1 00:00:11,637 --> 00:00:17,518 ΣΏΜΑ ΔΊΩΞΗΣ ΥΠΕΡΗΡΏΩΝ: ΔΙΑΒΟΛΙΚΌΣ Α' ΚΥΚΛΟΣ 2 00:00:22,732 --> 00:00:26,277 ΓΚΑΡΘ ΕΝΙΣ - ΝΤΑΡΙΚ ΡΟΜΠΕΡΤΣΟΝ THE BOYS 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 ΕΙΜΑΙ ΤΟ ΒΑΠΟΡΑΚΙ ΣΟΥ 4 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Πάρε δρόμο! 5 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 Αμάν πια! 6 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 Σπάσε, λέμε! 7 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 Όλα καλά, μικρέ; 8 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -Ξέρεις ποιος είμαι; -Ποιος; 9 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Ωραία. Ας μείνει έτσι αυτό. 10 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Χριστέ μου! 11 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Είσαι ο Όσβαλντ Ντανίκα, έμπορος ναρκωτικών στην κοινότητα των υπερηρώων. 12 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Τους προμηθεύεις ό,τι σου ζητάνε. 13 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Ακριβώς, άρα ξέρεις ποιους μπορώ να καλέσω και τι θα σου κάνουν. 14 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Τσακίσου από δω... 15 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 Πού το φυλάς το αίμα των νεκρών παιδιών; 16 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Εδώ πάνω; 17 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 18 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Φυσικά και ξέρεις. 19 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 Αίμα νεκρών παιδιών, από λευχαιμία, ίνωση και τα σχετικά. 20 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Ο μεταλλικός καριόλης, ο Άιρονκαστ, το πίνει για κέφι. 21 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Λέει ότι γεύεται την απόγνωση. 22 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 Ναι. 23 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Λέει, επίσης, ότι μόνο έτσι του σηκώνεται πλέον. 24 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "Αμάν, το ξέρει! Πώς στην οργή το ξέρει; Πώς;" 25 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Ξέρω τα πάντα, φίλε. 26 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 Να είσαι βέβαιος. 27 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Ξέρω ότι προμηθεύεις μεθαμφεταμίνη στον Έι Τρέιν και τον Τζακ από τον Δία. 28 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 Ξέρω ότι δίνεις χαπάκια ευθυμίας στη Βασίλισσα Μέιβ. 29 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Και ξέρω ότι δίνεις κόκα στον καριόλη τον Χοουμλάντερ, 30 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 νοθευμένη με αδρεναλίνη ανθρώπων, όπως του αρέσει. 31 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Αναρωτιέμαι τίνων. 32 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Δεν έχει σημασία. Βγαίνει το μεροκάματο, έτσι; 33 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 Δεν προμηθεύεις και τον Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ; 34 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 Δεν είναι μέλος των Επτά, αλλά κι αυτός είναι πελάτης, έτσι; 35 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Για πες μου, μικρέ. 36 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Τι προτιμήσεις έχει; 37 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Δεν σου λέω τίποτα. 38 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 Καλά, εντάξει! Κλύσματα. 39 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 Ώστε έτσι; 40 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Κλύσματα με ηρωίνη. Μόνο εμένα εμπιστεύεται γι' αυτά. 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 Για πάμε... 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Καλή φάση. 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Στην επόμενη δόση του, 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 φρόντισε να προσθέσεις και τούτο δω. 45 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 Τι είναι; 46 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Κάτι που επινόησε ένας παλαβός Γάλλος γνωστός μου. 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Λέει ότι θα ρίξει σέκο τον Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ. 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Εντάξει. Απ' ό,τι φαίνεται, δεν έχω επιλογή. 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Ψόφα, αλήτη! 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 Όχι, σε παρακαλώ! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Θεέ μου! Όχι! 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Θα πιστεύεις πως οι καριόληδες πετούν. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Εσύ, όμως, όχι. 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Θεέ μου, σε παρακαλώ... 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Έλα τώρα, Ο Ντι. Σε τι θα με ωφελήσει 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 ν' απλωθείς κάτω στον δρόμο σαν μαρμελάδα; 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Αυτό που θα κάνω, 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 αν δεν δώσεις τούτο δω στον μαλακοπίτουρα, 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 είναι να ενημερώσω έναν γνωστό μου στη Δίωξη. 60 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Και ξέρεις τι θα κάνουν τότε οι υπερήρωες για σένα. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Θα σε παρατήσουν σύξυλο να τα βγάλεις πέρα μόνος σου. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 Και ξέρεις πού θα καταλήξεις μετά; Στη φυλακή, 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 για να περάσεις το υπόλοιπο της ζωής σου παρέα με νταγλαράδες, 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 που θα σ' έχουν για καπότα 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 όσο θα κάνουν ατέλειωτο άγριο έρωτα. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Θα είμαστε σε επαφή. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Απλώς φρόντισε να του μεταφέρεις τα καλά νέα όπως σου είπα. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Χριστέ μου. Τι αμαρτίες πληρώνω; 69 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Έλα, Τέρορ. Πάμε, φιλαράκο. 70 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Γαμώτο. 71 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 Το τακτοποίησες; 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Ωραία. 73 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Ποιος είν' αυτός, πάλι; 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Ένας δυνατός, αμίλητος τύπος. 75 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Γελάσαμε. 76 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 Κινδυνεύω πολύ. Κι αν με εντοπίσουν; Ξέρουν ότι πείραξα τη δόση του. 77 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Κανείς δεν θα μας δει, πίστεψέ με. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Δεν θέλω να χάσεις όλο το γλέντι για το οποίο είσαι υπεύθυνος. 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 Χαιρετώ τη Νέα Υόρκη! 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Κατά φωνή... 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 ΠΑΝΘΕΟΝ ΥΠΕΡΗΡΩΩΝ 82 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 Είστε έτοιμοι να υποδεχθείτε τους πιο μεγάλους ήρωες που γνώρισε ποτέ ο κόσμος; 83 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 -Τους Επτά! -Από τους Επτά, ο Τζακ από τον Δία! 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 Γεια σας, γήινοι. Σας χαιρετώ! 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 Ευχαριστώ πολύ. 86 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Η Βασίλισσα Μέιβ! 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 Βασίλισσα Μέιβ! 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Τι τραβάω; 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Το σιχαίνομαι αυτό. -Βασίλισσα Μέιβ! 90 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 Κι αυτοπροσώπως, ο Χοουμλάντερ! 91 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 Καλή σας μέρα! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 Χαίρομαι που σας βλέπω. 93 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Ήρθαμε εδώ για να αναγνωρίσουμε έναν ήρωα με τόση λάμψη 94 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 που ανυπομονούμε να του απονείμουμε τον ύψιστο φόρο τιμής. 95 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 Παρακαλώ, υποδεχθείτε τον Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ! 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Ναι! 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Ναι! 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 Είστε όλοι έτοιμοι; 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 Ωραία! Ναι! Είμαι ο Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ! 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Πού είναι οι θαυμαστές μου; 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 Πάνθεον Υπερηρώων! 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Εντάξει. 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Πόσο δρόμο έχει διανύσει, πόσο ψηλά έχει πετάξει. 104 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 Μέσα από τα πεδία των μαχών, ανέτειλε το άστρο του. 105 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Γι' αυτό, ας τον υποδεχτούμε στο Πάνθεον Υπερηρώων, 106 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 καθώς θα πετάξει μέσα από ένα δαχτυλίδι της φωτιάς που θα κρατά ψηλά ο Άιρονκαστ! 107 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 Και τώρα, ο Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ θα μας δείξει τις δυνάμεις του! 108 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Ο μπαμπάς θέλει καινούρια παπούτσια! 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 Γιατί, μου λέτε; 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 Τι σας ήρθε να τα βάλετε μ' αυτούς τους τύπους; 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Ο φιλαράκος σου ο Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 ήταν σ' ένα πάρτι πέρυσι, 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 μια εκδήλωση αφού εκφώνησε τον πανηγυρικό της αποφοίτησης στο Κολούμπια. 114 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Πήρε μερικούς αριστούχους για μια υπερπτήση, έτσι για πλάκα. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 Το θέμα είναι ότι εκεί ψηλά κάνει λίγη ψύχρα. 116 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Όταν το πήραν πρέφα, δεν έδωσε δεκάρα. 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 Το είδε σαν διασκέδαση. 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Ήταν πλέον αργά. 119 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 Απ' όσο γνωρίζουμε, παραμένουν ακόμα σε τροχιά. 120 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Χριστέ και Παναγία! 121 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 Πρώτη φορά ακούω κάτι τέτοιο. 122 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Όλοι μας οι γνωστοί έχουν ν' αφηγηθούν κάτι παρόμοιο. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -Τι το σπουδαίο κάνει; -Πετάει πολύ γρήγορα. 124 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Ο γύρος του κόσμου με τον Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ. 125 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 Ναι! 126 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Ναι, είναι το "γρήγορα", είναι και το... 127 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Θα έλεγα γύρω στα 1,5 μαχ. 128 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 Αμάν! 129 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 2 μαχ... 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Χριστέ μου... -Τι έγινε εδώ; 131 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Θεέ μου! 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Πωπώ, ρε Γάλλε! Τι είχες βάλει μέσα; 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Τι στην ευχή συνέβη εδώ; 134 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Τι θα κάνουμε τώρα; 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Τα συνηθισμένα; 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Κρυμμένος στη λάμψη του Ήλιου, 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 ένας πολεμικός δορυφόρος των Κρολ! 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -Το βλέπω! Βλέπω το σκάφος! -Πού; 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Εκεί! Κοίτα ευθεία στον Ήλιο! 140 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 Τι; 141 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Μα τα πολλά φεγγάρια της πατρίδας μου! 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 Ο Γκαλάξιους επέστρεψε και πάλι! 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Μα ο Γκρέιτ Γουάιντ Γουόντερ... 144 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Προς τιμήν του, οφείλουμε να πάρουμε εκδίκηση. 145 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Καλά το σκέφτηκες, βυζαρού. 146 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Θα ξεράσω. 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Ναι. Καλά τα καταφέραμε, ε; 148 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Δύο στην τιμή του ενός. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Λοιπόν, θα είμαστε σε επαφή, φίλε. 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Σκεφτόμουν ν' αναλάβεις τον Ο Ντι. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Να 'σαι καλά. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Έλα τώρα, Χιούι. Σκέψου τι πλάκα θα 'χει. 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Θα πειράζουμε τα ναρκωτικά των υπερηρώων. 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 Μη μου πεις ότι δεν το απόλαυσες. 155 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Πώς εννοείς την απόλαυση; 156 00:11:14,216 --> 00:11:15,175 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ 'THE BOYS 157 00:11:15,258 --> 00:11:16,176 ΤΟΥ ΓΚΑΡΘ ΕΝΙΣ 158 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 159 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου