1 00:00:10,803 --> 00:00:13,389 THE BOYS SUNAR: ŞEYTANI 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 RED RIVER YETENEKLİ ÇOCUKLAR BAKIMEVİ 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,981 Bir kahramanın güçleri önce çocukluğunda, 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 ebeveyninin yanında belirir. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Ama ebeveynler çocuklarının 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,780 uçmak ya da lazer göz gibi güçleri olmadığını fark edince ne olur? 7 00:00:29,864 --> 00:00:33,909 Boktan güçleri olan çocuklara bakılan bu boktan yere bırakırlar onları. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 Mesela Ağır Çekim. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,957 Daha tuvalete gitmeden altına işer. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 Sonra Seyyar Teyp var. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 Yüzü hoparlör gibi ama tek çalabildiği 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 Hootie and the Blowfish'ten Only Wanna Be With You. 13 00:00:48,132 --> 00:00:51,886 Bu Keskin Diş, dişleriyle hemen her şeyi kesebilir. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 -Hop! -Bu da Kingdom. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,765 Herhangi bir hayvana dönüşebilir. 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 Ama hem bedeni hem de zihniyle. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 En azından mutlu görünüyor. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,483 Çocuk havuzundaki Meksika bayrağı rengi sıvı, 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Aqua Agua. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,945 Dalgaya veya havalı bir şeye dönüşemiyor. 21 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 Öylece duruyor, su çünkü. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,367 Bu Dev. Gerçekten dev gibi. 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 En iyi arkadaşı İnsan Dili. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,498 Kemiksiz, %100 kas. 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,294 Yakan Top. Taşaklarıyla her şeyi eritebilir. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Ranch Soslu Sperm Fışkırtıcı. 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,548 Başka söze gerek yok. 28 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 Meme Surat. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,343 Bir de Hayalet var. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Duvarlardan geçebilir 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 ama hiçbir şeye dokunamaz, hiçbir şey de ona dokunamaz. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 Yemek de yiyemez. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 Yemesi gerekmiyor zaten ama sürekli aç. 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,188 Hayalet! Gel buraya! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,231 Şuna bak! 36 00:01:45,314 --> 00:01:49,485 Bu dosyalara göre kahramanlar doğuştan değil, bununla ortaya çıkıyor. 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,780 V Bileşeni, Vought'un tartışmalı yeni ürünü. 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 Süper kahraman bir çocukla zengin olacağımız söylendi. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 Ama bu bir ucube! 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,537 Eski hayatımızı istiyoruz. 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Ben açım. 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,957 İşte! Neyle uğraştığımıza baksanıza! 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Bu çocuğa bakmanızda bir zorluk göremiyorum. 44 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Vought'un hataları bizi bağlamaz. 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,089 Sizi bağlar. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,383 Seni burada bırakıyoruz. Bu bir hataydı. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,971 Peşimize takılmadan binelim şu lanet arabaya. 48 00:02:18,889 --> 00:02:22,184 Bu Flashback. Gücü malum... 49 00:02:22,268 --> 00:02:24,812 Kahramanlar insan yapımı mı yani? 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 Bebekken iğne yapmışlar bize. 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 Tanrım. 52 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 Bize bunu yapmayı ebeveynlerimiz seçmiş. 53 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 Süper kahraman çocukları sayesinde zengin olacaklarını sanmışlar. 54 00:02:36,574 --> 00:02:38,409 Ama biz çıkmışız. 55 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Kendi öz çocuklarından rahatsız olup terk ettiklerine göre 56 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 ne kadar kalpsizlermiş, düşünün. 57 00:02:44,373 --> 00:02:47,293 Ne ekerseniz onu biçersiniz şerefsizler! 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,504 Aile buluşmasının zamanı geldi! 59 00:02:50,588 --> 00:02:53,465 Hayatları boyunca küçümsenmiş bu çocuklar 60 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 şimdi nihayet hesap soracaktı. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 -Bilmem ki... -Bazılarımız geride kaldı. 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 İntikam hırsına kapılmak istemedi. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Doğru, konuşan benim. 64 00:03:04,351 --> 00:03:08,480 Ben de süper kahramanım, gücüm ise olan biteni anlatmak. 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Ben Anlatıcı'yım. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Başhemşire Barb içeri girerken 67 00:03:12,443 --> 00:03:15,070 -düşündüm bunu. -Tabii ki Vought'u aradım! 68 00:03:15,154 --> 00:03:17,364 Barb en sevdiği hastasını götürürken 69 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 ona çok erkeksi göründüğünü düşündü 70 00:03:19,491 --> 00:03:21,911 ve koca çükünü emdiğini hayal etti. 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 Hadi ama Paul. 72 00:03:23,412 --> 00:03:28,667 ÖFKELİ SÜPER KAHRAMANLARIN EBEVEYNLERİNİ ÖLDÜRDÜĞÜ KISA ANİME 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,085 ÇOĞU BİTTİ AZI KALDI! 74 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 BAŞLIĞI BU KADAR İLERİ KOYMAK GARİP AMA CANIMIZ ÖYLE İSTEDİ! 75 00:03:35,507 --> 00:03:40,012 Yüzümde sarkık memeler olmasa normal bir hayatım olurdu. 76 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Köpek olup köpek boku yiyerek ne kadar zaman geçirdim bilseniz! 77 00:03:43,766 --> 00:03:46,602 Bilmez miyim? Tam fiyasko. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 Ama yıllar oldu. Ebeveynlerimizi nasıl bulacağız? 79 00:03:50,147 --> 00:03:54,401 Denis Fletcher'ı görmeye gideceğiz. Vought Ebeveyn Koruma Müdürü. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Gidip bulalım şu herifi. 81 00:03:59,406 --> 00:04:04,286 Ne diyebilirim ki? V Bileşeni'nin ne sonuç vereceği belli olmaz. 82 00:04:04,370 --> 00:04:08,666 Bazı çocuklar uçabiliyor, sizinki gibi bazıları da zehir sıçıyor. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 Ama evet, çocuğu alırız, hayatınıza devam edersiniz. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Ama kimseye bundan söz etmeyin. 85 00:04:14,296 --> 00:04:15,130 Asla. 86 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Amanın! 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 Kingdom, tut onu. 88 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Aman ya! Bir tutun şunu. 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,937 Cidden beceriksizsiniz, değil mi? 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,316 Tamam! Ne istiyorsunuz? 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Ebeveynlerimizin dosyalarını. 92 00:04:36,151 --> 00:04:39,822 Ne? Kelimenin tam anlamıyla tek işim bunu yapmamak. 93 00:04:39,905 --> 00:04:42,783 Boş versenize! O dosyaları asla bulamazsınız. 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Sıra sende Kâğıtçı! 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 Bu doğru. Benim adım Kâğıtçı. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Başlangıçta tanıtılmadım çünkü ben... 97 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 Belki o kadar önemli değilimdir ama nerede kağıt varsa 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,088 bulurum, hiç kaçmaz. Gösteri vakti. 99 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Burada amma çok kâğıt var. 100 00:05:03,762 --> 00:05:06,557 Sürüsüne bereket. Ben... Nedir bu? 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Satın alınacaklar... Alışveriş listesiymiş. 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Şimdi görüyorum ki zayıf bir noktam var, 103 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 hangi kâğıtta ne yazdığını anlayamıyorum. 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Buldum! 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,901 Sayemde kâğıtların hışırtısını duymuşsundur. 106 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 -Ekip çalışması budur! -İşte bu. 107 00:05:19,903 --> 00:05:22,156 -Başardık. Ben yaptım. -Adreslerimiz. 108 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Seyyar Teyp, bana şiddetli bir kurgu müziği çal. 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Ne? Senden kurtulmuştuk hani? 110 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 İşte bu. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,555 Ha siktir. Hayır! 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 BUĞDAY BİRASI 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Hayır. Olamaz... 114 00:06:09,495 --> 00:06:11,872 Dur! Senden kurtulmak zorundaydık! 115 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Halılara sıçıyordun! 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Halılarım! 117 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 MARY'NİN KÖPEK YAVRUSU BARINAĞI VE ÖRME ÇORAPLARI 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 EVSİZLER İÇİN BEDAVA EL ÖRGÜSÜ BATTANİYE 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 KONSERVE GIDA BEDAVA EL YAPIMI CEKETLER 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 HASTA YETİMLER İÇİN OYUNCAK 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Burası doğru ev mi? 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 Doğru ev. O benim annem. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 İyi birine benziyor. 124 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 Flashback, kadın bunu hak etmek için ne yapmış, gösterir misin? 125 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 -Vay canına! -Gebert şu kaltağı! 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 Ne... 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Ne? Oğlum. 128 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 Burada ne arıyorsun? 129 00:07:00,587 --> 00:07:05,425 -Ben... -Ne? 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 -...seni... -Yoksa sen... 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 -...öldürüyorum. -Beni öldürmek mi? 132 00:07:11,557 --> 00:07:13,934 Beni boğmaya çalışıyorsun. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 -Sakın... -Tamam. 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 Sıkıyorsun. 135 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 -...benimle... -Tamam, işte. 136 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 -...dalga... -Tamam. Beni boğuyorsun. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,906 -...geçme. -Vay. Çok canım yanıyor. 138 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Sence daha ne kadar sürecek? 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 -Ne kadar gerekirse. -Sana soranda kabahat. 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 Tanrım. Tamam. 141 00:07:50,179 --> 00:07:52,264 Evet. Çok iyi. 142 00:07:55,058 --> 00:07:57,311 Karides kızlar, durun! Yardım edin! 143 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Karides kızlar, kızlar, dur... Hayır! 144 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Carl! Bir kutu daha Pinot Grigio aç! 145 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 Annecik susadı! 146 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 Sensin demek. 147 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 V Bileşeni gerçeği duyulursa seni tekrar göreceğimizi 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 annene söylemiştim. 149 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 Ne istiyorsun? 150 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 Ne mi istiyorum? 151 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 Hissetmek istiyorum ama olmuyor. 152 00:08:26,548 --> 00:08:31,845 Dokunmak, yemek yemek, tat almak istiyorum ama olmuyor. 153 00:08:31,929 --> 00:08:36,642 Ölmek bile istiyorum ama olmuyor. 154 00:08:37,643 --> 00:08:42,022 O yüzden baba, ben de bunlar yerine 155 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 içinizdeki ufacık parçamı öldüreceğim. 156 00:08:44,191 --> 00:08:45,108 Ne? 157 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Kâğıtçı! 158 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Manyak ucubeler! Uzak durun benden! 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Adi canavarlar. 160 00:08:59,248 --> 00:09:02,668 Yani... 161 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 -...böyle mi? -Hadi, gelin! 162 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Evet. 163 00:09:08,340 --> 00:09:09,549 Tam olarak böyle. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Yaptım. 165 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 Carl! Carl? İyi misin? 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Vought'u aradım ve... 167 00:09:57,764 --> 00:09:59,558 Seni canavar! 168 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Keşke hiç doğmasaydın! 169 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 Ben de seni seviyorum. 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,734 Merak etme, bir gün döneceğim. 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Homelander, bir kez daha... 172 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Vought'un örtbas hamlesi işe yaramıştı 173 00:10:15,324 --> 00:10:18,577 ama Hayalet sayesinde artık yetimler gerçeği biliyordu. 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 Adres listesini bize vermişti, bu durumda 175 00:10:21,163 --> 00:10:24,333 Anlatıcı kendi ailesini ziyaret etmez olur muydu hiç? 176 00:10:24,416 --> 00:10:27,669 Paul, lütfen! Sana V Bileşeni verdik çünkü seni seviyorduk. 177 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Özel olmanı istedik. 178 00:10:29,504 --> 00:10:32,299 "Ama bakılacak kadar özel değildin" diye düşündü. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 -Hayır! -Anlatıcı, babasına doğru ilerledi 180 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 ve çenesine bir kaşık dayadı. 181 00:10:36,511 --> 00:10:40,223 Babasının suratını kaşıkla oyarak çıkardı. 182 00:10:40,307 --> 00:10:43,477 Sonra babasının yüzünü kendi yüzünün üzerine koydu. 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 Babasının yüzüne bürünmüştü. Aynaya baktı 184 00:10:45,937 --> 00:10:50,692 ve "Bencilliğimden ötürü özür dilerim oğlum. Seni seviyorum" dedi. 185 00:10:53,862 --> 00:10:54,780 DYNAMITE ENTERTAINMENT ÇİZGİ ROMAN SERİSİ 'THE BOYS'TAN ESİNLENİLMİŞTİR 186 00:10:54,863 --> 00:10:55,822 YAZAN: GARTH ENNIS 187 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 188 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna