1 00:00:11,637 --> 00:00:17,518 THE BOYS: DIABÓLICO 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 SOY TU TRAFICANTE 3 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Vete a la mierda. 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 ¿Qué carajo...? 5 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 ¡Vete de una vez a la mierda! 6 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 ¿Todo bien, hijo? 7 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -¿Sabes quién soy? -¿Quién? 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Bien. Dejémoslo así. 9 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 ¿Qué te pasa? 10 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Oswald Daneeka, traficante al servicio de la comunidad superhumana. 11 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Lo que quieren, lo consigues. 12 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Exacto, así que sabes a quién puedo llamar y lo que harán contigo. 13 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Vete a la mierda... 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 ¿Dónde guardas la sangre de los niños muertos? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 ¿Aquí arriba? 16 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 No sé de qué carajos estás hablando. 17 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Claro que sí. 18 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 La sangre de niños muertos. De leucemia, fibrosis y demás. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 El imbécil de metal, Acero, la bebe por placer. 20 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Dice que puede sentir la desesperanza. 21 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 ¡Sí! 22 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Dice que es lo único que le levanta la bandera últimamente. 23 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "¡Mierda! Lo sabe. ¿Cómo carajo puede saberlo?". 24 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Pero yo lo sé todo, amigo. 25 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 No tengas dudas. 26 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Sé que les das cristal a esos dos tontos de Audaz y Jack de Júpiter. 27 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 Sus pastillas de la felicidad a la Reina Maeve. 28 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Y cocaína al imbécil de Vengador. 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 Cortada con adrenalina humana, como le gusta. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Me pregunto de dónde saldrá eso. 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Pero no importa. Paga todo esto, ¿no? 32 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 ¿Y no eres el proveedor de Gran Maravilla? 33 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 No será uno de Los Siete, pero un cliente es un cliente, ¿no? 34 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Dime una cosa. 35 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 ¿Qué le gusta? 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 No te voy a decir una mierda. 37 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 ¡Bueno, está bien! Enemas. 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 No me digas. 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Enemas de heroína. Solo confía su en mí para hacerlas. 40 00:03:18,741 --> 00:03:19,992 VASELINA 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 Bien, aquí vamos. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Pan comido. 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Cuando estés preparando el producto, 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 asegúrate de agregarle esto. 45 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 ¿Qué es eso? 46 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Algo que se le ocurrió a un loco francés que conozco. 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Dijo que sería perfecto para Gran Maravilla. 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 De acuerdo. Supongo que no tengo opción, ¿no? 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 ¡Muere, viejo hijo de puta! 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 ¡No, por favor! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 ¡Ay, Dios, no! 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Creo que un idiota puede volar. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Pero verás que tú no. 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Ay, Dios. Mierda. 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Vamos, ¿de qué me servirías 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 esparcido por la calle como mermelada de fresa? 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 No, lo que haré, 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 si no le metes esto a Gran Maraidiota, 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 será llamar a un desgraciado que conozco en la DEA. 60 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Puedes imaginarte lo que harán tus Súper por ti. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Desaparecerán en un segundo y quedarás completamente solo. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 ¿Y sabes dónde acabarás después? En la cárcel. 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 Pasarás el resto de tus días con hombres enormes y horribles, 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 usándote de preservativo, 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 haciendo el amor de forma enorme y horrible. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Estaré en contacto. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Solo haz que reciba las buenas noticias como te dije. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Por Dios. ¿Qué hice para merecer esto? 69 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Vamos, Terror. De prisa. 70 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Maldición. 71 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 ¿Listo? 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Bien. 73 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 ¿Quién es este tipo? 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Es del tipo fuerte y callado. 75 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Muy divertido. 76 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 Es peligroso. ¿Y si me descubren? Sabrán que le puse algo. 77 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Nadie va a estar mirándonos, de verdad. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Y no quería que te perdieras la diversión que ayudaste a generar. 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 ¡Hola, Nueva York! 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Hablando de eso... 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 SALÓN DE LA FAMA DE SUPERHÉROES 82 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 ¿Listos para aplaudir a los mayores héroes que el mundo haya conocido? 83 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 De Los Siete, ¡Jack de Júpiter! 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 ¡Hola, terrícolas! ¡Saludos! 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 ¡Gracias! 86 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 ¡Reina Maeve! 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 ¡Reina Maeve! 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Mátenme. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Odio esto. -¡Reina Maeve! 90 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 ¡Y el mismísimo Vengador! 91 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 ¡Buenos días! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 ¡Qué bueno verlos! 93 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Estamos aquí para reconocer a un héroe que brilla tanto 94 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 que no podemos esperar más para otorgarle nuestro más alto honor. 95 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 ¡Demos la bienvenida a Gran Maravilla! 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 ¡Sí! 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 ¡Sí! 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 ¿Vamos a hacerlo? 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 ¡Muy bien! ¡Sí! ¡Gran Maravilla! 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 ¡Vamos, gente! 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 ¡Salón de la Fama de Superhéroes! 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Bien. 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Qué lejos ha llegado. Qué alto ha volado. 104 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 A través del ardiente crisol de la batalla se ha elevado. 105 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Y por eso lo incluimos en el Salón de la Fama de Superhéroes, 106 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 mientras vuela por el anillo en llamas sostenido por... ¡Acero! 107 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 Y ahora, ¡dejemos que la Gran Maravilla se eleve! 108 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 ¡Papá necesita zapatos nuevos! 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 ¿Por qué? 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 ¿Por qué quieren meterse con estos malditos? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Tu amigo Gran Maravilla 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 estuvo en una fiesta el año pasado. 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Un festejo privado tras dar el discurso de graduación en Columbia. 114 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Se llevó a un par de estudiantes de honor con él para volar alto, podrías decir. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 El tema es que allí arriba hace un frío infernal. 116 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Cuando se dieron cuenta, no le importó nada, 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 era parte de la diversión para él. 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Era demasiado tarde. 119 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 Por lo que sabemos, todavía están en órbita. 120 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Por Dios. 121 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 Nunca escuché algo así. 122 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Todos los que conocemos tienen una historia así. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -¿Qué es lo que hace? -Vuela muy rápido. 124 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Una vuelta al mundo con la Gran Maravilla y todo eso. 125 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 ¡Sí! 126 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Sí, pero está la rapidez y luego está... 127 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Diría que cerca de Mach 1,5. 128 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 ¡Mierda! 129 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 Mach 2... 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Me cago en la puta madre. -¿Qué mierda pasó? 131 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 ¡Ay, Dios mío! 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Cielos, Frenchie. ¿Qué fue lo que le pusiste? 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 ¿Qué demonios fue eso? 134 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 ¿Qué carajo hacemos ahora? 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 ¿Lo de siempre? 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 ¡Oculto a la luz del sol! 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 ¡Un satélite de guerra kroll! 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -¡Lo veo! Ahí veo la nave. -¿Dónde? 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 ¡Ahí! ¡Mira justo en el sol! 140 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 ¿Qué? 141 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 ¡Por las lunas de mi planeta natal! 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 ¡Galaxius ha vuelto una vez más! 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Pero la Gran Maravilla... 144 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Lo único que podemos hacer ahora es vengarlo. 145 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Pensaste rápido, Tetas de Maravilla. 146 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Voy a vomitar. 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Sí, un gran resultado, ¿no? 148 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Dos al precio de uno. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Bien. Estaremos en contacto, amigo. 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Pensaba que podrías encargarte de OD. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Un millón de gracias. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Vamos, piensa en lo divertido que será. 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Alterar sus drogas, amigo. 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 ¿Vas a decirme que no lo disfrutaste? 155 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Define "disfrutar". 156 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Subtítulos: Javier Sarquis 157 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Supervisión creativa Ilse Santillan