1 00:00:11,637 --> 00:00:17,518 THE BOYS PRESENTA: DIABOLICO! 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 SONO IL TUO SPACCIATORE 3 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Levati dalle palle. 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 Ma che cazzo, amico. 5 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 Levati dai coglioni! 6 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 Tutto bene, figliolo? 7 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -Sai chi sono? -Chi sei? 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Bene. Lasciamo le cose come stanno. 9 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Cristo. 10 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Oswald Daneeka. Spacciatore di droga per la comunità superumana. 11 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Loro chiedono e tu procuri. 12 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Esatto, quindi sai chi posso chiamare e cosa possono farti. 13 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Levati dai... 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 Dove tieni tutto il sangue dei bambini morti? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Quassù? 16 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 Non so di cosa cazzo stai parlando. 17 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Certo che lo sai. 18 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 Il sangue dei bambini morti. Di leucemia e fibrosi. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Ironcast, il grande idiota metallico, lo beve per spasso. 20 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Sente il sapore della disperazione. 21 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 Già. 22 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Dice anche che ormai è l'unica cosa che glielo fa alzare. 23 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "Cazzo! Lo sa. Come cazzo fa a saperlo? Come?" 24 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Ma io so tutto, amico. 25 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 Sta' tranquillo. 26 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Vendi i cristalli a quei due cretini di A-Train e Jack da Giove. 27 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 So che dai a Queen Maeve le pillole della felicità. 28 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 E so che rifornisci di cocaina quel coglione di Patriota. 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 Tagliata con adrenalina umana, come piace a lui. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Chissà da chi l'hanno presa? 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Non importa. Paga tutto questo, no? 32 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 E non rifornisci anche Great Wide Wonder? 33 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 Certo, non è uno dei Sette, ma un cliente è un cliente, no? 34 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Dimmi una cosa, figliolo. 35 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Cosa gli piace? 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Non ti dico un cazzo di niente. 37 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 Ok. Va bene, va bene! Clisteri. 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 Davvero? 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Clisteri di eroina, amico. Si fida solo della mia merce. 40 00:03:18,741 --> 00:03:19,992 LUBRIFICANTE 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 Ok, ci siamo. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Sarà una passeggiata. 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Quando glieli prepari, 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 fa' in modo di aggiungere questo al suo mix. 45 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 Che cos'è? 46 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Lo ha inventato un bastardo francese pazzo che conosco. 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Dice che piacerà da morire a Great Wide Wonder. 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Ok. Ok, voglio dire, immagino di non avere scelta, vero? 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Muori, vecchio bastardo! 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 No, no, per favore! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Oddio! Oddio, no! No! No! No! 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Crederai che un coglione possa volare. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Solo che non volerai. 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Oddio, ti prego... 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Andiamo, OD, a cosa diavolo mi serviresti 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 spalmato sulla strada come confettura di fragole? 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 No, quello che farò, 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 se non darai questa merda a quel Grande Segaiolo, 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 è chiamare un brutto bastardo che conosco alla DEA. 60 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Sai cosa faranno per te i tuoi supereroi, allora. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Ti fotteranno a fattore di curvatura nove e ti lasceranno solo. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 E sai dove finirai poi? In prigione. 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 Passerai il resto dei tuoi giorni con orribili omoni 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 che ti usano come condom 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 mentre scopano come dei dannati. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Mi farò sentire. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Fa' in modo che riceva la buona novella come ti ho detto. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Cristo, amico. Cosa ho fatto per meritarmi questo? 69 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Forza, Terrore. Ce ne andiamo, bello. 70 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Oh, cazzo. 71 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 Fatto? 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Bene. 73 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Chi cazzo è lui? 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Il tipo forte e silenzioso. 75 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Esilarante. 76 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 È pericoloso. Se mi beccano? Scopriranno che ho tagliato la sua droga. 77 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Nessuno penserà a noi, credimi. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Non volevo che ti perdessi lo spasso a cui hai contribuito. 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 Ciao, New York! 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 A proposito... 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 HALL OF FAME DEI SUPEREROI 82 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 Siete pronti ad applaudire i più grandi eroi mai conosciuti al mondo? 83 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 -I Sette! -Dai Sette! Jack da Giove! 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 Salve, Terrestri! Salute! 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 Grazie, grazie! 86 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Queen Maeve! 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 Queen Maeve! 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Uccidetemi. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Odio tutto questo, cazzo. -Queen Maeve! 90 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 E Patriota in persona! 91 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 Buongiorno! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 Mi fa piacere vedervi! 93 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Siamo qui per premiare un eroe la cui luce brilla a tal punto 94 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 che non possiamo tardare nel conferirgli il più grande degli onori. 95 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 Date il benvenuto a Great Wide Wonder! 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Sì! 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Sì, sì, sì, sì, sì! 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 Lo facciamo? 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 Ok! Sì! Great Wide Wonder! 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Dov'è la mia gente? 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 L'Hall of Fame dei supereroi! 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Ok. 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Quanta strada ha fatto. Quanto in alto ha volato. 104 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 Si è elevato nel crogiolo infuocato della battaglia. 105 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Per questo lo introduciamo nell'Hall of Fame dei Supereroi, 106 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 mentre vola attraverso l'anello fiammeggiante sorretto da Ironcast! 107 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 E ora, che Great Wide Wonder si alzi in volo! 108 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Papà ha bisogno di un nuovo paio di scarpe! 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 Perché, amico? 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 Perché vuoi metterti contro quella cazzo di gente? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Il tuo amico lì, Great Wide Wonder, 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 era a una festa l'anno scorso. 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Una festa privata, dopo il suo discorso inaugurale alla Columbia. 114 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Ha portato un paio di studenti onorevoli in una volo-scopata. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 Il problema è che fa fottutamente freddo, lassù. 116 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Quando loro l'hanno capito, se n'è fottuto, 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 per lui faceva parte del divertimento. 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Era troppo tardi. 119 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 Per quanto ne sappiamo, sono ancora in orbita. 120 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Cristo, cazzo. 121 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 Mai sentito niente del genere. 122 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Tutti quelli che conosciamo hanno una storia simile. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -Cosa fa, comunque? -Vola molto veloce. 124 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Gira intorno al mondo con il Great Wide Wonder. 125 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 Sì! 126 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Sì, ma una cosa è essere veloci, un'altra... 127 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Mach pari a 1,5, direi. 128 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 Cazzo. 129 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 Mach pari a 2... 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Porca troia. -Merda! Ma che cazzo succede? 131 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Oddio! 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Cavolo, Frenchie. Cos'hai messo in quella roba? 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Ma che cazzo è stato? 134 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 E ora che cazzo facciamo? 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Il solito? 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 È nascosto dalla luce del sole! 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 Un satellite da guerra Kroll! 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -Lo vedo! Vedo la nave. -Dove? 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Là! Guarda dritto verso il sole. 140 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 Che cosa? 141 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Per le tante lune del mio mondo natale! 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 Galaxius è tornato di nuovo! 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Ma Great Wide Wonder... 144 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Possiamo solo vendicarlo, ormai. 145 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Pensa alla svelta, Tetta Volante. 146 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Sto per vomitare. 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Sì, un gran bel risultato, no? 148 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Due al prezzo di uno. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Giusto. Ci sentiamo, amico. 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Pensavo che potresti gestire tu OD. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Grazie mille. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Dai, Hughie. Pensa a quanto possiamo divertirci. 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Insomma, uccidere i super, amico. 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 Vuoi dirmi che non ti sei divertito? 155 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Definisci "divertito". 156 00:11:14,216 --> 00:11:15,175 TRATTO DALLA SERIE A FUMETTI DI DYNAMITE ENTERTAINMENT 157 00:11:15,258 --> 00:11:16,176 "THE BOYS" SCRITTA DA GARTH ENNIS 158 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Sottotitoli: Riccardo Ermini 159 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Supervisore creativo Laura Lanzoni