1 00:00:11,637 --> 00:00:17,518 THE BOYS MEMPERSEMBAHKAN : KEJAHATAN 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 SAYA IALAH PENJUAL DADAH AWAK 3 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Berambuslah. 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 Apa hal? 5 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 Berambus dari sini! 6 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 Awak okey? 7 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -Tahu saya siapa? -Siapa? 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Bagus awak tak tahu. 9 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Ya Tuhan. 10 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Oswald Daneeka. Penjual dadah kepada komuniti manusia luar biasa. 11 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Apa mereka mahu, awak dapatkan. 12 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Ya, jadi awak tahu saya boleh telefon orang untuk kenakan awak. 13 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Berambus dari… 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 Di mana awak simpan darah semua orang mati? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Di atas sini? 16 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 Saya tak tahu apa yang awak cakap. 17 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Memang awak faham. 18 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 Darah orang yang mati akibat leukemia dan fibrosis. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Ironcast, lelaki besi itu, suka meminumnya. 20 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Dia kata dapat merasai kekecewaan. 21 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 Ya. 22 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Dia juga kata sekarang hanya itu yang dapat bangkitkan nafsunya. 23 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "Alamak! Dia tahu. Bagaimana dia tahu? Bagaimana?" 24 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Tapi saya tahu semuanya, kawan. 25 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 Yakinlah. 26 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Saya tahu awak dapatkan dadah untuk A-Train dan Jack dari Jupiter, 27 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 pil antidepresan untuk Queen Maeve, 28 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 dan kokain untuk Homelander, 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 yang dicampur dengan adrenalin manusia. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Nak tahu dari mana sumbernya? 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Abaikan saja. Ia membayar semua ini, bukan? 32 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 Bukankah awak menjual kepada Great Wide Wonder? 33 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 Dia bukan salah seorang The Seven, tapi dia masih pelanggan, bukan? 34 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Beritahu saya. 35 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Dia suka dadah apa? 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Saya takkan beritahu awak apa-apa. 37 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 Okey. Baiklah! Enema. 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 Betulkah? 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Enema heroin. Dia percaya barangan daripada saya. 40 00:03:18,741 --> 00:03:19,992 PETRO - GEL 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 Okey, mula. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Senang saja. 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Waktu awak sediakan barangannya, 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 pastikan benda ini dicampur ke dalam. 45 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 Apa itu? 46 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Sesuatu yang dicipta oleh seorang lelaki Perancis. 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Katanya benda ini sesuai dengan Great Wide Wonder. 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Okey. Saya memang tiada pilihan, bukan? 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Matilah awak! 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 Jangan, tolonglah! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Oh Tuhan! Jangan! 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Awak percaya awak boleh terbang. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Tapi awak tak boleh. 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Ya Tuhan, tolonglah… 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Ayuh, OD, apa gunanya awak kepada saya, 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 jika awak jadi jem strawberi di jalanan? 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Inilah apa saya akan buat 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 jika awak tak beri ini kepada Great Wide Wonder. 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 Saya akan telefon seorang yang saya kenal di DEA. 60 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Tahulah awak apa yang akan para adiwira buat. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Dengan cepat, mereka akan tinggalkan awak. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 Lepas itu, awak akan dipenjarakan. 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 Habiskan sisa hidup awak bersama lelaki yang besar 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 yang jadikan awak kondom 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 sewaktu mereka berasmara. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Saya akan hubungi awak. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Pastikan dia dapat berita baik seperti yang saya sebut. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Ya Tuhan. Kenapa hal ini berlaku kepada saya? 69 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Mari jalan, Terror. 70 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Alamak. 71 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 Selesai? 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Bagus. 73 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Siapa lelaki ini? 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Jenis yang kuat dan pendiam. 75 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Sangat lucu. 76 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 Ini bahaya. Bagaimana jika mereka nampak saya? Mereka akan tahu. 77 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Tiada orang yang akan nampak kita, percayalah. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Saya tak nak awak terlepas peluang melihat hasil kerja awak. 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 Helo, New York! 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Itulah dia… 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 BALAI KEMASYHURAN ADIWIRA 82 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 Mari mengalu-alukan para wira yang terhebat di dunia ini. 83 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 -The Seven! -Daripada The Seven! Jack dari Jupiter! 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 Helo, manusia! Apa khabar? 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 Terima kasih! 86 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Queen Maeve! 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 Queen Maeve! 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Bunuhlah saya. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Saya benci betul. -Queen Maeve! 90 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 Dan juga Homelander! 91 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 Selamat pagi! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 Gembira dapat bertemu! 93 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Kami akan memperakui seorang wira yang begitu hebat 94 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 sehingga kami tak sabar-sabar nak berinya penghormatan terbesar. 95 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 Sila alu-alukan Great Wide Wonder! 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Ya! 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Ya! 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 Ayuh mulakan. 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 Baik! Ya! Great Wide Wonder! 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Di mana peminat saya? 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 Balai Kemasyhuran Adiwira! 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Okey. 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Dia datang dari jauh. Dia terbang begitu tinggi. 104 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 Dia meluncur naik daripada api kemusnahan pertarungan. 105 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Jadi kami melantiknya ke dalam Balai Kemasyhuran Adiwira 106 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 seraya dia terbang melalui cincin berapi yang dipegang Ironcast! 107 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 Sekarang lihatlah Great Wide Wonder terbang menjulang tinggi! 108 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Ayah perlu sepasang kasut baharu! 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 Kenapa? 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 Kenapa awak nak cari pasal dengan mereka? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Kawan awak ini, Great Wide Wonder, 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 hadiri sebuah parti tahun lalu. 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Parti peribadi selepas ucapan lepasan sekolahnya di Columbia. 114 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Dia bawa beberapa pelajar cemerlang untuk terbang bersamanya. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 Masalahnya, sangat sejuk di atas sana. 116 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Apabila mereka sedar, dia tak peduli. 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 Ia menyeronokkan baginya. 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Dah terlambat. 119 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 Setahu kami, mereka masih terapung di atas sana. 120 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Ya Tuhan. 121 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 Saya tak pernah dengar. 122 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Setiap orang yang kami kenal ada cerita begitu. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -Apa kebolehannya? -Terbang dengan amat cepat. 124 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Mengelilingi dunia bersama Great Wide Wonder. 125 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 Ya! 126 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Ya, dia cepat, dan dia… 127 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Saya jangka sekitar 1.5 Mach. 128 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 Alamak. 129 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 2 Mach… 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Ya Tuhan. -Alamak! Apa berlaku? 131 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Oh Tuhan! 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Alamak, Frenchie, apa awak letak di dalamnya? 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Apa dah berlaku? 134 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Apa kita nak buat sekarang? 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Seperti biasa? 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Bersembunyi di dalam cahaya matahari! 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 Satelit perang Kroll! 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -Saya nampak kapalnya! -Di mana? 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Situ! Tengok ke arah matahari! 140 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 Apa? 141 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Alahai, saya memang tak percaya! 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 Galaxius kembali sekali lagi! 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Tapi Great Wide Wonder… 144 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Kita perlu membalas kematiannya. 145 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Panjang akal awak, Queen Maeve. 146 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Saya nak muntah. 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Ya, agak hebat hasilnya, bukan? 148 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Dua untuk harga satu. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Baik. Kami akan hubungi awak. 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Saya nak lantik awak jadi pemantau OD. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Ribuan terima kasih. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Jangan begitu, Hughie. Pasti menyeronokkan 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 untuk beri dadah kepada adiwira. 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 Awak tak nikmati pertunjukan tadi? 155 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Jelaskan erti "nikmati." 156 00:11:14,216 --> 00:11:15,175 BERDASARKAN SIRI BUKU KOMIK 'THE BOYS' THE DYNAMITE ENTERTAINMENT 157 00:11:15,258 --> 00:11:16,176 DITULIS OLEH GARTH ENNIS 158 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Terjemahan sari kata oleh SJ 159 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Penyelia Kreatif Vincent Lim