1
00:00:13,167 --> 00:00:16,292
(eerie music playing)
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,083
(baby cooing)
3
00:00:46,625 --> 00:00:49,458
-You were right.
-Let's get out of here.
4
00:00:51,000 --> 00:00:53,167
-A hundred percent.
-(baby cries)
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,667
Barbara, give me
the baby, please.
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,125
No, I can't let you leave.
7
00:00:58,208 --> 00:00:59,792
Natasha:
You don't understand
8
00:00:59,875 --> 00:01:03,500
a single thing
about this situation.
9
00:01:03,583 --> 00:01:07,458
So, please, stop being
an annoying bitch,
10
00:01:07,542 --> 00:01:09,125
and give me the baby.
11
00:01:09,208 --> 00:01:11,167
See, you're letting
your anger at me
12
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
get in the way of caring
for your child.
13
00:01:13,208 --> 00:01:15,750
Sorry, are you tryna
tell me about my anger?
14
00:01:15,833 --> 00:01:18,417
You are un-fuckin'-believable.
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,708
See, this is what
I was talking about.
16
00:01:20,792 --> 00:01:23,208
You have to start
working through your pain.
17
00:01:23,292 --> 00:01:26,000
Children are like sponges.
They feed off your emotions.
18
00:01:26,083 --> 00:01:28,917
Oh, fuck off, Barbara!
19
00:01:29,000 --> 00:01:32,458
At Jupiter House,
we try not to raise
our voices in anger--
20
00:01:32,542 --> 00:01:34,958
Yes, I know.
We only raise them in joy
21
00:01:35,042 --> 00:01:36,125
and it's wonderful!
22
00:01:36,208 --> 00:01:39,708
Now let's all raise
our voices in fucking joy!
23
00:01:39,792 --> 00:01:41,000
Barbara:
Calm down, Natasha.
24
00:01:41,083 --> 00:01:42,750
-Don't tell me to calm down!
-Barbara: Natasha--
25
00:01:42,833 --> 00:01:45,042
I said don't tell me
to calm down!
26
00:01:47,708 --> 00:01:50,167
(music plays in headphones)
27
00:01:52,125 --> 00:01:54,250
(baby crying)
28
00:01:55,208 --> 00:01:57,333
(car engine starts)
29
00:01:57,875 --> 00:01:59,958
♪ ♪
30
00:02:03,750 --> 00:02:05,542
(baby crying)
31
00:02:07,250 --> 00:02:08,583
Let's get out of here.
32
00:02:09,958 --> 00:02:11,583
Give me the baby.
33
00:02:11,667 --> 00:02:13,625
I'm not fucking around.
34
00:02:13,708 --> 00:02:14,875
Okay?
35
00:02:14,958 --> 00:02:17,333
(kids yelling)
36
00:02:17,417 --> 00:02:18,875
What-- What--
37
00:02:18,958 --> 00:02:22,167
(eerie, distorted music playing)
38
00:02:22,250 --> 00:02:25,625
♪ ♪
39
00:02:31,292 --> 00:02:33,000
(baby crying)
40
00:02:33,083 --> 00:02:35,333
Natasha:
What the fuck
happened last night?
41
00:02:35,417 --> 00:02:37,042
Mrs. Eaves:
I don't know.
42
00:02:38,583 --> 00:02:40,583
I've never seen
him like this.
43
00:02:40,667 --> 00:02:41,750
Like what?
44
00:02:43,542 --> 00:02:44,708
This angry.
45
00:02:44,792 --> 00:02:46,250
Natasha:
Why?
46
00:02:47,375 --> 00:02:49,042
Mrs. Eaves:
About his mother.
47
00:02:50,500 --> 00:02:52,167
Like you.
48
00:02:53,667 --> 00:02:55,625
-(rustling)
-Quiet.
49
00:02:57,708 --> 00:02:59,792
♪ ♪
50
00:03:09,125 --> 00:03:10,042
Bobbi!
51
00:03:10,125 --> 00:03:11,958
-Sorry!
-What the fuck, man!
52
00:03:12,042 --> 00:03:13,500
I have a light footfall.
53
00:03:13,583 --> 00:03:15,500
Have you seen the kids?
54
00:03:15,583 --> 00:03:17,042
No... why?
55
00:03:17,125 --> 00:03:18,875
'Cause they ran off
with the baby,
56
00:03:18,958 --> 00:03:20,708
and he's in a right state.
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,542
Have you tried the den?
58
00:03:25,833 --> 00:03:28,333
Barbara:
Children, where are you?!
59
00:03:28,417 --> 00:03:30,708
-Searcher: Sally!
-Barbara: Sally!
60
00:03:31,625 --> 00:03:33,250
Children!
61
00:03:33,333 --> 00:03:35,042
Misty, come on now!
62
00:03:35,125 --> 00:03:36,583
I don't know what's
gotten into them.
63
00:03:36,667 --> 00:03:39,125
This was meant to be
such a lovely solstice.
64
00:03:39,208 --> 00:03:41,625
(searchers calling out)
65
00:03:41,708 --> 00:03:43,042
It's obvious, isn't it?
66
00:03:43,833 --> 00:03:45,708
They got riled up.
67
00:03:45,792 --> 00:03:47,792
If you've got something
to say, Honey,
68
00:03:47,875 --> 00:03:49,708
just for Christ's sake, say it.
69
00:03:49,792 --> 00:03:51,583
Well, everything was
fine until Natasha
70
00:03:51,667 --> 00:03:52,792
came down
to the bonfire.
71
00:03:52,875 --> 00:03:55,417
She's an upsetting energy.
72
00:03:55,500 --> 00:03:58,458
Yeah, and you're
a joyless twat.
73
00:03:58,542 --> 00:04:01,833
There we go, and now everyone
knows what everyone else thinks.
74
00:04:02,833 --> 00:04:04,917
♪ ♪
75
00:04:21,208 --> 00:04:24,333
(unsettling music playing)
76
00:04:31,792 --> 00:04:32,958
Sally.
77
00:04:43,208 --> 00:04:44,625
Mrs. Eaves:
Helen.
78
00:04:48,292 --> 00:04:49,917
Give him to me.
79
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
He wants his mum.
80
00:04:52,083 --> 00:04:53,917
His mum's
right here, darling.
81
00:04:54,000 --> 00:04:57,917
Children (repeating):
Mummy's gone into the water.
82
00:04:59,792 --> 00:05:01,958
Mummy's gone into the water...
83
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
♪ ♪
84
00:05:08,042 --> 00:05:11,000
-Mrs. Eaves:
Natasha, make him stop!
-How?!
85
00:05:11,083 --> 00:05:13,042
-Ah!
-Natasha: Oh god! Stop!
86
00:05:13,125 --> 00:05:15,583
-(kids yelling)
-You're gonna hurt yourself!
87
00:05:15,667 --> 00:05:18,875
-(grunting, wincing)
-(yelling)
88
00:05:22,000 --> 00:05:23,458
Bobbi:
Sally, Sally!
89
00:05:24,792 --> 00:05:26,167
Get the baby!
90
00:05:30,667 --> 00:05:32,000
Where are you?!
91
00:05:33,208 --> 00:05:35,417
(music plays in headphones)
92
00:05:41,917 --> 00:05:43,458
Young Bobbi:
Tash!
93
00:05:50,750 --> 00:05:53,458
♪ ♪
94
00:05:57,500 --> 00:05:59,625
(car engine starts)
95
00:06:10,125 --> 00:06:11,958
-(grunts)
-Bobbi: Tash!
96
00:06:12,917 --> 00:06:15,875
(softly)
Tash... Tash.
97
00:06:16,000 --> 00:06:19,625
Bobbi! (coughs)
Are you okay?
98
00:06:19,708 --> 00:06:21,000
I know they're home-schooled,
99
00:06:21,083 --> 00:06:22,875
but they seemed
like normal kids.
100
00:06:22,958 --> 00:06:24,708
Think I sprained my ankle.
101
00:06:26,875 --> 00:06:29,958
-Can you run?
-I can... power-limp.
102
00:06:30,042 --> 00:06:33,083
-Okay.
-Okay. (grunts)
103
00:06:37,250 --> 00:06:40,167
(tense music playing)
104
00:06:40,250 --> 00:06:41,958
Searcher:
Misty!
105
00:06:42,042 --> 00:06:44,167
Come away from the water.
106
00:06:45,500 --> 00:06:47,667
Come, come away from there.
107
00:06:57,833 --> 00:07:00,667
-What's the matter, children?
-(baby cries)
108
00:07:00,750 --> 00:07:02,875
Let us take the baby.
109
00:07:04,708 --> 00:07:07,000
Stop! Stop!
110
00:07:08,625 --> 00:07:10,250
Stop that, children!
111
00:07:11,583 --> 00:07:13,458
-Stop it!
-(grunts)
112
00:07:15,833 --> 00:07:17,083
Stop it!
113
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
Aah!
114
00:07:19,917 --> 00:07:21,833
(winces)
115
00:07:26,125 --> 00:07:30,417
Natasha:
Imagine if Barbara had
brought us to live here.
116
00:07:30,500 --> 00:07:33,583
Bobbi:
I used to fantasize about it.
117
00:07:33,667 --> 00:07:36,958
Natasha:
Yeah, but then you'd
have to live with Barbara.
118
00:07:37,042 --> 00:07:38,833
Just do your fuckin' head in.
119
00:07:40,417 --> 00:07:43,375
Bobbi:
I don't know.
She tries her best.
120
00:07:43,458 --> 00:07:45,292
Natasha:
Exactly.
121
00:07:45,375 --> 00:07:47,667
-(heavy breathing)
-(grunting)
122
00:07:50,292 --> 00:07:54,042
-You got good
at magic, you know?
-Thanks.
123
00:07:56,333 --> 00:07:58,375
You've always known
what you wanted to be.
124
00:07:59,250 --> 00:08:00,583
I'm jealous.
125
00:08:00,667 --> 00:08:02,167
You got purpose.
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,833
So do you now.
127
00:08:07,083 --> 00:08:08,542
You're a mum.
128
00:08:11,583 --> 00:08:13,750
(birds, insects chirping)
129
00:08:15,958 --> 00:08:19,083
(light music playing)
130
00:08:33,833 --> 00:08:35,125
(relieved sigh)
131
00:08:40,333 --> 00:08:42,250
♪ ♪
132
00:08:42,333 --> 00:08:44,417
(wind blowing)
133
00:08:48,667 --> 00:08:51,333
(heavy breathing)
134
00:08:59,625 --> 00:09:02,542
(rain pattering)
135
00:09:02,625 --> 00:09:04,417
-(yelling)
-(baby crying)
136
00:09:10,250 --> 00:09:13,375
(eerie music playing)
137
00:09:33,708 --> 00:09:34,792
(gasps)
138
00:09:44,250 --> 00:09:46,375
♪ ♪
139
00:09:59,417 --> 00:10:00,917
(crying)
140
00:10:04,750 --> 00:10:07,125
♪ ♪
141
00:10:15,875 --> 00:10:17,375
Jack's alive.
142
00:10:25,583 --> 00:10:27,792
(Jack grunts, winces)
143
00:10:31,667 --> 00:10:33,042
Baby:
Daddy.
144
00:10:33,125 --> 00:10:34,917
(babbles)
145
00:10:41,583 --> 00:10:42,667
(door shuts)
146
00:10:44,083 --> 00:10:46,167
♪ ♪
147
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
(gasping breaths)
148
00:11:00,917 --> 00:11:03,000
(wincing)
149
00:11:14,833 --> 00:11:15,958
Sally.
150
00:11:18,375 --> 00:11:19,750
Put the rock down.
151
00:11:21,000 --> 00:11:23,917
Put... the rock down, please.
152
00:11:24,000 --> 00:11:26,750
And then we can
all be calm together.
153
00:11:26,833 --> 00:11:28,917
(all screaming)
154
00:11:32,208 --> 00:11:34,708
No. Don't.
155
00:11:34,792 --> 00:11:37,500
Sally... don't! Stop it!
156
00:11:37,583 --> 00:11:39,792
Don't! Put it down!
157
00:11:39,875 --> 00:11:41,167
Barbara...
158
00:11:42,542 --> 00:11:44,250
fuck off!
159
00:11:44,917 --> 00:11:46,167
Barbara:
No!
160
00:11:46,250 --> 00:11:48,542
Sally, Sally! Oh goodness.
161
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
Sa-Sally.
162
00:11:50,000 --> 00:11:51,167
(gasping)
163
00:11:52,708 --> 00:11:55,375
(all screaming)
164
00:11:55,458 --> 00:11:57,042
No! Ah!
165
00:11:58,917 --> 00:12:01,208
(gasps)
Sally, no!
166
00:12:01,292 --> 00:12:03,708
(muffled screaming)
167
00:12:08,583 --> 00:12:09,583
He-Help!
168
00:12:10,750 --> 00:12:13,083
-Help!
-Oh my god, Mum!
169
00:12:13,167 --> 00:12:14,792
Barbara:
Help!
170
00:12:14,875 --> 00:12:17,417
♪ ♪
171
00:12:17,500 --> 00:12:19,292
Stop it.
172
00:12:22,708 --> 00:12:24,000
(shouts):
Stop it!
173
00:12:24,083 --> 00:12:26,542
Bobbi, the coins!
174
00:12:26,625 --> 00:12:27,875
What?
175
00:12:27,958 --> 00:12:29,708
Distract the baby!
176
00:12:33,958 --> 00:12:35,542
(eerie, chattering voices)
177
00:12:40,333 --> 00:12:41,708
Bobbi:
It's workin'.
178
00:12:41,792 --> 00:12:44,375
(voices continue)
179
00:12:44,458 --> 00:12:47,333
-(heavy breathing)
-(grunting)
180
00:12:56,000 --> 00:12:57,042
Barbara!
181
00:12:58,583 --> 00:12:59,667
Barbara!
182
00:13:02,542 --> 00:13:03,292
Mum!
183
00:13:03,375 --> 00:13:05,875
(chokes, coughs)
184
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
Bobbi:
Uh, Tash...
185
00:13:07,708 --> 00:13:10,250
I'm running out
of moves... uh.
186
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
Improvise!
187
00:13:12,000 --> 00:13:13,833
Um...
188
00:13:13,917 --> 00:13:16,750
(dark music playing)
189
00:13:19,625 --> 00:13:22,708
(Barbara catching her breath)
190
00:13:31,958 --> 00:13:33,125
Ta-da!
191
00:13:34,958 --> 00:13:36,250
(crying)
192
00:13:36,333 --> 00:13:39,458
(fast-paced music playing)
193
00:13:40,125 --> 00:13:42,083
(all screaming)
194
00:13:42,167 --> 00:13:44,292
(phone ringing)
195
00:13:45,917 --> 00:13:46,833
Shit!
196
00:13:46,917 --> 00:13:48,667
Uh, uh, Patricia, hi!
197
00:13:48,750 --> 00:13:50,333
Fantastic to hear from you!
198
00:13:50,417 --> 00:13:51,875
Patricia (on phone):
Is now a good time?
199
00:13:51,958 --> 00:13:53,042
Absolutely!
200
00:13:53,125 --> 00:13:54,458
Patricia:
So, listen, Bobbi, we think
201
00:13:54,542 --> 00:13:57,625
- you and Sam are
fantastic candidates.
-Great!
202
00:13:57,708 --> 00:14:00,083
But we're just gonna ask you
to wait another six months,
203
00:14:00,167 --> 00:14:02,375
and then we'll touch base
to reassess, okay?
204
00:14:03,083 --> 00:14:05,250
Sorry?
(grunts)
205
00:14:05,333 --> 00:14:06,625
-Patricia: Hello?
-Bobbi: Patricia, Patricia!
206
00:14:06,708 --> 00:14:07,917
What are you doing?!
207
00:14:08,000 --> 00:14:10,417
♪ ♪
208
00:14:11,667 --> 00:14:14,250
(kids yelling)
209
00:14:14,333 --> 00:14:16,875
Patricia:
Are you sure this
is a good time?
210
00:14:16,958 --> 00:14:18,125
Bobbi:
Oh, oh, I'm here.
211
00:14:18,208 --> 00:14:20,708
I was-- Sorry, I was
babysitting orphans.
212
00:14:20,792 --> 00:14:22,875
(kids yelling)
213
00:14:25,625 --> 00:14:26,917
Quick!
214
00:14:28,750 --> 00:14:30,917
Close it, close it!
215
00:14:33,208 --> 00:14:35,250
I don't, um--
216
00:14:35,333 --> 00:14:36,750
Did I do something wrong?
217
00:14:36,833 --> 00:14:38,667
Patricia:
Bobbi, it's just your
218
00:14:38,750 --> 00:14:41,083
overwhelming commitment
to this adoption,
219
00:14:41,167 --> 00:14:43,958
the sense of urgency you have.
220
00:14:44,042 --> 00:14:45,958
Being a parent is
for the long haul,
221
00:14:46,042 --> 00:14:49,458
and you won't be able
to do everything perfectly.
222
00:14:49,542 --> 00:14:52,375
That's why we want to put
the whole process on pause.
223
00:14:52,458 --> 00:14:53,583
Pause?
224
00:14:53,667 --> 00:14:54,958
Patricia:
To give you some time
225
00:14:55,042 --> 00:14:56,292
to set more grounded,
226
00:14:56,375 --> 00:14:59,833
more realistic expectations
around being a parent.
227
00:15:00,875 --> 00:15:02,458
Then we can reassess.
228
00:15:03,500 --> 00:15:05,958
So... what you're,
you're telling me is
229
00:15:06,042 --> 00:15:07,750
that, uh, you're
not giving me a baby
230
00:15:07,833 --> 00:15:11,125
because I, I want
a baby too much?
231
00:15:11,208 --> 00:15:13,833
Because I-I'm too perfect?
232
00:15:13,917 --> 00:15:16,083
Patricia:
Um, look, w-we're not
233
00:15:16,167 --> 00:15:18,958
not giving you a baby, Bobbi.
234
00:15:19,042 --> 00:15:22,833
It's... just not
for six months.
235
00:15:22,917 --> 00:15:25,083
But I-I don't want
a baby in six months.
236
00:15:25,167 --> 00:15:27,458
I w-w-want a baby now.
237
00:15:27,542 --> 00:15:29,125
-Patricia: Bobbi--
-No.
238
00:15:29,208 --> 00:15:32,167
N-No, I want... my baby.
239
00:15:32,250 --> 00:15:34,458
Patricia:
I just-- It's really--
240
00:15:34,542 --> 00:15:37,292
I want my baby, Patricia.
Give me my baby.
241
00:15:37,375 --> 00:15:39,542
-Patricia: Oh, Bobbi--
-I want my baby.
242
00:15:39,625 --> 00:15:42,125
Give me my fucking baby!
243
00:15:42,208 --> 00:15:43,875
-I--
-Shh.
244
00:15:43,958 --> 00:15:45,208
Give me that.
245
00:15:46,375 --> 00:15:47,333
(hangs up)
246
00:15:51,708 --> 00:15:55,625
They want us...
(clears throat)
to wait six months.
247
00:15:58,167 --> 00:16:01,125
How, how am I supposed
to wait six months?
248
00:16:01,208 --> 00:16:02,750
It'll fly by, Bobs.
249
00:16:02,833 --> 00:16:06,417
Anyway, fuck that woman.
She doesn't know a thing.
250
00:16:06,500 --> 00:16:09,292
It's easy for you to say,
though, isn't it?
251
00:16:09,375 --> 00:16:13,667
-Bob...
-This was the most
important thing in my life.
252
00:16:15,583 --> 00:16:18,000
And I suppose I'm the one
who fucked it up?
253
00:16:18,083 --> 00:16:19,833
Bobbi:
I don't know.
You were there.
254
00:16:22,542 --> 00:16:23,917
Is that what
the social worker said?
255
00:16:24,000 --> 00:16:26,333
-Adoption social worker.
-If you had told me about
256
00:16:26,417 --> 00:16:28,375
-the adoption
in the first place--
-You didn't tell me
257
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
you had a baby.
258
00:16:29,542 --> 00:16:31,333
Jesus Christ, Bobbi,
that's different!
259
00:16:31,417 --> 00:16:35,167
Of course, because it's
not really your baby, is it?
260
00:16:35,250 --> 00:16:37,417
This is all just one big joke.
261
00:16:37,500 --> 00:16:40,083
-Ha, ha, ha.
-Ha, ha, ha, fuckin' ha.
262
00:16:40,167 --> 00:16:41,875
Enough!
263
00:16:43,083 --> 00:16:45,333
We... are sorting this
264
00:16:45,417 --> 00:16:46,917
right now.
265
00:16:54,167 --> 00:16:55,875
-Absolutely not.
-Bobbi: No way.
266
00:16:58,625 --> 00:16:59,833
Now say it.
267
00:16:59,917 --> 00:17:01,458
You're unhinged.
268
00:17:02,667 --> 00:17:04,375
Natasha, you first.
269
00:17:05,667 --> 00:17:07,833
You're my sister
and I love you.
270
00:17:07,917 --> 00:17:10,208
Barbara:
No, say it like ya mean it.
271
00:17:13,375 --> 00:17:15,375
You're my sister...
272
00:17:16,625 --> 00:17:18,375
and I love you.
273
00:17:20,167 --> 00:17:21,625
Barbara:
Bobbi.
274
00:17:24,542 --> 00:17:26,500
You don't think I should
have a kid, do you?
275
00:17:26,583 --> 00:17:28,708
-Jesus, Bob.
-Do you?
276
00:17:31,625 --> 00:17:35,042
Don't lie. Do you think
I should have a kid?
277
00:17:37,292 --> 00:17:38,333
No.
278
00:17:43,208 --> 00:17:44,750
Why not?
279
00:17:44,833 --> 00:17:46,417
-Bobbi.
-Why not?
280
00:17:46,500 --> 00:17:47,917
'Cause this.
281
00:17:48,000 --> 00:17:50,583
'Cause you're
still a child.
282
00:17:50,667 --> 00:17:53,583
You're still terrified
of everyone leavin' you.
283
00:17:53,667 --> 00:17:55,625
Do you think bein'
Sam's sidekick
284
00:17:55,708 --> 00:17:58,583
means that she won't
eventually get bored
and fuck off?
285
00:17:59,708 --> 00:18:00,750
You want a baby
286
00:18:00,833 --> 00:18:03,375
because a baby
can't reject you.
287
00:18:03,458 --> 00:18:05,625
Least not for a couple
of decades anyway.
288
00:18:05,708 --> 00:18:07,417
So, no, Bobbi...
289
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
I don't think you
should have a baby.
290
00:18:09,417 --> 00:18:10,958
I think you
should have a dog.
291
00:18:11,042 --> 00:18:13,667
It'll love you
unconditionally
and for longer.
292
00:18:16,458 --> 00:18:18,542
(crying)
293
00:18:20,875 --> 00:18:23,083
Are you for real?
294
00:18:23,167 --> 00:18:25,000
Someone tells you
something you don't like,
295
00:18:25,083 --> 00:18:27,458
and you curl up
on the floor and cry?
296
00:18:28,167 --> 00:18:29,458
If you have a kid,
297
00:18:29,542 --> 00:18:31,125
at some point
in their lives
298
00:18:31,208 --> 00:18:33,542
pretty early on,
I'd imagine,
299
00:18:33,625 --> 00:18:37,625
the world is going
to shit on them
from a great height.
300
00:18:37,708 --> 00:18:39,750
You're gonna have
to stand up for them.
301
00:18:39,833 --> 00:18:41,125
You can't even
stand up for yourself,
302
00:18:41,208 --> 00:18:44,042
so what chance does
a kid of yours have?
303
00:18:48,542 --> 00:18:51,792
Wow. Thank God for you.
304
00:18:51,875 --> 00:18:56,417
Natasha Williams...
the unrecognized martyr,
305
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
the one who kept
everything together.
306
00:18:58,583 --> 00:19:01,792
We must never stop thanking you.
307
00:19:01,875 --> 00:19:05,333
-The fuck, Bobbi?
-What have you got...
308
00:19:05,417 --> 00:19:08,167
that qualifies you
to be a parent?
309
00:19:08,250 --> 00:19:09,917
You don't keep
everything together.
310
00:19:10,000 --> 00:19:12,875
You fuck everything up.
311
00:19:12,958 --> 00:19:17,375
And that's why everyone
is moving on without you.
312
00:19:17,458 --> 00:19:19,833
And it's not because
you're some maverick
313
00:19:19,917 --> 00:19:22,625
who's too edgy
for a normal life.
314
00:19:22,708 --> 00:19:26,208
It's because you
tear through people.
315
00:19:28,417 --> 00:19:33,875
So, what's the big plan?
Hm? What's the big plan?
316
00:19:42,042 --> 00:19:43,375
Right.
317
00:19:46,583 --> 00:19:49,458
So, why don't
you just fuck off
318
00:19:49,542 --> 00:19:51,917
with telling people
how to live their lives,
319
00:19:52,000 --> 00:19:55,583
and why don't you just
fuck off out of mine!
320
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Now...
321
00:20:02,792 --> 00:20:05,750
you're both
in a lot of pain.
322
00:20:05,833 --> 00:20:08,833
-We can heal from this.
-Don't you start.
323
00:20:08,917 --> 00:20:12,208
This is not about you,
Barbara, yeah?
324
00:20:12,292 --> 00:20:14,042
Your dad and I--
325
00:20:14,125 --> 00:20:16,042
Don't you say
one word about Lyle.
326
00:20:16,125 --> 00:20:18,625
Lyle was a fucking saint.
327
00:20:18,708 --> 00:20:21,833
Well, Lyle
asked me to leave.
328
00:20:21,917 --> 00:20:23,250
That's a lie.
329
00:20:24,875 --> 00:20:26,167
Why are you even saying this?
330
00:20:26,250 --> 00:20:29,167
I'm trying to tell
you what happened.
331
00:20:29,250 --> 00:20:32,167
What happened is you left.
332
00:20:35,583 --> 00:20:38,708
(melancholy music playing)
333
00:20:47,667 --> 00:20:48,583
Well...
334
00:20:51,917 --> 00:20:53,958
I, I was drowning.
335
00:20:57,958 --> 00:21:00,333
I mean, some weeks...
336
00:21:00,417 --> 00:21:02,625
Couldn't even
get out of bed.
337
00:21:04,500 --> 00:21:05,792
(chuckles)
338
00:21:07,250 --> 00:21:10,083
You'd bring me
crackers and butter.
339
00:21:11,167 --> 00:21:13,375
Probably too young
to remember.
340
00:21:14,625 --> 00:21:17,250
And you'd climb
into bed beside me,
341
00:21:18,625 --> 00:21:20,917
stroke my face.
342
00:21:22,333 --> 00:21:25,292
And I felt so ashamed.
343
00:21:27,250 --> 00:21:29,375
(melancholy music playing)
344
00:21:33,792 --> 00:21:36,708
And that's why
I had Bobbi.
345
00:21:36,792 --> 00:21:41,250
So that... you'd have
somewhere to put your love.
346
00:21:53,292 --> 00:21:55,125
(door opens, closes)
347
00:21:55,208 --> 00:21:58,417
("Motherless Child"
by O.V. Wright playing)
348
00:21:59,417 --> 00:22:02,958
♪ Sometimes I feel ♪
349
00:22:04,375 --> 00:22:06,583
♪ Like a motherless child ♪
350
00:22:06,667 --> 00:22:08,917
♪ Motherless child ♪
351
00:22:09,000 --> 00:22:11,792
♪ Sometimes I feel ♪
352
00:22:13,083 --> 00:22:15,625
♪ Like a motherless child ♪
353
00:22:15,708 --> 00:22:17,625
♪ Motherless child ♪
354
00:22:17,708 --> 00:22:21,458
♪ Sometimes I feel ♪
355
00:22:22,458 --> 00:22:24,458
♪ Like a motherless child ♪
356
00:22:24,542 --> 00:22:27,583
♪ Motherless child ♪
357
00:22:27,667 --> 00:22:34,458
♪ A long ways from home ♪
358
00:22:35,875 --> 00:22:39,000
♪ This world out here ♪
359
00:22:40,458 --> 00:22:43,375
♪ Is lonely and cold ♪
360
00:22:43,458 --> 00:22:45,125
(whimpering)
361
00:22:45,208 --> 00:22:48,542
♪ This world out here ♪
362
00:22:48,625 --> 00:22:50,667
♪ Is so lonely and cold ♪
363
00:22:50,750 --> 00:22:52,875
I'm sorry about your mum.
364
00:22:54,083 --> 00:22:58,333
♪ This world out here ♪
365
00:22:58,417 --> 00:23:01,708
♪ Is lonely and cold ♪
366
00:23:02,875 --> 00:23:10,125
♪ Oh, I guess
I'll go back home ♪
367
00:23:11,583 --> 00:23:13,375
♪ Sometimes I feel ♪
368
00:23:13,458 --> 00:23:15,125
♪ Oh, sometimes I feel ♪
369
00:23:15,208 --> 00:23:16,792
Bye, Barbara.
370
00:23:18,792 --> 00:23:19,833
Bobbi.
371
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
Don't call me.
372
00:23:24,333 --> 00:23:25,958
It's easier when
you don't call me.
373
00:23:26,042 --> 00:23:29,125
♪ Oh, I feel like
a motherless child ♪
374
00:23:29,208 --> 00:23:31,583
♪ Sometimes I feel ♪
375
00:23:31,667 --> 00:23:33,500
♪ Sometimes I feel ♪
376
00:23:33,583 --> 00:23:39,625
♪ Oh, I feel
like a motherless,
motherless child ♪
377
00:23:39,708 --> 00:23:45,958
♪ A long ways from home ♪
378
00:23:52,333 --> 00:23:53,375
Oh my god.
379
00:23:53,458 --> 00:23:55,000
-What happened to your leg?
-It's nothing.
380
00:23:55,083 --> 00:23:56,292
What happened to your arm?
381
00:23:56,375 --> 00:23:57,917
I had a heart attack.
382
00:24:02,417 --> 00:24:04,167
Jack's still alive.
383
00:24:05,958 --> 00:24:08,125
Please, we will
have a chance.
384
00:24:16,417 --> 00:24:18,208
(softly):
For fuck's sake.
385
00:24:27,792 --> 00:24:29,917
(snoring)
386
00:24:35,000 --> 00:24:37,542
(car engine starts)
387
00:24:37,625 --> 00:24:40,875
("Yègellé Tezeta"
by Mulatu Astatke playing)
388
00:24:55,542 --> 00:24:58,625
♪ ♪