1 00:00:10,803 --> 00:00:13,389 THE BOYS APRESENTA: DIABÓLICOS 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 LAR RED RIVER PARA CRIANÇAS SUPERDOTADAS 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,981 Os poderes dos super se revelam na infância, 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 quando moram com os pais. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Mas o que acontece quando os pais descobrem 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,780 que os filhos não têm os poderes mais cobiçados, como voar ou visão laser? 7 00:00:29,864 --> 00:00:33,909 Largam os filhos aqui, o lar de merda para crianças com poderes de merda. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 Primeiro exemplo, Câmera Lenta. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,957 Esse deve mijar nas calças antes de chegar ao banheiro. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 E temos também Boombox. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 Tem uma caixa de som no lugar da cabeça, mas só toca 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 Only Wanna Be With You do Hootie and The Blowfish. 13 00:00:48,132 --> 00:00:51,886 Essa é Presas, com dentes que conseguem cortar quase tudo. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 -Ei! -Esse é Reino. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,765 Ele se transforma em qualquer animal. 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 Mas a transformação é de corpo e da mente. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 Pelo menos ele parece ser bem feliz. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,483 O líquido da cor da bandeira mexicana na piscina? 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Aquele é Aqua Água. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,945 Não vira um maremoto ou outro lance irado. 21 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 Ele só fica lá parado, porque ele é água. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,367 Esse é o Grandão. O cara é enorme. 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 Sua melhor amiga é a Língua Humana. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,498 Só músculo, sem nenhum osso. 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,294 O Bolas Picantes. Consegue derreter tudo com seus testículos. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Molho Gozado. 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,548 Nem precisa de explicação. 28 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 O Cara de Teta. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,343 E tem a Assombração 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Ela pode atravessar paredes, 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 mas não consegue tocar em nada e nem ser tocada. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 Nem comer. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 Não que ela precise, mas ela sente fome. 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,188 Fantasma! Chega aí! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,231 Olhe só isso! 36 00:01:45,314 --> 00:01:49,485 Arquivos mostram que os super-heróis não nascem assim, são criados com isto. 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,780 O composto V é o controverso produto feito pela Vought... 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 Disseram que ficaríamos ricos com um filho super-herói. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 Não com esta... aberração! 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,537 Só queremos nossas vidas de volta. 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Estou com fome. 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,957 Viu? Tá vendo o que temos que aturar? 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Vocês têm condições de criar esta criança. 44 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Não é nosso dever cuidar dos erros da Vought. 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,089 É o seu dever. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,383 Vamos te deixar aqui. Isso foi um erro. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,971 Entra no carro, Lisa, antes que ela nos siga até em casa. 48 00:02:18,889 --> 00:02:22,184 Esse é o Flashback. Ele consegue, você sabe... 49 00:02:22,268 --> 00:02:24,812 Então os super são criações humanas? 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 Injetaram aquilo na gente, quando éramos bebês. 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 Minha nossa. 52 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 Nossos pais fizeram isto com a gente. 53 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 Acharam que ficariam ricos tendo super-heróis famosos como filhos. 54 00:02:36,574 --> 00:02:38,409 Mas, em vez disso, tiveram a gente. 55 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Como podem ser tão frios e abandonar seus próprios filhos 56 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 só porque éramos um inconveniente. 57 00:02:44,373 --> 00:02:47,293 Bem, tudo que vai, volta, cretinos! 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,504 Tá na hora de uma reunião familiar! 59 00:02:50,588 --> 00:02:53,465 Essas crianças foram subestimadas a vida toda, 60 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 e agora era hora de dar o troco. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 -Não sei onde... -Alguns de nós decidiram ficar, 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 por não curtirem essa busca de vingança. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Isso aí, eu que estou falando. 64 00:03:04,351 --> 00:03:08,480 Também sou um super e meu poder é sempre contar o que está rolando. 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Eu sou O Narrador. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Pensava nisso, quando a Barb, 67 00:03:12,443 --> 00:03:15,070 -a enfermeira, chegou. -Liguei para Vought! 68 00:03:15,154 --> 00:03:17,364 Enquanto levava o seu paciente favorito, 69 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 ela refletia como ele era tão viril 70 00:03:19,491 --> 00:03:21,911 e como seria chupar seu enorme... 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 Para com isso, Paul. 72 00:03:23,412 --> 00:03:28,667 UM CURTA DE ANIMAÇÃO ONDE SUPER ZANGADOS MATAM OS PRÓPRIOS PAIS 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,085 MAS TAMBÉM JÁ ESTÁ QUASE ACABANDO! 74 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 ESTRANHO COLOCAR UM TÍTULO TÃO TARDE, MAS A GENTE PODE FAZER O QUE QUISER! 75 00:03:35,507 --> 00:03:40,012 Eu poderia ter tido uma vida normal sem um rosto de tetas balançando. 76 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Sabe quanto tempo passei comendo cocô de cachorro sendo um cachorro? 77 00:03:43,766 --> 00:03:46,602 Pois é. Que sacanagem. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 Mas já faz anos. Como vamos achar nossos pais? 79 00:03:50,147 --> 00:03:54,401 Vamos até Denis Fletcher, o diretor da Proteção Parental da Vought. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Vamos lá acabar com ele. 81 00:03:59,406 --> 00:04:04,286 Não sei o que quer que eu diga. O composto V é imprevisível. 82 00:04:04,370 --> 00:04:08,666 Algumas crianças conseguem voar. Outras, como a sua, cagam veneno. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 Mas vamos pegar a criança e ajudar vocês na mudança. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Só não podem falar sobre isso. 85 00:04:14,296 --> 00:04:15,130 Nunca. 86 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Puta merda! 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 Reino, imobilize-o. 88 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Merda! Peguem logo ele. 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,937 Vocês são ruins pra caramba, né? 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,316 Tá bem! O que vocês querem? 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Os arquivos dos nossos pais. 92 00:04:36,151 --> 00:04:39,822 O quê? A minha única função é, literalmente, não fazer isso. 93 00:04:39,905 --> 00:04:42,783 Esqueça! Nunca vão achar esses arquivos. 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Sua vez, Papelada! 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 Isso mesmo. Meu nome é Papelada. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Não me apresentaram no início... 97 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 Talvez não seja tão importante, mas encontro qualquer papel, 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,088 em qualquer lugar, e sou ótimo nisso. Hora do show. 99 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Tem muitos papéis neste lugar. 100 00:05:03,762 --> 00:05:06,557 Tem demais. Não consigo... O que é isto? 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Parece uma... lista de compras. 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 É, acho que estou tendo uma certa dificuldade 103 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 em entender o que tem em cada papel e... 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Encontrei! 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,901 Deve ter ouvido os papéis remexendo graças à mim. 106 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 -Isso, trabalho de equipe! -É isso. 107 00:05:19,903 --> 00:05:22,156 -Achamos. -Os endereços de nossos pais. 108 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Boombox, que tal um mix de músicas violentas? 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Achei que tínhamos nos livrado de você! 110 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 Isso. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,555 Merda. Não! 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 GRUENBRAU CERVEJA DE TRIGO 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Não! Não pode ser... 114 00:06:09,495 --> 00:06:11,872 Espere! Nós tivemos que nos livrar de você! 115 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Você viva cagando nos meus tapetes! 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Meus tapetes! 117 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 ABRIGO DE FILHOTES E MEIAS DE TRICÔ DA MARY 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 COBERTORES DE TRICÔ FEITOS À MÃO GRÁTIS PARA OS DESABRIGADOS 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 COMIDA ENLATADA CASACOS FEITOS À MÃO GRÁTIS 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 BRINQUEDOS PARA ÓRFÃOS DOENTES 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 É essa casa mesmo? 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 É ela mesmo. Aquela é a minha mãe. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 Ela parece muito legal. 124 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 Flashback, pode nos mostrar o que essa senhora fez para merecer? 125 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 -Minha nossa! -Mate essa vadia! 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 O quê... 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 O quê? Filho. 128 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 O que está fazendo aqui? 129 00:07:00,587 --> 00:07:05,425 -Eu vou... -O quê? 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 -...matar... -Você está... 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 -...você. -...me matando? 132 00:07:11,557 --> 00:07:13,934 Está tentando... me estrangular. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 -Não... -Está bem. 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 Está um pouco mais apertado. 135 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 -...ria... -Está bem, vamos lá. 136 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 -...de... -Está bem. Agora está me estrangulando. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,906 -...mim. -Cara, isto é realmente doloroso. 138 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Quanto tempo acha que vai levar? 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 -O tempo que precisar. -Por que eu perguntei? 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 Nossa. Tudo bem. 141 00:07:50,179 --> 00:07:52,264 Isso é bom. 142 00:07:55,058 --> 00:07:57,311 Peraí, garotas do camarão! Socorro! 143 00:07:57,394 --> 00:07:59,730 Garotas do camarão! Peraí, não! 144 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Carl! Abre outra caixa de Pinot Grigio! 145 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 A mamãe está com sede! 146 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 É você. 147 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 Quando a verdade do Composto V vazou, eu disse à sua mãe 148 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 que você ia aparecer. 149 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 O que você quer? 150 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 O que eu quero? 151 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 Eu quero sentir, mas não consigo. 152 00:08:26,548 --> 00:08:31,845 Quero tocar, ou comer, ou saborear, mas não consigo. 153 00:08:31,929 --> 00:08:36,642 Também quero morrer, mas não consigo. 154 00:08:37,643 --> 00:08:42,022 Então, pai, ao invés disso, 155 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 vou matar o pedaço de mim que é seu. 156 00:08:44,191 --> 00:08:45,108 O quê? 157 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Papelada! 158 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Seus doentes! Saiam de perto de mim! 159 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Monstros de merda. 160 00:08:59,248 --> 00:09:02,668 Tipo... 161 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 assim? 162 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Isso. 163 00:09:08,340 --> 00:09:09,549 Assim mesmo. 164 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Eu consegui. 165 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 Carl? Você está bem? 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Liguei para a Vought e... 167 00:09:57,764 --> 00:09:59,558 Seu monstro! 168 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Antes nunca tivesse nascido! 169 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 Também amo você, mãe. 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,734 Não se preocupe, um dia eu volto. 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Capitão Pátria, de novo... 172 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Claro, a Vought negou tudo, 173 00:10:15,324 --> 00:10:18,577 mas graças à Assombração, os órfãos agora sabem da verdade. 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 E já que ela nos deu a lista de endereços, 175 00:10:21,163 --> 00:10:24,333 como O Narrador poderia deixar de visitar seus pais? 176 00:10:24,416 --> 00:10:27,669 Paul, por favor! Só lhe demos o Composto V porque amávamos você. 177 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Queríamos que fosse especial. 178 00:10:29,504 --> 00:10:32,299 Mas não era especial o bastante para ficarem comigo. 179 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 -Não! -O Narrador se aproximou do pai 180 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 e pôs uma colher em seu queixo. 181 00:10:36,511 --> 00:10:40,223 Ele cavou com a colher até arrancar a cara do pai. 182 00:10:40,307 --> 00:10:43,477 Depois, ele colocou a cara do pai em sua própria cara 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 para ficar como ele. Olhou para o espelho 184 00:10:45,937 --> 00:10:50,692 e disse: "Me perdoa por ser tão egoísta, filho. Eu te amo." 185 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Legendas: Thiago Hermont 186 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Supervisão Criativa: Cristina Berio