1 00:00:10,803 --> 00:00:13,389 THE BOYS MEMPERSEMBAHKAN : KEJAHATAN 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 FASILITI HIDUP BERBANTU RED RIVER UNTUK ANAK BERBAKAT 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,981 Kuasa luar biasa timbul waktu mereka masih kecil 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 dan tinggal bersama ibu bapa. 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Tapi apa berlaku apabila ibu bapa tahu 6 00:00:25,943 --> 00:00:29,780 anak mereka tak dapat kuasa hebat, seperti terbang atau mata laser? 7 00:00:29,864 --> 00:00:33,909 Mereka buang anak mereka ke sini, rumah untuk orang yang berkuasa buruk. 8 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 Pameran A, Mo-Slow. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,957 Mungkin terkencing di dalam seluar sebelum sampai tandas. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,709 Ini dia Boombox. 11 00:00:41,792 --> 00:00:44,837 Mukanya sebuah pembesar suara tapi hanya dapat mainkan 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,048 "Only Wanna Be With You" oleh Hootie and The Blowfish. 13 00:00:48,132 --> 00:00:51,886 Itu Fang. Giginya dapat memotong hampir semua benda. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 -Oi! -Itu Kingdom. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,765 Dia boleh menjelma jadi apa-apa binatang. 16 00:00:55,848 --> 00:00:58,434 Tapi dia berubah dari segi fizikal dan minda. 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 Sekurang-kurangnya dia gembira. 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,483 Cecair berwarna seperti bendera Mexico itu? 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,234 Itulah Aqua Agua. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,945 Tak dapat berubah jadi ombak gadang. 21 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 Dia bertakung di situ kerana dia ialah air. 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,367 Itu Big. Dia hanya bersaiz besar. 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,328 Kawan baiknya ialah Human Tongue. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,498 Dia 100 peratus otot tanpa tulang. 25 00:01:21,415 --> 00:01:25,294 Picante Balls dapat leburkan apa-apa saja dengan testikelnya. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Ranch Dressing Dan Squirter. 27 00:01:27,755 --> 00:01:29,548 Namanya ialah penjelasan. 28 00:01:29,632 --> 00:01:30,841 Boobie Face. 29 00:01:30,925 --> 00:01:32,343 Itu Ghost. 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Dia boleh menembusi dinding 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 tapi tak dapat sentuh apa-apa atau disentuh. 32 00:01:37,348 --> 00:01:38,349 Atau makan. 33 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 Dia tak perlu makan, tapi dia masih rasa lapar. 34 00:01:42,478 --> 00:01:44,188 Ghost! Masuk ke sini! 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,231 Tengok! 36 00:01:45,314 --> 00:01:49,485 Fail ini tentang adiwira tak dilahirkan secara semula jadi, tapi dicipta 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,780 dengan Sebatian V, produk baharu yang dihasilkan Vought... 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 Mereka kata kami akan jadi kaya dengan anak adiwira. 39 00:01:55,866 --> 00:01:57,660 Bukan dengan benda pelik ini! 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,537 Kami nak hidup seperti dulu. 41 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Saya lapar. 42 00:02:00,704 --> 00:02:02,957 Tengok apa yang kami hadapi? 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,793 Awak berdua mampu membesarkan anak ini. 44 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Bukan tanggungjawab kami untuk jaga kesilapan Vought. 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,089 Tanggungjawab awak. 46 00:02:10,172 --> 00:02:12,383 Kami tinggalkan awak di sini. 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,971 Masuk ke dalam kereta sebelum dia ikut kita pulang. 48 00:02:18,889 --> 00:02:22,184 Itu Flashback. Dia dapat imbas kembali kenangan. 49 00:02:22,268 --> 00:02:24,812 Jadi, manusia luar biasa ialah buatan manusia? 50 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 Kita disuntik ketika bayi. 51 00:02:28,941 --> 00:02:30,192 Ya Tuhan. 52 00:02:30,276 --> 00:02:32,528 Inilah pilihan yang dibuat ibu bapa kita. 53 00:02:32,611 --> 00:02:36,490 Mereka sangka akan jadi kaya jika ada anak adiwira yang terkenal. 54 00:02:36,574 --> 00:02:38,409 Sebaliknya mereka dapat kita. 55 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Mereka tak berhati perut kerana sanggup tinggalkan anak sendiri 56 00:02:42,204 --> 00:02:44,290 kerana kita menyusahkan mereka. 57 00:02:44,373 --> 00:02:47,293 Sekarang mereka akan menerima balasan yang setimpal! 58 00:02:47,376 --> 00:02:50,504 Masa untuk majlis perjumpaan keluarga! 59 00:02:50,588 --> 00:02:53,465 Anak-anak ini dipandang rendah seumur hidup mereka 60 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 dan mereka akan tuntut balasan. 61 00:02:55,926 --> 00:02:58,470 -Tak, saya tak tahu… -Ada yang tak ikut serta 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 kerana tak ingin membalas dendam. 63 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 Betul, saya yang sedang bercakap. 64 00:03:04,351 --> 00:03:08,480 Saya juga ada kuasa, iaitu selalu beritahu orang apa yang berlaku. 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Saya ialah The Narrator. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 Saya fikir hal itu seraya Barb, 67 00:03:12,443 --> 00:03:15,070 -ketua jururawat, masuk. -Saya telefon Vought! 68 00:03:15,154 --> 00:03:17,364 Seraya Barb alihkan pesakit kegemarannya, 69 00:03:17,448 --> 00:03:19,408 dia fikir betapa tegapnya pesakit itu 70 00:03:19,491 --> 00:03:21,911 dan apa rasanya untuk menghisap… 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,329 Sudahlah, Paul. 72 00:03:23,412 --> 00:03:28,667 FILEM PENDEK TENTANG MANUSIA LUAR BIASA YANG MARAH BUNUH IBU BAPA MEREKA 73 00:03:28,751 --> 00:03:30,085 FILEM HAMPIR TAMAT! 74 00:03:30,169 --> 00:03:34,673 PELIK UNTUK LETAK TAJUKNYA SEKARANG TAPI KAMI BOLEH BUAT SESUKA HATI! 75 00:03:35,507 --> 00:03:40,012 Saya dapat hidup normal tanpa buah dada di muka saya. 76 00:03:40,095 --> 00:03:43,682 Saya pula habiskan banyak masa makan tahi anjing sebagai anjing. 77 00:03:43,766 --> 00:03:46,602 Ya betul! Hukuman yang teruk. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 Tapi dah lama. Bagaimana kita nak cari ibu bapa kita? 79 00:03:50,147 --> 00:03:54,401 Kita jumpa Denis Fletcher, Pengarah Perlindungan Ibu Bapa Vought. 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 Mari kita belasah dia. 81 00:03:59,406 --> 00:04:04,286 Saya tak tahu nak cakap apa. Sebatian V susah dijangka. 82 00:04:04,370 --> 00:04:08,666 Ada anak dapat terbang, yang lain, seperti anak awak, berak racun. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 Tapi kami akan ambil anak awak dan bantu awak pindah. 84 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Cuma awak tak boleh bercakap tentangnya. 85 00:04:14,296 --> 00:04:15,130 Tak sekali-kali. 86 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Alamak! 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 Kingdom, kekang dia. 88 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Alamak! Tolong tangkap dia. 89 00:04:27,851 --> 00:04:29,937 Awak semua memang buruk! 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,316 Okey! Awak nak apa? 91 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Fail tentang ibu bapa kami. 92 00:04:36,151 --> 00:04:39,822 Apa? Kerja saya ialah tak beri awak fail itu. 93 00:04:39,905 --> 00:04:42,783 Lupakan fail itu! Awak takkan dapat carinya. 94 00:04:42,866 --> 00:04:44,076 Giliran awak, Papers! 95 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 Ya, nama saya Papers. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,999 Saya tak diperkenalkan pada mulanya… 97 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 mungkin saya tak penting tapi saya dapat cari apa-apa kertas, 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,088 di mana saja, dan saya agak bagus. Tengoklah. 99 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 Ada banyak kertas di tempat ini. 100 00:05:03,762 --> 00:05:06,557 Ada banyak. Saya tak… Apa ini? 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Nota untuk beli… Itu senarai barang runcit. 102 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 Okey, saya sedar saya ada kelemahan 103 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 untuk faham maklumat yang tertulis dan… 104 00:05:14,189 --> 00:05:15,024 Sudah jumpa! 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,901 Awak mungkin dengar kertas itu berbunyi kerana saya. 106 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 -Baik, kerja berpasukan! -Ini dia. 107 00:05:19,903 --> 00:05:22,156 -Saya berjaya. -Alamat ibu bapa kita. 108 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Boombox, tolong mainkan muzik montaj yang ganas? 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,627 Apa? Kami sangka awak dah tiada! 110 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 Ya. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,555 Alamak. Tak! 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,021 GRUENBRAU BIR GANDUM BERMUTU 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,108 Tak. Tak mungkin… 114 00:06:09,495 --> 00:06:11,872 Tunggu! Kami terpaksa tinggalkan awak! 115 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Awak terberak di permaidani! 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Permaidani saya! 117 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 PENYELAMAT ANAK ANJING DAN SARUNG KAKI DIKAIT MARY 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 SELIMUT PERCUMA YANG DIKAIT UNTUK GELANDANGAN 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,385 MENGUMPUL MAKANAN TIN JAKET JAHITAN TANGAN PERCUMA 120 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 MENGUMPUL MAINAN UNTUK ANAK YATIM SAKIT 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Ini rumah yang betul? 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 Rumah yang betul. Itu ibu saya. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,936 Dia nampak baik hati. 124 00:06:34,019 --> 00:06:38,148 Flashback, tolong tunjukkan apa yang wanita ini buat untuk dapat ini? 125 00:06:44,363 --> 00:06:46,156 -Ya Tuhan! -Bunuh dia! 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 Apa… 127 00:06:57,251 --> 00:06:58,961 Apa? Anakku. 128 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 Apa awak buat di sini? 129 00:07:00,587 --> 00:07:05,425 -Saya… -Apa? 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 -…nak bunuh… -Awak nak… 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,806 -…awak. -Bunuh saya? 132 00:07:11,557 --> 00:07:13,934 Awak cuba cekik saya. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,563 -Jangan… -Okey. 134 00:07:17,646 --> 00:07:19,314 Semakin ketat. 135 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 -…ketawakan… -Baiklah. 136 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 -…apa yang… -Okey, ya. Sekarang saya dicekik. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,906 -…saya buat. -Sangat menyakitkan. 138 00:07:27,990 --> 00:07:29,950 Berapa lama lagi? 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,619 -Selama yang perlu. -Apa gunanya saya tanya? 140 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 Okey. 141 00:07:50,179 --> 00:07:52,264 Ya. Bagus. 142 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 Carl! Buka lagi sekotak Pinot Grigio! 143 00:08:10,365 --> 00:08:11,491 Mak dahaga! 144 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 Awak rupanya. 145 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 Ayah beritahu mak awak, sebaik Sebatian V diketahui, 146 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 kita akan berjumpa lagi. 147 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 Apa awak nak? 148 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 Apa saya nak? 149 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 Saya nak merasa, tapi tak boleh. 150 00:08:26,548 --> 00:08:31,845 Saya nak menyentuh atau makan, tapi tak boleh. 151 00:08:31,929 --> 00:08:36,642 Saya bahkan nak mati, tapi tak boleh. 152 00:08:37,643 --> 00:08:42,022 Jadi, saya nak bunuh diri saya 153 00:08:42,105 --> 00:08:44,107 yang ada dalam ayah. 154 00:08:44,191 --> 00:08:45,108 Apa? 155 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 Kertas! 156 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Si pelik! Jangan dekati saya! 157 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Raksasa tak guna. 158 00:08:59,248 --> 00:09:02,668 Seperti… 159 00:09:02,751 --> 00:09:05,379 -ini? -Ayuh! 160 00:09:06,088 --> 00:09:07,089 Ya. 161 00:09:08,340 --> 00:09:09,549 Seperti ini. 162 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Saya berjaya. 163 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 Carl! Awak okey? 164 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Saya telefon Vought dan… 165 00:09:57,764 --> 00:09:59,558 Awak memang raksasa! 166 00:09:59,641 --> 00:10:01,268 Saya harap awak tak dilahirkan! 167 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 Saya sayang mak juga. 168 00:10:06,315 --> 00:10:08,734 Jangan risau, saya akan kembali nanti. 169 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 Homelander, sekali lagi… 170 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Ya, Vought berjaya menyembunyikan hal ini, 171 00:10:15,324 --> 00:10:18,577 tapi kerana Ghost, semua anak yatim tahu kebenarannya. 172 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 Memandangkan dia beri kami senarai alamat, 173 00:10:21,163 --> 00:10:24,333 The Narrator pasti akan melawat ibu bapanya. 174 00:10:24,416 --> 00:10:27,669 Paul, kami beri awak Sebatian V kerana kami sayang awak. 175 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Kami nak awak jadi istimewa. 176 00:10:29,504 --> 00:10:32,299 "Tapi awak tak cukup istimewa," dia fikir. 177 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 -Tak! -The Narrator mendekati ayahnya 178 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 dan letak sudu pada dagunya. 179 00:10:36,511 --> 00:10:40,223 Dia mengorek muka ayahnya dengan sudu. 180 00:10:40,307 --> 00:10:43,477 Kemudian dia pakai muka ayahnya pada mukanya agar mukanya 181 00:10:43,560 --> 00:10:45,854 ialah muka ayahnya dan memandang cermin 182 00:10:45,937 --> 00:10:50,692 dan berkata, "Maaf kerana ayah pentingkan diri, nak. Ayah sayang awak." 183 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Terjemahan sari kata oleh SJ 184 00:11:51,336 --> 00:11:53,338 Penyelia Kreatif Vincent Lim