contra los malos. 133 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 -Es un buen momento. -¿Lo harás? 134 00:07:48,719 --> 00:07:49,720 Lo siento, nena. 135 00:07:49,803 --> 00:07:53,390 -Por favor. Te daré todo esto. -No aceptaré tu dinero. 136 00:07:53,473 --> 00:07:56,435 Vendré y te abriré los refrescos cuando quieras. 137 00:07:56,518 --> 00:07:57,394 Eso es peor. 138 00:07:57,477 --> 00:08:00,522 Tendré que decirles a todos que eres un pedófilo 139 00:08:00,606 --> 00:08:03,859 y que me has atraído aquí con una VS-Cinco rota. 140 00:08:04,443 --> 00:08:06,820 Me cago en todo. Sabía que pintaba mal. 141 00:08:09,531 --> 00:08:10,532 Vale. 142 00:08:10,616 --> 00:08:12,784 No tengo nada en marcha 143 00:08:12,868 --> 00:08:16,580 y no puedo cascármela, así que mejor que rompa unas cuantas cabezas. 144 00:08:18,874 --> 00:08:20,667 LeBron James, supongo. 145 00:08:21,627 --> 00:08:23,962 Quédate la casa. El Stingray, para mí. 146 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 Nos partimos los ahorros. 147 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Ni hablar. No te daré el Stingray 148 00:08:27,674 --> 00:08:30,344 para que te folles a algún cabrón 149 00:08:30,427 --> 00:08:31,970 en el asiento. A la mierda. 150 00:08:32,054 --> 00:08:33,805 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Socorro! ¡Ayudadme! 151 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 -¡Ayudadme! -¡Maya! 152 00:08:35,265 --> 00:08:36,808 -¡Dios mío, Maya! -¿Qué coño? 153 00:08:38,143 --> 00:08:40,646 Suelta a Maya, Halcón Terrestre. 154 00:08:40,729 --> 00:08:43,357 ¿Sabéis qué? Estoy hasta los cojones, nubios. 155 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 -¡Pelead! -¿Qué? 156 00:08:44,691 --> 00:08:47,903 Ni siquiera sales en esta temporada. 157 00:08:47,986 --> 00:08:52,199 Venga, lucha conmigo, Gerald. ¿O necesitas permiso de esa zorra? 158 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 -No necesito el permiso de... 159 00:08:54,159 --> 00:08:57,204 ¿Quieres pelea? ¡Pues la tendrás, puto pajarraco! 160 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 Mierda, ¿estás...? 161 00:09:05,963 --> 00:09:09,841 -¡Bajad y pelead! -Sube aquí y pelea, polla de martillo. 162 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Sabéis que no puedo. 163 00:09:11,093 --> 00:09:14,721 Tendré que bajar y encargarme de él, ¿no? 164 00:09:14,805 --> 00:09:16,098 Gracias, mi príncipe. 165 00:09:24,523 --> 00:09:26,191 ¡Está yendo genial! 166 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 ¡Sí! 167 00:09:56,805 --> 00:10:00,392 ¡Basta! Le obligué a hacerlo. ¡Dije que le llamaría pedófilo! 168 00:10:00,475 --> 00:10:02,352 ¿Es pedófilo? 169 00:10:02,436 --> 00:10:05,439 ¿Cómo el de Siete en el paraíso? Me dejó hecho mierda. 170 00:10:05,522 --> 00:10:06,481 ¡Lo sabía! 171 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 -¡Sí! ¡Genial! -¡Sí! 172 00:10:18,118 --> 00:10:21,204 -¡Sí! Ese es mi Príncipe. -¡Dios! 173 00:10:21,288 --> 00:10:25,250 -Sí. Mi Nubia. -¡Gerald! 174 00:10:25,334 --> 00:10:29,463 -¡Ve a prepararme tacos! -¡Sí! ¡Tacos! ¡Martes de tacos! 175 00:10:40,390 --> 00:10:43,435 ¿Te has vuelto a olvidar de comprar café, atontado? 176 00:10:43,518 --> 00:10:45,312 ¿Desde cuándo es cosa mía? 177 00:10:45,395 --> 00:10:49,566 Desde que ayer te dije que compraras el puto café, Gerald. 178 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 ACUERDO DE DIVORCIO 179 00:10:54,821 --> 00:10:57,199 Cielo, ¿son los papeles del divorcio? 180 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 Será mejor para todos. 181 00:11:04,331 --> 00:11:07,876 Y os vigilaré, atontados. 182 00:11:07,959 --> 00:11:09,586 Quiero el puto poni. 183 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Subtítulos: Sílvia Grumaches 184 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 Supervisor creativo Roger Peña