1 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 ICH BIN EUER DEALER 2 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Verpiss dich endlich. 3 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 Was zum Teufel, Mann? 4 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 Verschwinde, verfluchte Scheiße! 5 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 Wie geht's, Kleiner? 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -Weißt du, wer ich bin? -Wer? 7 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Gut. Belassen wir es dabei. 8 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Herrgott. 9 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Oswald Daneeka. Drogendealer der Superhelden-Community. 10 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Du besorgst, was sie wollen. 11 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Also wissen Sie, wen ich rufen kann, und was er Ihnen antut. 12 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Verschwinden Sie hier. 13 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 Wo hast du das Blut der toten Kinder? 14 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Hier oben? 15 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 Keine Ahnung, wovon Sie reden. 16 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Klar hast du die. 17 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 Das Blut toter Kinder. Von Leukämie und Fibrose und so. 18 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Die Metall-Fotze Ironcast trinkt das zur Erholung. 19 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Er sagt, er schmeckt die Verzweiflung. 20 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 Ja. 21 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Und dass es das Einzige ist, mit dem er noch einen hochkriegt. 22 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "Verdammt! Er weiß es. Wie zum Teufel kann er es wissen?" 23 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Ich weiß alles, Kumpel. 24 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 Glaub es mir. 25 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Ich weiß, du besorgst Crystal für A-Train und Jack vom Jupiter. 26 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 Ich weiß, du besorgst Queen Maeve ihre Glückspillen. 27 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Und ich weiß, du besorgst Koks für dieses Arschloch Homelander. 28 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 Gemischt mit menschlichem Adrenalin, so wie er es mag. 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Wo kommt das wohl her? 30 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Du finanzierst damit alles hier, nicht wahr? 31 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 Und belieferst du nicht auch Great Wide Wonder? 32 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 Natürlich ist er keiner der Seven, aber ein Kunde ist ein Kunde, richtig? 33 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Sag es mir, Junge. 34 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Worauf steht er? 35 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Ich erzähle Ihnen einen Scheiß. 36 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 Okay. Gut! Auf Einläufe. 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 Ach ja? 38 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Heroin-Einläufe. Nur ich mische sie so, wie er es mag. 39 00:03:18,741 --> 00:03:19,992 VASELINE 40 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 Okay, und los geht's. 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Sehr gut. 42 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Wenn du ihm das nächste Mal einen machst, 43 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 stellst du sicher, dass das mit drin ist. 44 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 Was ist das? 45 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Etwas, das sich ein verrückter Franzose ausgedacht hat. 46 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Es bringt Great Wide Wonder auf den Boden der Tatsachen zurück. 47 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Okay, ich meine, ich habe keine Wahl, oder? 48 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Stirb, du alter Wichser! 49 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 Nein, bitte nicht! 50 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Oh Gott, nein! 51 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Du wirst glauben, du kannst fliegen. 52 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Aber das kannst du nicht. 53 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Oh Gott. Scheiße. 54 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Komm schon, OD, was würdest du mir nützen, 55 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 wenn du auf der ganzen Straße verteilt wärst? 56 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Nee, hör zu, 57 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 wenn du das dem Great Wide Wichser nicht verpasst, 58 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 rufe ich einen Mistkerl bei der Drogenfahndung an. 59 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Dann können deine Supes nichts mehr ausrichten. 60 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Die werden sich verpissen und deinen Arsch im Stich lassen. 61 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 Und weißt du, wo du dann landest? Im Knast. 62 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 Du wirst den Rest deiner Tage damit verbringen, ein Kondom 63 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 für andere Kerle zu sein, 64 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 während sie brutale Nummern schieben. 65 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Ich melde mich. 66 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Du stellst sicher, dass er das kleine Präsent bekommt. 67 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Scheiße, womit hab ich das verdient? 68 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Komm, Terror. Gehen wir, Kumpel. 69 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Ach, Scheiße. 70 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 Erledigt? 71 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Gut. 72 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Wer ist dieser Kerl? 73 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Einer von der ruhigen Sorte. 74 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Sehr lustig. 75 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 Was, wenn sie mich entdecken? Die wissen, dass ich es gestreckt habe. 76 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Niemand wird uns bemerken, glaub mir. 77 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Und ich will nicht, dass du den ganzen Spaß verpasst. 78 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 Hallo, New York! 79 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Es geht los... 80 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 SUPERHELDEN-RUHMESHALLE 81 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 Bereit für die größten Helden, die die Welt je gesehen hat? 82 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 Von den Seven! Jack vom Jupiter! 83 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 Hallo, Erdlinge! Hallöchen! 84 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 Danke, vielen Dank! 85 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Queen Maeve! 86 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 Queen Maeve! 87 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Bringt mich um. 88 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Ich hasse das. -Queen Maeve! 89 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 Und der Mann der Stunde, der Homelander! 90 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 Guten Morgen! Hey. 91 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 Schön, euch alle zu sehen! 92 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Wir wollen heute einen Helden feiern, der so großartig ist, 93 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 dass wir ihm unbedingt unsere höchsten Ehren erweisen wollen. 94 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 Willkommen, Great Wide Wonder! 95 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Ja! 96 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Ja! 97 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 Legen wir los? 98 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 Ja! Great Wide Wonder! 99 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Kommt schon, Leute! 100 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 Superhelden-Ruhmeshalle! 101 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Okay. 102 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Wie weit er gekommen ist. Wie hoch er geflogen ist. 103 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 Durch die Schlacht ist er emporgestiegen. 104 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Und so nehmen wir ihn in die Superhelden-Ruhmeshalle auf, 105 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 während er durch den Flammen-Ring fliegt, der von Ironcast gehalten wird! 106 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 Und jetzt lasst Great Wide Wonder steigen! 107 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Papa braucht ein neues Paar Schuhe! 108 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 Warum, Mann? 109 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 Warum wollt ihr euch mit diesen Typen anlegen? 110 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Dein Kumpel dort, Great Wide Wonder, 111 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 war letztes Jahr auf einer Party. 112 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Eine Feier, nachdem er die Eröffnungsrede an der Columbia gehalten hatte. 113 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Er nahm ein paar Ehrenstudentinnen auf eine Art Fick-Flug mit. 114 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 Nur war es verdammt kalt da oben. 115 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Als sie erfroren, war es ihm scheißegal, 116 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 es machte ihm Spaß. 117 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Es war zu spät. 118 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 Sie sind wohl immer noch dort oben in der Umlaufbahn. 119 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Verdammte Scheiße. 120 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 So was habe ich noch nie gehört. 121 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Jeder, den wir kennen, hat so eine Geschichte. 122 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -Was kann er überhaupt? -Er fliegt wirklich schnell. 123 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Umrundet sie Erde in absoluter Rekordzeit. 124 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 Ja! 125 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Ja, aber es gibt schnell, und dann gibt es... 126 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Ich würde sagen, ungefähr Mach 1,5. 127 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 Heilige Scheiße. 128 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 Mach 2... 129 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Verdammt noch mal. -Scheiße! Was zum Teufel? 130 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Oh mein Gott! 131 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Meine Güte, Frenchie. Was hast du in das Zeug getan? 132 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Was zum Teufel war das? 133 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Was machen wir jetzt? 134 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Das Übliche? 135 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Versteckt im Licht der Sonne! 136 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 Ein Kroll-Kriegssatellit! 137 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -Ich sehe es! Ich sehe das Schiff. -Wo? 138 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Dort! Schau direkt in die Sonne! 139 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 Was? 140 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Bei den vielen Monden meiner Heimatwelt! 141 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 Galaxius ist zurückgekehrt! 142 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Aber Great Wide Wonder... 143 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Jetzt können wir ihn nur noch rächen. 144 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Du bist 'ne Blitzmerkerin, Wundertitte. 145 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Mir wird übel. 146 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Ja, gutes Ergebnis, nicht wahr? 147 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Zwei zum Preis von einem. 148 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Okay. Wir melden uns, Kumpel. 149 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Du solltest dich künftig um OD kümmern. 150 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Na, besten Dank. 151 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Komm schon, Hughie. Das macht Spaß. 152 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Ich meine, Superhelden Zeug unterjubeln. 153 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 Hat dir das nicht gefallen? 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Definiere "gefallen". 155 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Untertitel von: Gabi Schneider 156 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Creative Supervisor Alexander König