1 00:00:10,970 --> 00:00:16,851 THE BOYS SUNAR: ŞEYTANI 2 00:00:22,606 --> 00:00:23,441 Sakin ol, tamam. 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,068 -Tamam. -Çocuklar... Belki de gitmeliyiz. 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,613 -Bu iyi bir fikirmiş gibi gelmiyor. -Kapa çeneni Sky. 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,324 Yemin ederim, ıslak tampondan betersin. 6 00:00:32,408 --> 00:00:34,201 Neden buradasın ki? 7 00:00:34,285 --> 00:00:37,621 Çünkü uyuşturucu sipariş etmek için telefonumu kullandınız. 8 00:00:37,705 --> 00:00:38,956 Ve? 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,333 Buraya yeni taşındım ve hiç arkadaşım yok. 10 00:00:41,417 --> 00:00:42,334 Çok doğru. 11 00:00:42,418 --> 00:00:45,463 Bree'yle ben olmasaydık hâlâ mangala oynuyor 12 00:00:45,546 --> 00:00:48,215 ya da gerzek gibi The Wiggles izliyor olurdun. 13 00:00:51,594 --> 00:00:53,137 Sadece bir kişi alabilirim. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,348 Yani bize borçlusun Sky. 15 00:00:56,432 --> 00:00:59,977 O yüzden arabaya bin ve bize marihuanamızı getir. 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 Para getirdin, değil mi? 17 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 Hayır. Ön koltuğa geç. 18 00:01:12,656 --> 00:01:16,994 20 dolarlık marihuana alacaktım. 19 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 Evet, hepsi bu. 20 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 Senin adın ne? 21 00:01:23,626 --> 00:01:24,627 Sky. 22 00:01:24,710 --> 00:01:27,755 Okyanus hakkında ne düşünüyorsun Kyle? 23 00:01:27,838 --> 00:01:29,089 Okyanus mu? 24 00:01:29,173 --> 00:01:31,801 Şey, ben kumsalı pek sevmem. 25 00:01:31,884 --> 00:01:33,177 Kıçıma kum giriyor. 26 00:01:33,260 --> 00:01:34,595 Şerefsiz! Beni buldu! 27 00:01:35,805 --> 00:01:36,847 Şerefsiz! 28 00:01:56,575 --> 00:01:59,328 Kahretsin. Siktiğimin balıkları! 29 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 Ona her şeyi anlatırlar. 30 00:02:00,955 --> 00:02:02,039 Siktir! 31 00:02:04,625 --> 00:02:07,628 Hadi. Defol buradan. Siktir git, yaylan. 32 00:02:16,262 --> 00:02:18,264 Millet. Bakın... 33 00:02:18,347 --> 00:02:21,809 Bree? Tiffany? Kızlar? 34 00:02:23,811 --> 00:02:27,648 SIKI DOSTLAR 35 00:02:29,984 --> 00:02:32,069 Sapları da tüttürmeliyiz, değil mi? 36 00:02:32,152 --> 00:02:36,323 Kuzenime göre en iyi kısmı orasıymış. İçlerinde bol marihuana varmış. 37 00:02:38,200 --> 00:02:41,620 -Versene. Hepsini bitirme. -Size bir şey söylemem lazım. 38 00:02:41,704 --> 00:02:44,707 Kakan geldiyse geçen seferki gibi arka bahçeye git. 39 00:02:44,790 --> 00:02:46,333 Hayır, sorun o değil. 40 00:02:46,417 --> 00:02:47,626 Şuna bakın. 41 00:02:47,710 --> 00:02:49,795 V bu. V Bileşeni. 42 00:02:49,879 --> 00:02:51,213 Haberlerde çıkan şey. 43 00:02:51,297 --> 00:02:53,382 Süper güçler kazandırıyor. 44 00:02:56,677 --> 00:02:59,054 Sky, likit metamfetamin kullanmayız. 45 00:02:59,138 --> 00:03:01,265 Hadi, şundan bir fırt al. 46 00:03:01,348 --> 00:03:03,267 Yok, istemem, ben... 47 00:03:03,350 --> 00:03:06,228 Bir fırt çek işte ezik! 48 00:03:12,109 --> 00:03:13,319 Bu harika. 49 00:03:18,324 --> 00:03:19,199 Tamam. 50 00:03:42,389 --> 00:03:45,059 Haklılar. Bunun V olması imkânsız. 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,151 Siktir et. 52 00:03:55,986 --> 00:03:57,321 Evet... 53 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 Vay be. 54 00:04:03,786 --> 00:04:05,371 Umarım metamfetamin değildir. 55 00:04:14,046 --> 00:04:15,255 Merhaba. 56 00:04:16,507 --> 00:04:18,759 -Kim o? -Yardım et, çıkar beni buradan! 57 00:04:18,842 --> 00:04:19,969 Ne? Nasıl? 58 00:04:20,052 --> 00:04:22,054 Yediye kadar saydığımda ıkınacaksın. 59 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 -Neden yedi? -Bir. Yedi! 60 00:04:31,397 --> 00:04:32,940 Bu da ne... 61 00:04:38,612 --> 00:04:39,822 Bu doğru olamaz. 62 00:04:39,905 --> 00:04:42,533 -Bu olamaz. -Bu olamaz! 63 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 Buraya nasıl geldim? Kimim ben? 64 00:04:45,119 --> 00:04:47,663 Hey, o bilyeyi çocukken yutmuştum. 65 00:04:47,746 --> 00:04:48,998 Çıktığını hiç görmedim! 66 00:04:49,081 --> 00:04:51,291 Dur bir dakika. Mısır mı o? 67 00:04:52,334 --> 00:04:53,502 Ortaokul. 68 00:04:53,585 --> 00:04:56,130 Rachel Weiner'ın Meksika temalı bat mitzva töreni! 69 00:04:56,213 --> 00:04:57,923 İlk defa elote yemiştim. 70 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 Dans ederken osurmuştum da 71 00:05:00,217 --> 00:05:02,845 suçu Alyssa'ya atmıştım çünkü boyu iki metreydi. 72 00:05:02,928 --> 00:05:04,388 Gerçi biliyorsun zaten. 73 00:05:05,389 --> 00:05:06,473 Sanki aramızda 74 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 -bağ var. -Bağ var. 75 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 Lütfen! Yemin ederim V bende değil! 76 00:05:12,730 --> 00:05:16,150 Çocuk. Kyle! Snoopy gibi bir tipti. 77 00:05:16,233 --> 00:05:17,526 Yemin ederim, o aldı! 78 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Onu nasıl bulurum? 79 00:05:20,029 --> 00:05:20,863 Bilmiyorum! 80 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 Hayır, anlamıyorsun. 81 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 Vought'un beni tekrar Seven'a kabul etmesi için 82 00:05:25,743 --> 00:05:29,204 şu V'yi bulmam benim için çok önemli. 83 00:05:29,288 --> 00:05:31,415 Beni aradı. Uyuşturucu için! 84 00:05:36,128 --> 00:05:37,171 Çok sağ ol. 85 00:05:38,922 --> 00:05:40,549 Ne istersen yap. 86 00:05:42,134 --> 00:05:43,093 Teşekkür ederim! 87 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 Sana demedim. 88 00:05:50,893 --> 00:05:52,186 Hayır! 89 00:06:11,955 --> 00:06:12,873 Ne oldu? 90 00:06:12,956 --> 00:06:15,751 Şey... Görünüşümden nefret ediyorum. 91 00:06:15,834 --> 00:06:17,795 Keşke senin gibi güzel olsaydım. 92 00:06:18,670 --> 00:06:19,505 Benim gibi mi? 93 00:06:21,965 --> 00:06:24,760 Bence çok güzel görünüyorsun. 94 00:06:24,843 --> 00:06:25,844 Sağ ol. 95 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 Belki yarın saçımı hafif dalgalı yaparız. 96 00:06:29,556 --> 00:06:32,101 Sana hafif dalga yapmayı çok isterim. 97 00:06:33,018 --> 00:06:35,813 Bu arada... Bir adın var mı? 98 00:06:36,980 --> 00:06:38,440 Sanmıyorum, hayır. 99 00:06:38,524 --> 00:06:40,275 Bana ne isim verirdin? 100 00:06:40,859 --> 00:06:46,448 Annemin adı Georgia'ydı ve bu ismi hep sevmişimdir. 101 00:06:46,532 --> 00:06:49,785 Her duyuşumda onu hatırlıyorum. 102 00:06:51,328 --> 00:06:54,414 Kendime Georgia yerine Areola desem sorun olur mu? 103 00:06:54,498 --> 00:06:57,960 Çünkü bence Georgia bok gibi bir isim. 104 00:06:58,669 --> 00:07:00,712 Evet, tabii, olur. 105 00:07:00,796 --> 00:07:03,257 O ismi ben de severim. Çok... 106 00:07:03,340 --> 00:07:07,219 Sağ ol. İtalyan atalarıma bir gönderme. 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 Süper güçlerin var mı? 108 00:07:09,805 --> 00:07:12,683 Ne olursa. Bende hiç yok da. 109 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 Sanırım var, evet. 110 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 Nasıl buldun? 111 00:07:20,190 --> 00:07:21,567 Bence bu... 112 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 Ama süper güç mü, bilemedim. 113 00:07:23,735 --> 00:07:25,445 Tekrar izlemeni istiyorum. 114 00:07:34,454 --> 00:07:36,540 Areola, bir şey duydun mu? 115 00:07:37,207 --> 00:07:39,251 -Kulağım yok. -O zaman nasıl... 116 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Ne? 117 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 Ne haber Kyle? 118 00:07:45,174 --> 00:07:46,300 Bu da ne böyle? 119 00:07:47,926 --> 00:07:50,137 Areola nerede? Onu ne zaman görebilirim? 120 00:07:50,220 --> 00:07:54,224 -Pardon, kim? -Areo... Kakamı ne zaman görebilirim? 121 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Bu mümkün değil Sky. Araştırma laboratuvarımızda inceleniyor. 122 00:07:58,228 --> 00:07:59,354 Laboratuvar mı? 123 00:07:59,438 --> 00:08:01,690 Ama o benim arkadaşımdı. 124 00:08:03,775 --> 00:08:07,196 Bak, anlıyorum. Bu çok kafa karıştırıcı olmalı. 125 00:08:07,279 --> 00:08:10,991 Bu yüzden Vought adına sana bunu teklif ediyoruz. 126 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 100 bin dolar mı? 127 00:08:15,370 --> 00:08:19,041 Bin dolar. Ama şu yenilenmiş iPad'i de veriyoruz. 128 00:08:19,124 --> 00:08:21,168 Tek yapman gereken buradan gitmek. 129 00:08:21,251 --> 00:08:24,922 Bir daha asla bundan bahsetme ve mutlu hayatına geri dön. 130 00:08:25,005 --> 00:08:28,342 Ama... O kadar da mutlu bir hayatım yoktu. 131 00:08:29,176 --> 00:08:31,094 Tamam, git artık. Güle güle! 132 00:08:45,901 --> 00:08:47,110 1.000 DOLAR 133 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Siktir. 134 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 Evet. İşte bu! 135 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 -Areola. -Sky! 136 00:09:11,718 --> 00:09:14,471 -Hadi. -Neden onu içeri aldın? 137 00:09:14,554 --> 00:09:16,890 Astım spreyini unuttuğunu söyledi. 138 00:09:21,895 --> 00:09:25,440 -Sky, hayır! -Yakalanırsan birbirimizi asla göremeyiz. 139 00:09:25,524 --> 00:09:27,526 -Ama... -Söz, seni bulacağım. 140 00:09:29,194 --> 00:09:31,321 Yediye kadar sayınca. Bir... 141 00:09:35,534 --> 00:09:36,368 Tanrım. 142 00:09:36,451 --> 00:09:39,162 Pardon bayım, kakamı yapıyordum. 143 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 Tamam, tamam. 144 00:09:43,834 --> 00:09:46,003 KANALİZASYON 145 00:09:46,670 --> 00:09:49,339 Areola! 146 00:09:53,885 --> 00:09:55,178 Sanki aramızda 147 00:09:55,262 --> 00:09:56,596 -bağ var. -Bağ var. 148 00:10:01,184 --> 00:10:02,060 Sky? 149 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 Areola? 150 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 Sky! Geleceğinden emin değildim. 151 00:10:08,191 --> 00:10:10,819 Tabii ki gelecektim! Arkadaşlar böyle yapar. 152 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 Bu gördüğüm en iğrenç şey. 153 00:10:16,241 --> 00:10:17,743 Ve epey iğrenç şey gördüm. 154 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 Ha siktir. 155 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 Her şey bitti Kyle ya da Sky. 156 00:10:23,832 --> 00:10:25,042 Kakayı teslim et. 157 00:10:25,125 --> 00:10:27,627 Hayır, dur, kakayı bu torbaya koy. 158 00:10:27,711 --> 00:10:29,421 Olmaz. O benim arkadaşım. 159 00:10:29,504 --> 00:10:32,507 Bak, bu düpedüz saçmalık. 160 00:10:32,591 --> 00:10:33,925 Dediğimi yap, olur mu? 161 00:10:36,386 --> 00:10:38,055 Benimle dalga mı geçiyorsun? 162 00:10:38,138 --> 00:10:39,723 Burası benim çöplüğüm. 163 00:10:39,806 --> 00:10:42,642 Şey, aslında çöplük değil, lağım çıkışı 164 00:10:42,726 --> 00:10:45,228 ve okyanusa lağım karışması büyük bir sorun. 165 00:10:45,312 --> 00:10:48,565 Belki duymuşsundur, bu konuda bilinçlendirme yapıyorum. 166 00:10:48,648 --> 00:10:51,151 Buradaki birçok yerel ıstakozla konuştum... 167 00:10:52,277 --> 00:10:53,528 Güçlüsün Sky. 168 00:10:53,612 --> 00:10:56,448 Her zaman güçlüydün. 169 00:10:56,531 --> 00:10:58,450 V'yi içtiğinden beri yani. 170 00:10:58,533 --> 00:11:01,495 Özel olan ben değilim, sensin. 171 00:11:04,873 --> 00:11:08,502 ...perde arkası belgeseli. Sen de bunun parçası olabilirsin 172 00:11:08,585 --> 00:11:10,337 ama bağış yapman lazım. 173 00:11:10,420 --> 00:11:12,339 Kendi yaptığım dev kumbaraya. 174 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 Dolunca çekiçle kıracağım... 175 00:11:15,050 --> 00:11:16,343 Ne yapıyorsun? 176 00:11:16,426 --> 00:11:20,555 Sadece birkaç yeni arkadaştan yardım istiyorum. 177 00:11:20,639 --> 00:11:23,683 Gücün bu mu? Bokları mı kontrol edebiliyorsun? 178 00:11:23,767 --> 00:11:26,019 Seninkinden daha iyi çük kafa! 179 00:11:26,103 --> 00:11:28,105 Ayaklanın kaka dostlarım! 180 00:11:28,939 --> 00:11:31,817 Kaka. 181 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 -Bok! -Kaka! 182 00:11:35,237 --> 00:11:37,531 Zamanı geldi! 183 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 Sıçarım böyle işe. Gidiyorum! 184 00:11:49,126 --> 00:11:51,503 -Yaşasın! -Kakalar! 185 00:11:58,301 --> 00:12:01,638 Selam ezik. Nargile içmeye gidiyoruz, banka kartın lazım. 186 00:12:01,721 --> 00:12:04,641 Üzgünüm Tiff, arkadaşlarımla plan yaptım kaltak. 187 00:12:04,724 --> 00:12:06,977 Bu da nereden çıktı? 188 00:12:10,939 --> 00:12:12,399 Bu ne lan? 189 00:12:14,317 --> 00:12:18,822 -Birazdan yenileceksin. -Göreceğiz bakalım. 190 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 Kaka. 191 00:12:24,870 --> 00:12:25,787 DYNAMITE ENTERTAINMENT ÇİZGİ ROMAN SERİSİ 'THE BOYS'TAN ESİNLENİLMİŞTİR 192 00:12:25,871 --> 00:12:26,830 YAZAN: GARTH ENNIS 193 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 194 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna