1 00:00:11,637 --> 00:00:17,518 POJAT: DIABOLICAL 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 OLEN DIILERISI 3 00:01:12,031 --> 00:01:13,449 Häivy jo siitä. 4 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 Mitä vittua? 5 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 Painu helvettiin! 6 00:01:31,759 --> 00:01:32,843 Kaikki hyvin, poika? 7 00:01:33,886 --> 00:01:35,638 -Tiedätkö, kuka olen? -Kuka? 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Hyvä. Annetaan olla niin. 9 00:01:39,183 --> 00:01:40,184 Jessus. 10 00:01:41,894 --> 00:01:45,815 Oswald Daneeka, superien huumediileri. 11 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 Hankit, mitä he haluavat. 12 00:01:47,650 --> 00:01:50,986 Tiedät, keille voin soittaa ja mitä he voivat tehdä sinulle. 13 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 Painu vittuun. 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,865 Missä pidät kuolleiden lasten veren? 15 00:01:54,949 --> 00:01:55,950 Täälläkö? 16 00:01:56,992 --> 00:01:59,370 En tiedä, mitä hittoa oikein puhut. 17 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Tiedät tietysti. 18 00:02:01,247 --> 00:02:04,416 Verta lapsilta, jotka kuolivat leukemiaan ja fibroosiin. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,753 Iso metallinen mäntti Ironcast juo sitä. 20 00:02:07,837 --> 00:02:09,880 Hän sanoo maistavansa epätoivon. 21 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 Hyvä. 22 00:02:12,633 --> 00:02:16,262 Ja se on kuulemma ainoa asia, jolla saa vehkeen seisomaan. 23 00:02:18,264 --> 00:02:22,101 "Helvetti! Hän tietää. Miten hitossa?" 24 00:02:22,184 --> 00:02:23,894 Tiedän kaiken, kamu. 25 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 Voit olla varma. 26 00:02:25,020 --> 00:02:29,191 Hankit metaa niille tolloille, A-Trainille ja Jupiter-Jackille. 27 00:02:31,569 --> 00:02:34,405 Hankit Queen Maevelle ilopillereitä. 28 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Ja hankit kokaa sille mäntille Homelanderille. 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 Adrenaliiniin sekoitettuna niin kuin hän haluaa. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,960 Keneltähän se on? 31 00:02:49,545 --> 00:02:52,172 Olkoon. Maksat sen avulla tämän, eikö vain? 32 00:02:53,215 --> 00:02:56,302 Etkö myy myös Great Wide Wonderille? 33 00:02:56,385 --> 00:03:00,264 Hän ei kuulu Seitsikkoon, mutta asiakas on aina asiakas. 34 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 Kerrohan jotain. 35 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Mistä hän pitää? 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 En kerro mitään. 37 00:03:10,649 --> 00:03:13,402 Hyvä on! Peräruiskeista. 38 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 Niinkö? 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,657 Heroiiniperäruiskeista. Hän luottaa, että teen ne oikein. 40 00:03:18,741 --> 00:03:19,992 VASELIINIA 41 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 No niin. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,629 Helppo nakki. 43 00:03:31,712 --> 00:03:33,923 Kun teet sitä hänelle, 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 muista laittaa tätä sekaan. 45 00:03:36,717 --> 00:03:37,551 Mitä se on? 46 00:03:37,635 --> 00:03:40,596 Eräs hullu ranskalainen roikale keksi sen. 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,350 Se kuulemma sopii Great Wide Wonderille täysin. 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,695 Hyvä on. Ei kai ole valinnanvaraa. 49 00:03:57,947 --> 00:03:59,573 Kuole, vanha retku! 50 00:04:01,742 --> 00:04:02,868 Ei! Älä! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Voi luoja! Ei! 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 Uskot, että mäntti osaa lentää. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 Paitsi että et osaa. 54 00:04:13,087 --> 00:04:14,254 Jessus. Hitto vie. 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,760 Älä viitsi, OD. Mitä hyötyä sinusta olisi, 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 jos leviäisit kadulle kuin mansikkahillo? 57 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Ei. Teen niin, 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 että jos et livauta tätä Great Wide Vätykselle, 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,687 soitan tutulle roikaleelle DEA:ssa. 60 00:04:29,770 --> 00:04:32,356 Tiedät, mitä superisi tekevät sitten sinulle. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 He häipyvät valonnopeudella ja jättävät sinut yksin. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,988 Tiedätkö, minne sitten joudut? Vankilaan. 63 00:04:39,071 --> 00:04:42,157 Vietät loppuikäsi valtavien karmeiden miesten kanssa, 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,534 joille olet kondomi 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,828 valtavan kamalassa lemmiskelyssä. 66 00:04:47,496 --> 00:04:48,747 Otan yhteyttä. 67 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 Varmista, että toimitat kaman hänelle niin kuin käskin. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 Voi jessus. Mitä tein ansaitakseni tämän? 69 00:04:59,091 --> 00:05:01,176 Tulehan, Terror. Lähdetään. 70 00:05:09,059 --> 00:05:09,977 Voi helvetti. 71 00:05:15,691 --> 00:05:16,608 Hoiditko sen? 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,485 Hyvä. 73 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 Kuka vittu tuo on? 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 Vahva, hiljainen tyyppi. 75 00:05:23,449 --> 00:05:24,283 Hyvä vitsi. 76 00:05:24,992 --> 00:05:28,871 Tämä on vaarallista. Entä jos he näkevät? He tietävät, että tein aineen. 77 00:05:28,954 --> 00:05:31,582 Kukaan ei katso meitä, usko pois. 78 00:05:31,665 --> 00:05:34,960 Ja pitäähän sinun nähdä, mitä hauskaa sait aikaan. 79 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 Hei, New York! 80 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Niin... 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 SUPERSANKAREIDEN KUNNIAGALLERIA 82 00:05:39,965 --> 00:05:43,969 Oletteko valmiita taputtamaan kaikkien aikojen suurimmille sankareille? 83 00:05:44,053 --> 00:05:47,931 -Seitsikko! -Seitsikko! Jupiter-Jack! 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,517 Hei, maan asukkaat! Tervehdys! 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 Kiitoksia! 86 00:05:52,436 --> 00:05:54,188 Queen Maeve! 87 00:05:54,271 --> 00:05:55,564 Queen Maeve! 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Tappakaa minut. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,486 -Inhoan tätä. -Queen Maeve! 90 00:06:00,569 --> 00:06:04,615 Ja itse Homelander! 91 00:06:10,120 --> 00:06:13,749 Hyvää huomenta! 92 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 Mukavaa nähdä teidät. 93 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 Kunnioitamme täällä sankaria, joka loistaa niin kirkkaana, 94 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 että on korkea aika suoda hänelle ylin kunnianosoitus. 95 00:06:25,552 --> 00:06:29,014 Toivottakaa tervetulleeksi Great Wide Wonder! 96 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 Hyvä! 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,940 Jee, jee! 98 00:06:38,023 --> 00:06:39,399 Teemmekö tämän? 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,363 Selvä! Great Wide Wonder! 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 Minun väkeni! 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 Supersankareiden kunniagalleria! 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Selvä. 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 Miten pitkälle ja korkealle hän onkaan päässyt. 104 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 Hän on kiitänyt raivoisan taistelun läpi. 105 00:07:00,420 --> 00:07:04,258 Liitämme hänet Supersankareiden kunniagalleriaan, 106 00:07:04,341 --> 00:07:09,763 kun hän lentää Ironcastin pitelemän palavan vanteen läpi! 107 00:07:17,521 --> 00:07:20,983 Annetaan Great Wide Wonderin kiitää! 108 00:07:21,817 --> 00:07:25,112 Isi tarvitsee uudet kengät! 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,283 Miksi? 110 00:07:29,366 --> 00:07:32,244 Miksi haluat häiriköidä noita vitun tyyppejä? 111 00:07:32,327 --> 00:07:34,955 Tuo kamusi Great Wide Wonder 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,874 oli viime vuonna juhlissa. 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,586 Yksityisjuhlissa pidettyään alkajaispuheen Columbian yliopistossa. 114 00:07:40,669 --> 00:07:45,799 Hän järjesti pari huippuopiskelijaa kymppikerhoon. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 Mutta avaruudessa on helvetin kylmä. 116 00:07:49,511 --> 00:07:52,014 Kun he tajusivat sen, hän ei välittänyt paskaakaan. 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 Se oli osa hauskanpitoa. 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Oli liian myöhäistä. 119 00:07:56,268 --> 00:07:59,354 He ovat varmaan kiertoradalla vieläkin. 120 00:07:59,438 --> 00:08:01,523 Voi jessus. 121 00:08:02,274 --> 00:08:03,942 En ole kuullut tuollaista. 122 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Kaikilla on tuollainen tarina. 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,740 -Mitä hän oikein tekee? -Lentää tosi nopeasti. 124 00:08:09,823 --> 00:08:13,160 Maailman ympäri Great Wide Wonderina. 125 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 Hyvä! 126 00:08:23,295 --> 00:08:25,964 Mutta on nopeaa ja sitten on... 127 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Noin Mach 1.5. 128 00:08:42,940 --> 00:08:43,982 Helvetti. 129 00:08:44,066 --> 00:08:45,275 Mach 2. 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,157 -Voi jessus. -Paska! Mitä vittua? 131 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Hyvä luoja! 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,090 Juku, Frenchie. Mitä panit siihen? 133 00:09:52,801 --> 00:09:54,594 Mitä ihmettä tuo oli? 134 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Mitä vittua me nyt teemme? 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 Sen tavallisen? 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 Piilossa auringonvalossa! 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,272 Kroll-sotasatelliitti! 138 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 -Näen sen! Näen aluksen. -Missä? 139 00:10:09,026 --> 00:10:10,736 Tuolla! Katsokaa kohti aurinkoa. 140 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 Mitä? 141 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Kautta kotimaailmani monen kuun! 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,783 Galaxius palasi jälleen! 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Mutta Great Wide Wonder... 144 00:10:19,202 --> 00:10:21,455 Voimme vain kostaa hänen puolestaan. 145 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 Hyvin hoksattu, Ihmetissi. 146 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 Minä yrjöän. 147 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Aikamoinen tulos, vai mitä? 148 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 Kaksi yhden hinnalla. 149 00:10:35,510 --> 00:10:37,888 Selvä. Otamme yhteyttä. 150 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 Voisit olla OD:n käsittelijä. 151 00:10:49,691 --> 00:10:50,942 Kiitos vaan paljon. 152 00:10:51,026 --> 00:10:53,445 Älä nyt, Hughie. Mieti, miten hauskaa se on. 153 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Supereiden saaminen sekaisin. 154 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 Etkö muka nauttinut tuosta? 155 00:11:09,920 --> 00:11:11,546 Määrittele sana "nauttia". 156 00:11:14,216 --> 00:11:15,175 PERUSTUU 157 00:11:15,258 --> 00:11:16,176 GARTH ENNISIN SARJAKUVIIN 158 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 159 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Luova tarkastaja Pirkka Valkama