1 00:00:10,803 --> 00:00:13,389 ПАЦАНЫ ПРЕДСТАВЛЯЮТ: ПОЛНАЯ ЖЕСТЬ 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 ПРИЮТ ДЛЯ ОДАРЕННЫХ ДЕТЕЙ РЕД-РИВЕР 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,981 Силы супера впервые проявляются в детстве, 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 еще в доме родителей. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Но что происходит, когда те узнают, 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,780 что их дети не получили крутых сил вроде полета или лазерного зрения? 7 00:00:29,864 --> 00:00:33,909 Они бросают их здесь, в дерьмовом приюте для детей с дерьмовыми силами. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 Экспонат А: Медленный. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,957 Наверное, мочится в штаны до того, как доходит до туалета. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 Есть и Бумбокс. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 У него вместо рожи колонка, но он играет только одно: 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 песню «Only Wanna Be With You» группы «Хути и Блоуфиш». 13 00:00:48,132 --> 00:00:51,886 Это Клык, чьи зубы могут прокусить почти всё. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 - Эй! - А это Кингдом. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,765 Он превращается в любое животное. 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 Но разум превращается с телом. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 Он хоть охрененно счастлив с виду. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,483 Видите, что в лягушатнике? Цвета мексиканского флага? 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Это Аква-Агуа. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,945 Но он не умеет превращаться в волну и прочую круть. 21 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 Он просто сидит на месте - он же вода, блин. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,367 Это Биг. Он реально большой. 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 Его лучший друг - Язык. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,498 Она на 100% состоит из мышц. Без костей. 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,294 Пикантные Яйца. Он может тестикулами расплавить всё. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Кончатель Соусом. 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,548 Тут и так всё понятно. 28 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 Титькорожа. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,343 И Призрак. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Она проходит сквозь стены, 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 но не может ничего потрогать, и ее потрогать нельзя. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 И есть она не может. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 Ей не то чтобы это нужно, но она всё равно голодная. 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,188 Призрак! Сюда! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,231 Зацени-ка! 36 00:01:45,314 --> 00:01:49,485 Тут говорится: суперами не рождаются. Их делают с помощью вот этого. 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,780 Препарат «V» - спорный новый продукт производства «Воут»... 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 Говорили, мы разбогатеем, если ребенок будет супером. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 А не этим... уродцем! 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,537 Нам бы вернуть свою прежнюю жизнь! 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Я есть хочу. 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,957 Вот! Видите, с чем мы имеем дело? 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Вы способны вырастить этого ребенка. 44 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Исправлять ошибки «Воут» - не наше дело. 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,089 А ваше. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,383 Мы оставим тебя тут. Это была ошибка. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,971 Садись в машину, пока она за нами не пошла. 48 00:02:18,889 --> 00:02:22,184 Это Флешбэк. Он умеет, ну, понимаете... 49 00:02:22,268 --> 00:02:24,812 Значит, суперов делают? 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 Нам вкололи препарат в младенчестве. 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 О боже. 52 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 Наши родители решили с нами так поступить. 53 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 Спорим, они думали, что разбогатеют, если у них будут дети-суперы. 54 00:02:36,574 --> 00:02:38,409 Но взамен они получили нас. 55 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Подумайте, какие это злые люди: бросили собственных детей 56 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 только потому, что мы обуза. 57 00:02:44,373 --> 00:02:47,293 Ну, как аукнется, так и откликнется, мудачье! 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,504 Пора на семейную встречу, блин! 59 00:02:50,588 --> 00:02:53,465 Этих детей всю жизнь недооценивали, 60 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 и теперь пришло время платить по счетам. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 - Нет, не знаю... - Некоторые остались, 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 не желая участвовать в вендетте. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Верно, это говорю я. 64 00:03:04,351 --> 00:03:08,480 Я тоже супер, и моя сила - рассказывать о происходящем. 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Я Рассказчик. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Я думал об этом, когда вошла 67 00:03:12,443 --> 00:03:15,070 - старшая медсестра Барб. - Да, я звонила в «Воут»! 68 00:03:15,154 --> 00:03:17,364 Когда Барб увозила любимого пациента, 69 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 она думала, какой он мужественный 70 00:03:19,491 --> 00:03:21,911 и каково было бы пососать его огромный... 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 Брось, Пол. 72 00:03:23,412 --> 00:03:28,667 АНИМАЦИОННАЯ КОРОТКОМЕТРАЖКА О ТОМ, КАК ОБОЗЛЕННЫЕ СУПЕРЫ УБИВАЮТ РОДИТЕЛЕЙ 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,085 ОНА УЖЕ ПОЧТИ ЗАКОНЧИЛАСЬ! 74 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 ЭТО СТРАННО - НАЗВАНИЕ ПОСРЕДИ ФИЛЬМА, НО МЫ МОЖЕМ ДЕЛАТЬ ЧТО ХОТИМ! 75 00:03:35,507 --> 00:03:40,012 Знаешь, я мог бы жить нормально без титек, болтающихся на лице. 76 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Знаешь, сколько я съел собачьего дерьма в шкуре собаки? 77 00:03:43,766 --> 00:03:46,602 И не говори. Прямо удар по морде. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 Но прошло много лет. Как мы найдем родителей? 79 00:03:50,147 --> 00:03:54,401 Пойдем к Денису Флетчеру, директору Отдела защиты родителей «Воут». 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Надерем ему задницу. 81 00:03:59,406 --> 00:04:04,286 Не знаю, что вы хотите услышать. Препарат «V» непредсказуем. 82 00:04:04,370 --> 00:04:08,666 Некоторые дети летают, а другие, как ваш, гадят ядом. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 Но да, мы заберем ребенка и поможем вам переехать. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Только вам нельзя об этом говорить. 85 00:04:14,296 --> 00:04:15,130 Никогда. 86 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Ё-моё! 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 Кингдом, задуши его. 88 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Чёрт! За ним. 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,937 А вы реально отстойные, да? 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,316 Так! Какого хрена вам надо? 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Досье на наших родителей. 92 00:04:36,151 --> 00:04:39,822 Что? Это моя единственная задача - не раскрывать их. 93 00:04:39,905 --> 00:04:42,783 Забудьте! Вам не найти их. 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Твой выход, Бумажный! 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 Верно. Меня зовут Бумажный. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 В начале меня не представили... 97 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 ведь, может, я не важен, но я могу найти любые бумаги 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,088 где угодно, и я в этом хорош. Время шоу. 99 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Тут много бумаг. 100 00:05:03,762 --> 00:05:06,557 Тут их много. Я не могу... Что это? 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Купить... Это список покупок. 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Так, я замечаю, что не совсем понимаю, 103 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 на какой бумаге что написано, и... 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Нашла! 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,901 Ты, наверное, услышала их шелест благодаря мне. 106 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 - Отлично! Командная работа! - Вот. 107 00:05:19,903 --> 00:05:22,156 - Мы справились. - Адреса родителей. 108 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Бумбокс, как насчет агрессивной музыки за кадром? 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Что? Мы же от тебя избавились! 110 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 Да. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,555 Чёрт! Нет! 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 ГРЮНБРАУ ЛУЧШЕЕ ПШЕНИЧНОЕ ПИВО 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Нет! Не может быть... 114 00:06:09,495 --> 00:06:11,872 Постой! Нам пришлось от тебя избавиться. 115 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Ты изгадил все ковры! 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Мои ковры! 117 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 МЭРИ - СПАСЕНИЕ СОБАЧЕК И ВЯЗАНЫЕ НОСКИ 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 БЕСПЛАТНЫЕ ОДЕЯЛА РУЧНОЙ ВЯЗКИ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 КОНСЕРВЫ ДЛЯ БЕДНЫХ БЕСПЛАТНЫЕ КУРТКИ РУЧНОЙ РАБОТЫ 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 ИГРУШКИ ДЛЯ БОЛЬНЫХ СИРОТ 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Мы не туда попали? 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 Туда. Это моя мама. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 Она вроде милая. 124 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 Флешбэк, покажешь нам, чем эта дама заслужила... 125 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 - Охренеть! - Убить суку! 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 Что... 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Что? Сын... 128 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 Что ты тут делаешь? 129 00:07:00,587 --> 00:07:05,425 - Я... - Что? 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 - ...убиваю... - Ты... 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 - ...тебя. - Убиваешь меня? 132 00:07:11,557 --> 00:07:13,934 Ты пытаешься... Задушить меня. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 - Не надо... - Ладно. 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 Стало чуть туже. 135 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 - ...смеяться... - Так, ну вот. 136 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 - ...надо... - Так, теперь ты меня душишь. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,906 - ...мной. - Батюшки. Это очень больно. 138 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Долго еще, как думаешь? 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 - Сколько надо. - Зачем я тебя вообще спросил? 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 Боже. Ладно. 141 00:07:50,179 --> 00:07:52,264 Да. Хорошо. 142 00:07:55,058 --> 00:07:57,311 Креветочницы, помогите! 143 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Девчонки, стойте... Нет! 144 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Карл! Открой еще коробку вина! 145 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 Мамочке пить охота! 146 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 Это ты. 147 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 Когда всплыла правда о препарате «V», я сказал твоей маме, 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 что мы тебя еще увидим. 149 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 Чего ты хочешь? 150 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 Чего я хочу? 151 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 Я хочу чувствовать, но не могу. 152 00:08:26,548 --> 00:08:31,845 Я хочу касаться, есть, чувствовать вкус, но не могу. 153 00:08:31,929 --> 00:08:36,642 Я даже умереть хочу, но не могу. 154 00:08:37,643 --> 00:08:42,022 Так что вместо этого, папа, 155 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 я хочу убить частицу меня в тебе. 156 00:08:44,191 --> 00:08:45,108 Что? 157 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Бумажный! 158 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Больные уроды! Прочь от меня! 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Монстры гребаные. 160 00:08:59,248 --> 00:09:02,668 Вот... 161 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 - так? - Ну же! 162 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Да. 163 00:09:08,340 --> 00:09:09,549 Вот так. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Я это сделала. 165 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 Карл! Ты в порядке? 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Я позвонила в «Воут» и... 167 00:09:57,764 --> 00:09:59,558 Чудовище! 168 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Жаль, что ты вообще родилась! 169 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 Я тебя тоже люблю, мама. 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,734 Не волнуйся, когда-нибудь я вернусь. 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 И снова Хоумлендер... 172 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Конечно, дерьмовое прикрытие «Воут» сработало, 173 00:10:15,324 --> 00:10:18,577 но благодаря Призрак все сироты теперь знали правду. 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 А поскольку она дала нам адреса, 175 00:10:21,163 --> 00:10:24,333 как мог Рассказчик не навестить своих? 176 00:10:24,416 --> 00:10:27,669 Пол! Мы дали тебе препарат «V», потому что любили тебя. 177 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Хотели, чтобы ты был особенным. 178 00:10:29,504 --> 00:10:32,299 «Но не таким, чтобы оставить в семье», - подумал он. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 - Нет! - Рассказчик подъехал к отцу 180 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 и приставил ложку к его лицу. 181 00:10:36,511 --> 00:10:40,223 Он соскоблил лицо отца ложкой. 182 00:10:40,307 --> 00:10:43,477 Потом надел лицо отца на свое, так, чтобы его лицо 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 стало лицом отца, посмотрел в зеркало 184 00:10:45,937 --> 00:10:50,692 и сказал: «Прости за эгоизм, сынок. Я люблю тебя». 185 00:10:53,862 --> 00:10:54,780 НА ОСНОВЕ СЕРИИ КОМИКСОВ DYNAMITE ENTERTAINMENT 186 00:10:54,863 --> 00:10:55,822 «ПАЦАНЫ» ГАРТА ЭННИСА 187 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Перевод субтитров: Анастасия Страту 188 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Креативный супервайзер Дмитрий Восколович