1 00:00:10,970 --> 00:00:16,851 "더 보이즈: 디아볼리컬" 2 00:00:22,606 --> 00:00:23,441 진정해 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,068 - 알겠어 - 얘들아, 그냥 가자 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,613 - 이건 아닌 것 같아 - 닥쳐, 스카이 5 00:00:29,697 --> 00:00:32,324 축축한 탐폰처럼 축축 처지게 이럴래? 6 00:00:32,408 --> 00:00:34,201 넌 여기 왜 왔어? 7 00:00:34,285 --> 00:00:37,621 너희가 내 휴대폰으로 마약 주문했잖아 8 00:00:37,705 --> 00:00:38,956 그래서? 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,333 난 이사 온 지 얼마 안 돼서 친구가 없고 10 00:00:41,417 --> 00:00:42,334 그래 11 00:00:42,418 --> 00:00:45,463 나랑 브리만 아니었으면 넌 여전히 찌질이처럼 12 00:00:45,546 --> 00:00:48,215 만칼라 하거나 '위글스' 보고 있겠지 13 00:00:51,594 --> 00:00:53,137 한 명만 타 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,348 우리한테 고마워해야지, 스카이 15 00:00:56,432 --> 00:00:59,977 그러니까 차에 타서 대마초를 가져와 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 돈 가져왔지? 17 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 거기 말고 앞에! 18 00:01:12,656 --> 00:01:16,994 대마초 20달러어치를 사고 싶은데요 19 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 네, 그거요 20 00:01:20,289 --> 00:01:22,333 이름이 뭐지? 21 00:01:23,626 --> 00:01:24,627 스카이예요 22 00:01:24,710 --> 00:01:27,755 바다를 어떻게 생각하나, 카일? 23 00:01:27,838 --> 00:01:29,089 바다요? 24 00:01:29,173 --> 00:01:31,801 전 해변을 별로 안 좋아해요 25 00:01:31,884 --> 00:01:33,177 엉덩이에 모래가 끼잖아요 26 00:01:33,260 --> 00:01:34,595 망할 놈! 날 찾았어! 27 00:01:34,678 --> 00:01:35,721 "오션랜드" 28 00:01:35,805 --> 00:01:36,847 개자식! 29 00:01:48,609 --> 00:01:51,695 "아쿠아 펫" 30 00:01:56,575 --> 00:01:59,328 이런 빌어먹을, 망할 물고기! 31 00:01:59,411 --> 00:02:00,871 놈한테 다 이르겠지 32 00:02:00,955 --> 00:02:02,039 염병! 33 00:02:04,625 --> 00:02:07,628 내려, 당장 꺼져 썩 꺼져버려 34 00:02:16,262 --> 00:02:18,264 얘들아, 내가... 35 00:02:18,347 --> 00:02:21,809 브리? 티퍼니? 얘들아? 36 00:02:23,811 --> 00:02:27,648 "영원한 베프들" 37 00:02:29,984 --> 00:02:32,069 줄기 부분 피우는 거지? 38 00:02:32,152 --> 00:02:36,323 사촌이 이게 최고라고 했어 대마 성분이 더 많대 39 00:02:38,200 --> 00:02:41,620 - 줘봐, 혼자 다 하지 말고 - 얘들아, 할 말이 있어 40 00:02:41,704 --> 00:02:44,707 똥 쌀 거면 지난번처럼 뒷마당으로 가 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,333 그게 아니야 42 00:02:46,417 --> 00:02:47,626 이것 좀 봐 43 00:02:47,710 --> 00:02:49,795 이건 V야, 컴파운드 V 말이야 44 00:02:49,879 --> 00:02:51,213 뉴스에 나온 거 45 00:02:51,297 --> 00:02:53,382 초능력이 생기게 해준대 46 00:02:56,677 --> 00:02:59,054 스카이, 네 액상 필로폰은 안 할 거야 47 00:02:59,138 --> 00:03:01,265 빨리 대마초나 피워봐 48 00:03:01,348 --> 00:03:03,267 아냐, 난 괜찮아 49 00:03:03,350 --> 00:03:06,228 피워, 이 찌질이야! 50 00:03:12,109 --> 00:03:13,319 괜찮은데 51 00:03:18,324 --> 00:03:19,199 죽겠네 52 00:03:22,286 --> 00:03:23,287 "퀸 메이브" 53 00:03:42,389 --> 00:03:45,059 애들 말이 맞아 이게 V일 리가 없지 54 00:03:53,233 --> 00:03:54,151 모르겠다 55 00:03:55,986 --> 00:03:57,321 웩 56 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 이런 57 00:04:03,786 --> 00:04:05,371 진짜 필로폰은 아니겠지? 58 00:04:14,046 --> 00:04:15,255 안녕? 59 00:04:16,507 --> 00:04:18,759 - 누구세요? - 도와줘, 여기서 꺼내줘 60 00:04:18,842 --> 00:04:19,969 뭐? 어떻게? 61 00:04:20,052 --> 00:04:22,054 7을 세면 힘을 줘 62 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 - 왜 하필 7이야? - 하나, 일곱! 63 00:04:31,397 --> 00:04:32,940 이게 무슨... 64 00:04:38,612 --> 00:04:39,822 어떻게 이런 일이... 65 00:04:39,905 --> 00:04:42,533 - 말도 안 돼 - 말도 안 돼 66 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 어떻게 여기 온 거야? 난 누구지? 67 00:04:45,119 --> 00:04:47,663 내가 어릴 때 삼킨 구슬이잖아 68 00:04:47,746 --> 00:04:48,998 내 몸에서 안 나왔는데! 69 00:04:49,081 --> 00:04:51,291 잠깐, 그거 옥수수야? 70 00:04:52,334 --> 00:04:53,502 중학교 때 71 00:04:53,585 --> 00:04:56,130 레이철 위너의 멕시코풍 성인식! 72 00:04:56,213 --> 00:04:57,923 엘로테를 처음 먹어봤지 73 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 '코튼 아이드 조'를 출 때 방귀를 뀌고선 74 00:05:00,217 --> 00:05:02,845 얼리샤 커크우드에게 덮어씌웠어 걘 키가 2m가 넘었거든 75 00:05:02,928 --> 00:05:04,388 근데 넌 알았구나 76 00:05:05,389 --> 00:05:06,473 우린... 77 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 - 이어져 있어 - 이어져 있어 78 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 제발! 맹세코 나한텐 V가 없어! 79 00:05:12,730 --> 00:05:16,150 그 여자애야, 카일! 스누피 같은 몸매였지 80 00:05:16,233 --> 00:05:17,526 걔가 가져갔어! 81 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 어떻게 찾지? 82 00:05:20,029 --> 00:05:20,863 나도 몰라! 83 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 이해를 못 하나 본데 84 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 그걸 되찾아야 내가 세븐으로 돌아갈 수 있어 85 00:05:25,743 --> 00:05:29,204 그러니까 반드시 V를 찾아야 한다고 86 00:05:29,288 --> 00:05:31,415 걔가 전화했어, 약 산다고! 87 00:05:36,128 --> 00:05:37,171 협조해 줘서 고맙군 88 00:05:38,922 --> 00:05:40,549 이제 맘대로 해 89 00:05:42,134 --> 00:05:43,093 고마워! 90 00:05:44,178 --> 00:05:45,596 너한테 말한 거 아냐 91 00:05:50,893 --> 00:05:52,186 안 돼! 92 00:06:11,955 --> 00:06:12,873 왜 그래? 93 00:06:12,956 --> 00:06:15,751 그냥... 내 모습이 싫어서 94 00:06:15,834 --> 00:06:17,795 너처럼 예뻤으면 좋겠다 95 00:06:18,670 --> 00:06:19,505 나처럼? 96 00:06:21,965 --> 00:06:24,760 내가 보기에 넌 충분히 아름다워 97 00:06:24,843 --> 00:06:25,844 고마워 98 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 내일은 웨이브 머리를 할까 봐 99 00:06:29,556 --> 00:06:32,101 웨이브 하고 싶으면 내가 해줄게 100 00:06:33,018 --> 00:06:35,813 근데 말이야 혹시 네 이름은 있어? 101 00:06:36,980 --> 00:06:38,440 글쎄, 없을걸 102 00:06:38,524 --> 00:06:40,275 하나 지어줄래? 103 00:06:40,859 --> 00:06:46,448 우리 엄마 이름은 조지아였어 늘 그 이름이 좋았지 104 00:06:46,532 --> 00:06:49,785 그 이름을 들으면 엄마가 생각나 105 00:06:51,328 --> 00:06:54,414 조지아 말고 애리올라는 어때? 106 00:06:54,498 --> 00:06:57,960 조지아란 이름은 너무 구린 것 같아서 107 00:06:58,669 --> 00:07:00,712 그래, 당연하지 108 00:07:00,796 --> 00:07:03,257 그 이름도 좋아, 너무... 109 00:07:03,340 --> 00:07:07,219 고마워, 내 이탈리아 혈통에 경의를 표하는 거야 110 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 너 초능력 있어? 111 00:07:09,805 --> 00:07:12,683 뭐가 됐든 말이야 난 초능력 안 생겼거든 112 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 하나 있을걸 113 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 어때? 114 00:07:20,190 --> 00:07:21,567 대단하네 115 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 근데 그게 초능력은 아니지 116 00:07:23,735 --> 00:07:25,445 다시 제대로 봐 117 00:07:34,454 --> 00:07:36,540 애리올라, 방금 들었어? 118 00:07:37,207 --> 00:07:39,251 - 난 귀가 없어 - 그럼 어떻게... 119 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 뭐? 120 00:07:41,712 --> 00:07:42,963 안녕, 카일 121 00:07:45,174 --> 00:07:46,300 저 새끼는 뭐야? 122 00:07:47,926 --> 00:07:50,137 애리올라는 어디 있죠? 언제 볼 수 있어요? 123 00:07:50,220 --> 00:07:54,224 - 누구 말하는 거니? - 애리... 제 똥은 언제 만나죠? 124 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 그건 안 돼, 스카이 우리 연구실에서 조사 중이야 125 00:07:58,228 --> 00:07:59,354 연구실요? 126 00:07:59,438 --> 00:08:01,690 제 친구였다고요 127 00:08:03,775 --> 00:08:07,196 저기, 혼란스러운 거 알아 128 00:08:07,279 --> 00:08:10,991 그러니까 보우트를 대신하여 이걸 줄게 129 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 10만 달러? 130 00:08:15,370 --> 00:08:19,041 실은 천 달러야, 거기에 아이패드 리퍼 제품도 줄게 131 00:08:19,124 --> 00:08:21,168 넌 그냥 여길 나가서 132 00:08:21,251 --> 00:08:24,922 평생 이 일을 묻고 네 행복한 삶으로 돌아가면 돼 133 00:08:25,005 --> 00:08:28,342 하지만 제 삶은 행복하지 않았어요 134 00:08:29,176 --> 00:08:31,094 그럼 이제 가봐, 안녕! 135 00:08:31,178 --> 00:08:32,679 "보우트" 136 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 제기랄 137 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 그렇지! 138 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 - 애리올라 - 스카이! 139 00:09:11,718 --> 00:09:14,471 - 가자 - 왜 애를 들여보냈어요? 140 00:09:14,554 --> 00:09:16,890 흡입기를 두고 왔다잖아요 141 00:09:21,895 --> 00:09:25,440 - 스카이, 안 돼! - 네가 잡히면 우린 영영 못 만나 142 00:09:25,524 --> 00:09:27,526 - 하지만... - 널 꼭 찾을게 143 00:09:29,194 --> 00:09:31,321 7을 세면 하자, 하나... 144 00:09:35,534 --> 00:09:36,368 깜짝이야 145 00:09:36,451 --> 00:09:39,162 죄송해요, 똥 좀 싸느라고요 146 00:09:39,246 --> 00:09:41,164 네, 알겠다고요 147 00:09:43,834 --> 00:09:46,003 "하수도" 148 00:09:46,670 --> 00:09:49,339 애리올라! 애리올라! 149 00:09:53,885 --> 00:09:55,178 우린... 150 00:09:55,262 --> 00:09:56,596 - 이어져 있어 - 이어져 있어 151 00:10:01,184 --> 00:10:02,060 스카이? 152 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 애리올라? 153 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 스카이, 네가 올 줄 몰랐어 154 00:10:08,191 --> 00:10:10,819 당연히 와야지! 그게 친구 아니겠어? 155 00:10:12,446 --> 00:10:16,158 이렇게 역겨운 장면은 처음 보는군 156 00:10:16,241 --> 00:10:17,743 참고로 난 역겨운 거 많이 봤어 157 00:10:19,786 --> 00:10:21,038 망했다 158 00:10:21,121 --> 00:10:23,749 다 끝났어 카일 아니면 스카이 159 00:10:23,832 --> 00:10:25,042 그 똥을 넘겨 160 00:10:25,125 --> 00:10:27,627 잠깐, 이 비닐에 넣어 161 00:10:27,711 --> 00:10:29,421 싫어, 얜 내 친구야 162 00:10:29,504 --> 00:10:32,507 진짜 돌아버리겠군 163 00:10:32,591 --> 00:10:33,925 그냥 시키는 대로 해 164 00:10:36,386 --> 00:10:38,055 지금 나랑 장난해? 165 00:10:38,138 --> 00:10:39,723 여긴 내 구역이야 166 00:10:39,806 --> 00:10:42,642 사실 내 구역은 아니지 하수도가 넘쳐서 167 00:10:42,726 --> 00:10:45,228 바다로 유입되는 건 심각한 문제거든 168 00:10:45,312 --> 00:10:48,565 들어봤는지 모르겠지만 경각심을 촉구하려고 노력해 왔어 169 00:10:48,648 --> 00:10:51,151 현지 바닷가재들과 많은 얘길 나눴고... 170 00:10:52,277 --> 00:10:53,528 넌 강해, 스카이 171 00:10:53,612 --> 00:10:56,448 늘 강했지 172 00:10:56,531 --> 00:10:58,450 V를 마신 후로 말이야 173 00:10:58,533 --> 00:11:01,495 특별한 사람은 내가 아니라 너야 174 00:11:04,873 --> 00:11:08,502 비하인드 다큐멘터리야 너도 참여할 수 있어 175 00:11:08,585 --> 00:11:10,337 내가 만든 큰 돼지 저금통에 176 00:11:10,420 --> 00:11:12,339 돈을 기부하면 돼 177 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 저금통이 가득 차면 내가 망치로 부숴버릴 거야 178 00:11:15,050 --> 00:11:16,343 지금 뭐 하냐? 179 00:11:16,426 --> 00:11:20,555 새 친구들에게 도움을 요청하는 거지 180 00:11:20,639 --> 00:11:23,683 그게 네 능력이야? 똥을 조종하는 거? 181 00:11:23,767 --> 00:11:26,019 네 능력보단 낫지, 멍청한 놈! 182 00:11:26,103 --> 00:11:28,105 일어나, 똥 친구들아! 183 00:11:28,939 --> 00:11:31,817 똥 184 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 - 응가! - 똥! 185 00:11:35,237 --> 00:11:37,531 똥이나 먹어라! 186 00:11:46,456 --> 00:11:48,458 집어치워, 도저히 못 참겠다! 187 00:11:49,126 --> 00:11:51,503 - 됐다! - 똥 최고! 188 00:11:58,301 --> 00:12:01,638 어이, 찌질이 물담배 피우게 네 카드 내놔 189 00:12:01,721 --> 00:12:04,641 미안한데 친구들이랑 약속 있어, 못된 년들아 190 00:12:04,724 --> 00:12:06,977 뭔 개소리야? 191 00:12:10,939 --> 00:12:12,399 이런 염병! 192 00:12:14,317 --> 00:12:18,822 - 한 수 가르쳐 주지 - 두고 보자고 193 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 똥! 194 00:12:24,870 --> 00:12:25,787 "가스 에니스 대릭 로버트슨" 195 00:12:25,871 --> 00:12:26,830 "만화책 '더 보이즈' 원작" 196 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 자막: 김사윤 197 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 창작 감독 우아름