1 00:00:10,803 --> 00:00:13,389 BANDA: ĎÁBELSKÉ HISTORKY 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 RED RIVER - ASISTOVANÉ BYDLENÍ PRO NADANÉ DĚTI 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,981 Superschopnosti se u dětí poprvé objeví, 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 když jsou ještě s rodiči. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Ale co se stane, když rodiče zjistí, 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,780 že jejich děti nemají výnosné schopnosti, jako je létání nebo laserové oči? 7 00:00:29,864 --> 00:00:33,909 Šoupnou je sem, do mizernýho domova pro děti s mizernýma schopnostma. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 Chovanec A, Mo-Slow. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,957 Nejspíš si načurá do kalhot, než dorazí na záchod. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 Pak je tu Boombox. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 Má místo obličeje reproduktor, ale umí hrát jen 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 „Only Wanna Be With You“ od Hootie a The Blowfish. 13 00:00:48,132 --> 00:00:51,886 To je Fang, se zuby, které dokážou prokousnout téměř cokoli. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 -Au! -A to je Kingdom. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,765 Umí se proměnit v jakékoli zvíře. 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 Ale transformuje tělo i mysl. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 Aspoň vypadá šťastně. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,483 Ta tekutina v dětském bazénku v barvách mexické vlajky? 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 To je Aqua Agua. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,945 Neumí se proměnit v přílivovou vlnu nebo něco hustýho. 21 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 Jen tam tak je, protože je to pitomá voda. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,367 To je Big. Je jen opravdu velký. 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 Jeho nejlepší přítelkyně je Lidský jazyk. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,498 Ta je stoprocentní sval bez kostí. 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,294 Picante Balls. Svými varlaty dokáže roztavit cokoli. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Spermátor. 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,548 To mluví samo za sebe. 28 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 Boobie Face. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,343 Pak je tu Duch. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Dokáže procházet zdmi, 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 ale nemůže se ničeho dotknout a nikdo se nemůže dotknout jí. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 Nemůže jíst. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 Ne že by to potřebovala, až na to, že má pořád hlad. 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,188 Duchu! Pojď sem! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,231 Sledujte! 36 00:01:45,314 --> 00:01:49,485 Detailně se zde popisuje, že se superhrdinové nerodí, ale vyrábějí tímhle. 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,780 Látka V je kontroverzní nový produkt společnosti Vought... 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 Říkali, že se superhrdinským dítětem zbohatneme. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 Ne s touhle... zrůdou! 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,537 Chceme jen zpátky svý životy, jasný? 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Mám hlad. 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,957 Tohle! Vidíte, s čím se musíme potýkat? 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Vy dva jste schopní to dítě vychovávat. 44 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Starat se o přešlapy Voughtu není naše práce. 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,089 Ale vaše. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,383 Necháme tě tady. Byla to chyba. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,971 Nastup do auta, Liso, než nás bude sledovat domů. 48 00:02:18,889 --> 00:02:22,184 To je Flashback. Může, no, víte... 49 00:02:22,268 --> 00:02:24,812 Takže supráci jsou umělí? 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 Když jsme byli mimina, píchli nám injekci. 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 Panebože. 52 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 To naši rodiče se rozhodli nám to udělat. 53 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 Určitě si mysleli, že zbohatnou, když budou děti slavní supráci. 54 00:02:36,574 --> 00:02:38,409 Ale místo toho dostali nás. 55 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Jak chladní musí ti lidé být, když opustí vlastní děti 56 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 jen proto, že jsme se jim nehodili. 57 00:02:44,373 --> 00:02:47,293 No, jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá. 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,504 Je čas na rodinné setkání! 59 00:02:50,588 --> 00:02:53,465 Ty děti byly celý život podceňovány, 60 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 a teď se jim to konečně mělo vyplatit. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 -Ne, já nevím... -Někteří z nás se nepřidali, 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 nechtěli se dát zatáhnout do honby za pomstou. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Správně, to mluvím já. 64 00:03:04,351 --> 00:03:08,480 Jsem taky superhrdina, a má schopnost je vždy říkat lidem, co se děje. 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Jsem Vypravěč. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Přemítal jsem o tom, když Barb, 67 00:03:12,443 --> 00:03:15,070 -vrchní sestra, vstoupila. -Ovšemže jsem volala Vought! 68 00:03:15,154 --> 00:03:17,364 Když Barb odvážela svého oblíbeného pacienta, 69 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 myslela na to, jak neurvale vypadá 70 00:03:19,491 --> 00:03:21,911 a jaké by to bylo, hulit mu jeho obrovský... 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 No tak, Paule. 72 00:03:23,412 --> 00:03:28,667 KRÁTKÝ ANIMÁK, KDE NAŠTVANÍ SUPRÁCI ZABIJÍ SVÉ RODIČE 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,085 TAKY JE UŽ SKORO U KONCE! 74 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 DIVNÝ, UVÉST NÁZEV AŽ TEĎ, ALE MŮŽEME SI DĚLAT, CO CHCEME! 75 00:03:35,507 --> 00:03:40,012 Mohl jsem mít normální život, nebýt těch koz visících mi z tváře. 76 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Víte, kolik času jsem strávil žraním psích výkalů jako pes? 77 00:03:43,766 --> 00:03:46,602 Já jo. Taková nehoráznost. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 Ale už jsou to roky. Jak rodiče najdeme? 79 00:03:50,147 --> 00:03:54,401 Navštívíme Denise Fletchera, ředitele Rodičovské ochrany firmy Vought. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Pojďme mu nakopat zadek. 81 00:03:59,406 --> 00:04:04,286 Nevím, co chcete, abych řekl. Látka V je nepředvídatelná. 82 00:04:04,370 --> 00:04:08,666 Některé děti začaly létat, a další, jako ty vaše, vyměšují jed. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 Ale ano, vezmeme si to dítě a pomůžeme vám se přestěhovat. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Jen o tom nesmíte mluvit. 85 00:04:14,296 --> 00:04:15,130 Nikdy. 86 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Do prdele! 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 Kingdome, přiškrť ho. 88 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Sakra! Dostaňte ho někdo! 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,937 Vy jste fakt na prd, co? 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,316 Tak jo! Co sakra chcete? 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Chceme složky o svých rodičích. 92 00:04:36,151 --> 00:04:39,822 Cože? Moje jediná práce je tohle neudělat. 93 00:04:39,905 --> 00:04:42,783 Zapomeňte na to! Ty složky nikdy nenajdete. 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Jsi na řadě, Papersi! 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 Správně. Jmenuju se Papers. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Nebyl jsem představen na začátku... 97 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 Možná nejsem tak důležitý, ale umím najít jakékoli papíry, 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,088 kdekoli, a jsem docela dobrý. Sledujte. 99 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Je tady spousta papírů. 100 00:05:03,762 --> 00:05:06,557 Jsou jich hromady. Nemůžu... Co je tohle? 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Nakoupit... To je nákupní seznam. 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Tak jo, zjišťuju, že jsem možná trochu slabý v tom, 103 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 pochopit, co na tom papíře je, a... 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Mám je! 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,901 Pravděpodobně jsi slyšela ty papíry chrastit díky mně. 106 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 -Dobře, týmová práce! -To je ono. 107 00:05:19,903 --> 00:05:22,156 -Máme to. Já to zvládla. -Adresy našich rodičů. 108 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Boomboxi, co takhle sestřih nějaký brutální hudby? 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Cože? Já myslela, že jsme se tě zbavili! 110 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 Jo. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,555 Sakra. Ne! 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 GRUENBRAU PRVOTŘÍDNÍ PŠENIČNÉ PIVO 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Ne. To nemůže být... 114 00:06:09,495 --> 00:06:11,872 Počkej! Museli jsme se tě zbavit! 115 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Kadils po všech kobercích! 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Moje koberce! 117 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 MARYIN ÚTULEK PRO ŠTĚŇATA A PLETENÉ PONOŽKY 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 RUČNĚ PLETENÉ PONOŽKY PRO BEZDOMOVCE ZDARMA 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 SBÍRKA POTRAVINOVÝCH KONZERV RUČNĚ ŠITÉ BUNDY 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 SBÍRKA HRAČEK PRO NEMOCNÉ SIROTKY 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Je to ten správný dům? 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 Je to správný dům. To je moje máma. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 Vypadá docela mile. 124 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 Hele, Flashbacku, můžeš nám ukázat, co ta dáma udělala, aby si zasloužila... 125 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 -Ježíši, sakra! -Zabij tu mrchu! 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 Co... 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Cože? Synu. 128 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 Co tady děláš? 129 00:07:00,587 --> 00:07:05,425 -Já jsem... -Co? 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 -...zabít... -Děláš... 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 -...tě. -Zabít mě? 132 00:07:11,557 --> 00:07:13,934 Snažíš se... mě uškrtit. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 -Nedělej si... -Dobře. 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 Začíná to být trochu těsnější. 135 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 -...ze... -Dobře, tak jo. 136 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 -...mě... -Dobrá, jo. Teď mě škrtíš. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,906 -...legraci. -Chlapče. Tohle opravdu bolí. 138 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Jak dlouho myslíš, že to bude trvat? 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 -Tak dlouho, jak bude třeba. -Proč jsem se tě ptal? 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 Ježíši. Dobře. 141 00:07:50,179 --> 00:07:52,264 Jo. To je dobrý. 142 00:07:55,058 --> 00:07:57,311 Kreveťačky! Pomoc! 143 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Kreveťačky! Počkat! Ne! 144 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Carle! Otevři další krabici Pinot Grigio! 145 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 Maminka má žízeň! 146 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 To jsi ty. 147 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 Řekl jsem tvé mámě, že jak vyjde pravda o látce V najevo, 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 zase tě uvidíme. 149 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 Co chceš? 150 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 Co chci? 151 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 Chci cítit, ale nemůžu. 152 00:08:26,548 --> 00:08:31,845 Chci se dotýkat, jíst, nebo ochutnávat, ale nemůžu. 153 00:08:31,929 --> 00:08:36,642 Dokonce chci umřít, ale nemůžu. 154 00:08:37,643 --> 00:08:42,022 Takže, tati, místo toho chci zabít 155 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 ten malý kousek mě, co je v tobě. 156 00:08:44,191 --> 00:08:45,108 Cože? 157 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 -Cože? -Papers! 158 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Vy chorý zrůdy! Jděte ode mě pryč! 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Zatracený monstra. 160 00:08:59,248 --> 00:09:02,668 Jako... 161 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 -...takhle? -No tak! 162 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Jo. 163 00:09:08,340 --> 00:09:09,549 Přesně takhle. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Udělala jsem to. 165 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 Carle? Jsi v pořádku? 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Volala jsem Vought a... 167 00:09:57,764 --> 00:09:59,558 Ty zrůdo! 168 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Kéž by ses nikdy nenarodila! 169 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 Taky tě mám ráda, mami. 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,734 Neboj, jednoho dne se vrátím. 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Homelander zase jednou... 172 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Jasně, to posraný krytí Voughtu fungovalo, 173 00:10:15,324 --> 00:10:18,577 ale díky Duchovi teď všichni sirotci znali pravdu. 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 A protože nám dala seznam adres, 175 00:10:21,163 --> 00:10:24,333 jak by mohl Vypravěč opominout přátelskou návštěvu svých rodičů? 176 00:10:24,416 --> 00:10:27,669 Paule, prosím! Dali jsme ti látku V, protože jsme tě milovali. 177 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Chtěli jsme, abys byl výjimečný. 178 00:10:29,504 --> 00:10:32,299 „Ale tys nebyl dost výjimečný, aby sis mě nechal,“ pomyslel si. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 -Ne! -Vypravěč přijel ke svému otci 180 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 a dal mu lžíci na bradu. 181 00:10:36,511 --> 00:10:40,223 Rýpal tou lžící a vydloubal tátovi obličej. 182 00:10:40,307 --> 00:10:43,477 Pak si dal otcovu tvář na svou, takže ta jeho 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 byla tváří jeho otce, podíval se do zrcadla 184 00:10:45,937 --> 00:10:50,692 a řekl: „Promiň, že jsem byl sobecký, synu. Miluju tě.“ 185 00:10:53,862 --> 00:10:54,780 PODLE KOMIKSOVÉ SÉRIE DYNAMITE ENTERTAINMENT 186 00:10:54,863 --> 00:10:55,822 BANDA GARTHA ENNISE 187 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Překlad titulků: Alena Nováková 188 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Kreativní dohled Kateřina Hámová