1 00:00:13,167 --> 00:00:16,292 (eerie music playing) 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,083 (baby cooing) 3 00:00:46,625 --> 00:00:49,458 -You were right. -Let's get out of here. 4 00:00:51,000 --> 00:00:53,167 -A hundred percent. -(baby cries) 5 00:00:53,250 --> 00:00:55,667 Barbara, give me the baby, please. 6 00:00:55,750 --> 00:00:58,125 No, I can't let you leave. 7 00:00:58,208 --> 00:00:59,792 Natasha: You don't understand 8 00:00:59,875 --> 00:01:03,500 a single thing about this situation. 9 00:01:03,583 --> 00:01:07,458 So, please, stop being an annoying bitch, 10 00:01:07,542 --> 00:01:09,125 and give me the baby. 11 00:01:09,208 --> 00:01:11,167 See, you're letting your anger at me 12 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 get in the way of caring for your child. 13 00:01:13,208 --> 00:01:15,750 Sorry, are you tryna tell me about my anger? 14 00:01:15,833 --> 00:01:18,417 You are un-fuckin'-believable. 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,708 See, this is what I was talking about. 16 00:01:20,792 --> 00:01:23,208 You have to start working through your pain. 17 00:01:23,292 --> 00:01:26,000 Children are like sponges. They feed off your emotions. 18 00:01:26,083 --> 00:01:28,917 Oh, fuck off, Barbara! 19 00:01:29,000 --> 00:01:32,458 At Jupiter House, we try not to raise our voices in anger-- 20 00:01:32,542 --> 00:01:34,958 Yes, I know. We only raise them in joy 21 00:01:35,042 --> 00:01:36,125 and it's wonderful! 22 00:01:36,208 --> 00:01:39,708 Now let's all raise our voices in fucking joy! 23 00:01:39,792 --> 00:01:41,000 Barbara: Calm down, Natasha. 24 00:01:41,083 --> 00:01:42,750 -Don't tell me to calm down! -Barbara: Natasha-- 25 00:01:42,833 --> 00:01:45,042 I said don't tell me to calm down! 26 00:01:47,708 --> 00:01:50,167 (music plays in headphones) 27 00:01:52,125 --> 00:01:54,250 (baby crying) 28 00:01:55,208 --> 00:01:57,333 (car engine starts) 29 00:01:57,875 --> 00:01:59,958 ♪ ♪ 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,542 (baby crying) 31 00:02:07,250 --> 00:02:08,583 Let's get out of here. 32 00:02:09,958 --> 00:02:11,583 Give me the baby. 33 00:02:11,667 --> 00:02:13,625 I'm not fucking around. 34 00:02:13,708 --> 00:02:14,875 Okay? 35 00:02:14,958 --> 00:02:17,333 (kids yelling) 36 00:02:17,417 --> 00:02:18,875 What-- What-- 37 00:02:18,958 --> 00:02:22,167 (eerie, distorted music playing) 38 00:02:22,250 --> 00:02:25,625 ♪ ♪ 39 00:02:31,292 --> 00:02:33,000 (baby crying) 40 00:02:33,083 --> 00:02:35,333 Natasha: What the fuck happened last night? 41 00:02:35,417 --> 00:02:37,042 Mrs. Eaves: I don't know. 42 00:02:38,583 --> 00:02:40,583 I've never seen him like this. 43 00:02:40,667 --> 00:02:41,750 Like what? 44 00:02:43,542 --> 00:02:44,708 This angry. 45 00:02:44,792 --> 00:02:46,250 Natasha: Why? 46 00:02:47,375 --> 00:02:49,042 Mrs. Eaves: About his mother. 47 00:02:50,500 --> 00:02:52,167 Like you. 48 00:02:53,667 --> 00:02:55,625 -(rustling) -Quiet. 49 00:02:57,708 --> 00:02:59,792 ♪ ♪ 50 00:03:09,125 --> 00:03:10,042 Bobbi! 51 00:03:10,125 --> 00:03:11,958 -Sorry! -What the fuck, man! 52 00:03:12,042 --> 00:03:13,500 I have a light footfall. 53 00:03:13,583 --> 00:03:15,500 Have you seen the kids? 54 00:03:15,583 --> 00:03:17,042 No... why? 55 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 'Cause they ran off with the baby, 56 00:03:18,958 --> 00:03:20,708 and he's in a right state. 57 00:03:22,000 --> 00:03:23,542 Have you tried the den? 58 00:03:25,833 --> 00:03:28,333 Barbara: Children, where are you?! 59 00:03:28,417 --> 00:03:30,708 -Searcher: Sally! -Barbara: Sally! 60 00:03:31,625 --> 00:03:33,250 Children! 61 00:03:33,333 --> 00:03:35,042 Misty, come on now! 62 00:03:35,125 --> 00:03:36,583 I don't know what's gotten into them. 63 00:03:36,667 --> 00:03:39,125 This was meant to be such a lovely solstice. 64 00:03:39,208 --> 00:03:41,625 (searchers calling out) 65 00:03:41,708 --> 00:03:43,042 It's obvious, isn't it? 66 00:03:43,833 --> 00:03:45,708 They got riled up. 67 00:03:45,792 --> 00:03:47,792 If you've got something to say, Honey, 68 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 just for Christ's sake, say it. 69 00:03:49,792 --> 00:03:51,583 Well, everything was fine until Natasha 70 00:03:51,667 --> 00:03:52,792 came down to the bonfire. 71 00:03:52,875 --> 00:03:55,417 She's an upsetting energy. 72 00:03:55,500 --> 00:03:58,458 Yeah, and you're a joyless twat. 73 00:03:58,542 --> 00:04:01,833 There we go, and now everyone knows what everyone else thinks. 74 00:04:02,833 --> 00:04:04,917 ♪ ♪ 75 00:04:21,208 --> 00:04:24,333 (unsettling music playing) 76 00:04:31,792 --> 00:04:32,958 Sally. 77 00:04:43,208 --> 00:04:44,625 Mrs. Eaves: Helen. 78 00:04:48,292 --> 00:04:49,917 Give him to me. 79 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 He wants his mum. 80 00:04:52,083 --> 00:04:53,917 His mum's right here, darling. 81 00:04:54,000 --> 00:04:57,917 Children (repeating): Mummy's gone into the water. 82 00:04:59,792 --> 00:05:01,958 Mummy's gone into the water... 83 00:05:05,500 --> 00:05:07,958 ♪ ♪ 84 00:05:08,042 --> 00:05:11,000 -Mrs. Eaves: Natasha, make him stop! -How?! 85 00:05:11,083 --> 00:05:13,042 -Ah! -Natasha: Oh god! Stop! 86 00:05:13,125 --> 00:05:15,583 -(kids yelling) -You're gonna hurt yourself! 87 00:05:15,667 --> 00:05:18,875 -(grunting, wincing) -(yelling) 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,458 Bobbi: Sally, Sally! 89 00:05:24,792 --> 00:05:26,167 Get the baby! 90 00:05:30,667 --> 00:05:32,000 Where are you?! 91 00:05:33,208 --> 00:05:35,417 (music plays in headphones) 92 00:05:41,917 --> 00:05:43,458 Young Bobbi: Tash! 93 00:05:50,750 --> 00:05:53,458 ♪ ♪ 94 00:05:57,500 --> 00:05:59,625 (car engine starts) 95 00:06:10,125 --> 00:06:11,958 -(grunts) -Bobbi: Tash! 96 00:06:12,917 --> 00:06:15,875 (softly) Tash... Tash. 97 00:06:16,000 --> 00:06:19,625 Bobbi! (coughs) Are you okay? 98 00:06:19,708 --> 00:06:21,000 I know they're home-schooled, 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,875 but they seemed like normal kids. 100 00:06:22,958 --> 00:06:24,708 Think I sprained my ankle. 101 00:06:26,875 --> 00:06:29,958 -Can you run? -I can... power-limp. 102 00:06:30,042 --> 00:06:33,083 -Okay. -Okay. (grunts) 103 00:06:37,250 --> 00:06:40,167 (tense music playing) 104 00:06:40,250 --> 00:06:41,958 Searcher: Misty! 105 00:06:42,042 --> 00:06:44,167 Come away from the water. 106 00:06:45,500 --> 00:06:47,667 Come, come away from there. 107 00:06:57,833 --> 00:07:00,667 -What's the matter, children? -(baby cries) 108 00:07:00,750 --> 00:07:02,875 Let us take the baby. 109 00:07:04,708 --> 00:07:07,000 Stop! Stop! 110 00:07:08,625 --> 00:07:10,250 Stop that, children! 111 00:07:11,583 --> 00:07:13,458 -Stop it! -(grunts) 112 00:07:15,833 --> 00:07:17,083 Stop it! 113 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 Aah! 114 00:07:19,917 --> 00:07:21,833 (winces) 115 00:07:26,125 --> 00:07:30,417 Natasha: Imagine if Barbara had brought us to live here. 116 00:07:30,500 --> 00:07:33,583 Bobbi: I used to fantasize about it. 117 00:07:33,667 --> 00:07:36,958 Natasha: Yeah, but then you'd have to live with Barbara. 118 00:07:37,042 --> 00:07:38,833 Just do your fuckin' head in. 119 00:07:40,417 --> 00:07:43,375 Bobbi: I don't know. She tries her best. 120 00:07:43,458 --> 00:07:45,292 Natasha: Exactly. 121 00:07:45,375 --> 00:07:47,667 -(heavy breathing) -(grunting) 122 00:07:50,292 --> 00:07:54,042 -You got good at magic, you know? -Thanks. 123 00:07:56,333 --> 00:07:58,375 You've always known what you wanted to be. 124 00:07:59,250 --> 00:08:00,583 I'm jealous. 125 00:08:00,667 --> 00:08:02,167 You got purpose. 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,833 So do you now. 127 00:08:07,083 --> 00:08:08,542 You're a mum. 128 00:08:11,583 --> 00:08:13,750 (birds, insects chirping) 129 00:08:15,958 --> 00:08:19,083 (light music playing) 130 00:08:33,833 --> 00:08:35,125 (relieved sigh) 131 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 ♪ ♪ 132 00:08:42,333 --> 00:08:44,417 (wind blowing) 133 00:08:48,667 --> 00:08:51,333 (heavy breathing) 134 00:08:59,625 --> 00:09:02,542 (rain pattering) 135 00:09:02,625 --> 00:09:04,417 -(yelling) -(baby crying) 136 00:09:10,250 --> 00:09:13,375 (eerie music playing) 137 00:09:33,708 --> 00:09:34,792 (gasps) 138 00:09:44,250 --> 00:09:46,375 ♪ ♪ 139 00:09:59,417 --> 00:10:00,917 (crying) 140 00:10:04,750 --> 00:10:07,125 ♪ ♪ 141 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 Jack's alive. 142 00:10:25,583 --> 00:10:27,792 (Jack grunts, winces) 143 00:10:31,667 --> 00:10:33,042 Baby: Daddy. 144 00:10:33,125 --> 00:10:34,917 (babbles) 145 00:10:41,583 --> 00:10:42,667 (door shuts) 146 00:10:44,083 --> 00:10:46,167 ♪ ♪ 147 00:10:53,000 --> 00:10:55,125 (gasping breaths) 148 00:11:00,917 --> 00:11:03,000 (wincing) 149 00:11:14,833 --> 00:11:15,958 Sally. 150 00:11:18,375 --> 00:11:19,750 Put the rock down. 151 00:11:21,000 --> 00:11:23,917 Put... the rock down, please. 152 00:11:24,000 --> 00:11:26,750 And then we can all be calm together. 153 00:11:26,833 --> 00:11:28,917 (all screaming) 154 00:11:32,208 --> 00:11:34,708 No. Don't. 155 00:11:34,792 --> 00:11:37,500 Sally... don't! Stop it! 156 00:11:37,583 --> 00:11:39,792 Don't! Put it down! 157 00:11:39,875 --> 00:11:41,167 Barbara... 158 00:11:42,542 --> 00:11:44,250 fuck off! 159 00:11:44,917 --> 00:11:46,167 Barbara: No! 160 00:11:46,250 --> 00:11:48,542 Sally, Sally! Oh goodness. 161 00:11:48,625 --> 00:11:49,875 Sa-Sally. 162 00:11:50,000 --> 00:11:51,167 (gasping) 163 00:11:52,708 --> 00:11:55,375 (all screaming) 164 00:11:55,458 --> 00:11:57,042 No! Ah! 165 00:11:58,917 --> 00:12:01,208 (gasps) Sally, no! 166 00:12:01,292 --> 00:12:03,708 (muffled screaming) 167 00:12:08,583 --> 00:12:09,583 He-Help! 168 00:12:10,750 --> 00:12:13,083 -Help! -Oh my god, Mum! 169 00:12:13,167 --> 00:12:14,792 Barbara: Help! 170 00:12:14,875 --> 00:12:17,417 ♪ ♪ 171 00:12:17,500 --> 00:12:19,292 Stop it. 172 00:12:22,708 --> 00:12:24,000 (shouts): Stop it! 173 00:12:24,083 --> 00:12:26,542 Bobbi, the coins! 174 00:12:26,625 --> 00:12:27,875 What? 175 00:12:27,958 --> 00:12:29,708 Distract the baby! 176 00:12:33,958 --> 00:12:35,542 (eerie, chattering voices) 177 00:12:40,333 --> 00:12:41,708 Bobbi: It's workin'. 178 00:12:41,792 --> 00:12:44,375 (voices continue) 179 00:12:44,458 --> 00:12:47,333 -(heavy breathing) -(grunting) 180 00:12:56,000 --> 00:12:57,042 Barbara! 181 00:12:58,583 --> 00:12:59,667 Barbara! 182 00:13:02,542 --> 00:13:03,292 Mum! 183 00:13:03,375 --> 00:13:05,875 (chokes, coughs) 184 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 Bobbi: Uh, Tash... 185 00:13:07,708 --> 00:13:10,250 I'm running out of moves... uh. 186 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 Improvise! 187 00:13:12,000 --> 00:13:13,833 Um... 188 00:13:13,917 --> 00:13:16,750 (dark music playing) 189 00:13:19,625 --> 00:13:22,708 (Barbara catching her breath) 190 00:13:31,958 --> 00:13:33,125 Ta-da! 191 00:13:34,958 --> 00:13:36,250 (crying) 192 00:13:36,333 --> 00:13:39,458 (fast-paced music playing) 193 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 (all screaming) 194 00:13:42,167 --> 00:13:44,292 (phone ringing) 195 00:13:45,917 --> 00:13:46,833 Shit! 196 00:13:46,917 --> 00:13:48,667 Uh, uh, Patricia, hi! 197 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 Fantastic to hear from you! 198 00:13:50,417 --> 00:13:51,875 Patricia (on phone): Is now a good time? 199 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Absolutely! 200 00:13:53,125 --> 00:13:54,458 Patricia: So, listen, Bobbi, we think 201 00:13:54,542 --> 00:13:57,625 - you and Sam are fantastic candidates. -Great! 202 00:13:57,708 --> 00:14:00,083 But we're just gonna ask you to wait another six months, 203 00:14:00,167 --> 00:14:02,375 and then we'll touch base to reassess, okay? 204 00:14:03,083 --> 00:14:05,250 Sorry? (grunts) 205 00:14:05,333 --> 00:14:06,625 -Patricia: Hello? -Bobbi: Patricia, Patricia! 206 00:14:06,708 --> 00:14:07,917 What are you doing?! 207 00:14:08,000 --> 00:14:10,417 ♪ ♪ 208 00:14:11,667 --> 00:14:14,250 (kids yelling) 209 00:14:14,333 --> 00:14:16,875 Patricia: Are you sure this is a good time? 210 00:14:16,958 --> 00:14:18,125 Bobbi: Oh, oh, I'm here. 211 00:14:18,208 --> 00:14:20,708 I was-- Sorry, I was babysitting orphans. 212 00:14:20,792 --> 00:14:22,875 (kids yelling) 213 00:14:25,625 --> 00:14:26,917 Quick! 214 00:14:28,750 --> 00:14:30,917 Close it, close it! 215 00:14:33,208 --> 00:14:35,250 I don't, um-- 216 00:14:35,333 --> 00:14:36,750 Did I do something wrong? 217 00:14:36,833 --> 00:14:38,667 Patricia: Bobbi, it's just your 218 00:14:38,750 --> 00:14:41,083 overwhelming commitment to this adoption, 219 00:14:41,167 --> 00:14:43,958 the sense of urgency you have. 220 00:14:44,042 --> 00:14:45,958 Being a parent is for the long haul, 221 00:14:46,042 --> 00:14:49,458 and you won't be able to do everything perfectly. 222 00:14:49,542 --> 00:14:52,375 That's why we want to put the whole process on pause. 223 00:14:52,458 --> 00:14:53,583 Pause? 224 00:14:53,667 --> 00:14:54,958 Patricia: To give you some time 225 00:14:55,042 --> 00:14:56,292 to set more grounded, 226 00:14:56,375 --> 00:14:59,833 more realistic expectations around being a parent. 227 00:15:00,875 --> 00:15:02,458 Then we can reassess. 228 00:15:03,500 --> 00:15:05,958 So... what you're, you're telling me is 229 00:15:06,042 --> 00:15:07,750 that, uh, you're not giving me a baby 230 00:15:07,833 --> 00:15:11,125 because I, I want a baby too much? 231 00:15:11,208 --> 00:15:13,833 Because I-I'm too perfect? 232 00:15:13,917 --> 00:15:16,083 Patricia: Um, look, w-we're not 233 00:15:16,167 --> 00:15:18,958 not giving you a baby, Bobbi. 234 00:15:19,042 --> 00:15:22,833 It's... just not for six months. 235 00:15:22,917 --> 00:15:25,083 But I-I don't want a baby in six months. 236 00:15:25,167 --> 00:15:27,458 I w-w-want a baby now. 237 00:15:27,542 --> 00:15:29,125 -Patricia: Bobbi-- -No. 238 00:15:29,208 --> 00:15:32,167 N-No, I want... my baby. 239 00:15:32,250 --> 00:15:34,458 Patricia: I just-- It's really-- 240 00:15:34,542 --> 00:15:37,292 I want my baby, Patricia. Give me my baby. 241 00:15:37,375 --> 00:15:39,542 -Patricia: Oh, Bobbi-- -I want my baby. 242 00:15:39,625 --> 00:15:42,125 Give me my fucking baby! 243 00:15:42,208 --> 00:15:43,875 -I-- -Shh. 244 00:15:43,958 --> 00:15:45,208 Give me that. 245 00:15:46,375 --> 00:15:47,333 (hangs up) 246 00:15:51,708 --> 00:15:55,625 They want us... (clears throat) to wait six months. 247 00:15:58,167 --> 00:16:01,125 How, how am I supposed to wait six months? 248 00:16:01,208 --> 00:16:02,750 It'll fly by, Bobs. 249 00:16:02,833 --> 00:16:06,417 Anyway, fuck that woman. She doesn't know a thing. 250 00:16:06,500 --> 00:16:09,292 It's easy for you to say, though, isn't it? 251 00:16:09,375 --> 00:16:13,667 -Bob... -This was the most important thing in my life. 252 00:16:15,583 --> 00:16:18,000 And I suppose I'm the one who fucked it up? 253 00:16:18,083 --> 00:16:19,833 Bobbi: I don't know. You were there. 254 00:16:22,542 --> 00:16:23,917 Is that what the social worker said? 255 00:16:24,000 --> 00:16:26,333 -Adoption social worker. -If you had told me about 256 00:16:26,417 --> 00:16:28,375 -the adoption in the first place-- -You didn't tell me 257 00:16:28,458 --> 00:16:29,458 you had a baby. 258 00:16:29,542 --> 00:16:31,333 Jesus Christ, Bobbi, that's different! 259 00:16:31,417 --> 00:16:35,167 Of course, because it's not really your baby, is it? 260 00:16:35,250 --> 00:16:37,417 This is all just one big joke. 261 00:16:37,500 --> 00:16:40,083 -Ha, ha, ha. -Ha, ha, ha, fuckin' ha. 262 00:16:40,167 --> 00:16:41,875 Enough! 263 00:16:43,083 --> 00:16:45,333 We... are sorting this 264 00:16:45,417 --> 00:16:46,917 right now. 265 00:16:54,167 --> 00:16:55,875 -Absolutely not. -Bobbi: No way. 266 00:16:58,625 --> 00:16:59,833 Now say it. 267 00:16:59,917 --> 00:17:01,458 You're unhinged. 268 00:17:02,667 --> 00:17:04,375 Natasha, you first. 269 00:17:05,667 --> 00:17:07,833 You're my sister and I love you. 270 00:17:07,917 --> 00:17:10,208 Barbara: No, say it like ya mean it. 271 00:17:13,375 --> 00:17:15,375 You're my sister... 272 00:17:16,625 --> 00:17:18,375 and I love you. 273 00:17:20,167 --> 00:17:21,625 Barbara: Bobbi. 274 00:17:24,542 --> 00:17:26,500 You don't think I should have a kid, do you? 275 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 -Jesus, Bob. -Do you? 276 00:17:31,625 --> 00:17:35,042 Don't lie. Do you think I should have a kid? 277 00:17:37,292 --> 00:17:38,333 No. 278 00:17:43,208 --> 00:17:44,750 Why not? 279 00:17:44,833 --> 00:17:46,417 -Bobbi. -Why not? 280 00:17:46,500 --> 00:17:47,917 'Cause this. 281 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 'Cause you're still a child. 282 00:17:50,667 --> 00:17:53,583 You're still terrified of everyone leavin' you. 283 00:17:53,667 --> 00:17:55,625 Do you think bein' Sam's sidekick 284 00:17:55,708 --> 00:17:58,583 means that she won't eventually get bored and fuck off? 285 00:17:59,708 --> 00:18:00,750 You want a baby 286 00:18:00,833 --> 00:18:03,375 because a baby can't reject you. 287 00:18:03,458 --> 00:18:05,625 Least not for a couple of decades anyway. 288 00:18:05,708 --> 00:18:07,417 So, no, Bobbi... 289 00:18:07,500 --> 00:18:09,333 I don't think you should have a baby. 290 00:18:09,417 --> 00:18:10,958 I think you should have a dog. 291 00:18:11,042 --> 00:18:13,667 It'll love you unconditionally and for longer. 292 00:18:16,458 --> 00:18:18,542 (crying) 293 00:18:20,875 --> 00:18:23,083 Are you for real? 294 00:18:23,167 --> 00:18:25,000 Someone tells you something you don't like, 295 00:18:25,083 --> 00:18:27,458 and you curl up on the floor and cry? 296 00:18:28,167 --> 00:18:29,458 If you have a kid, 297 00:18:29,542 --> 00:18:31,125 at some point in their lives 298 00:18:31,208 --> 00:18:33,542 pretty early on, I'd imagine, 299 00:18:33,625 --> 00:18:37,625 the world is going to shit on them from a great height. 300 00:18:37,708 --> 00:18:39,750 You're gonna have to stand up for them. 301 00:18:39,833 --> 00:18:41,125 You can't even stand up for yourself, 302 00:18:41,208 --> 00:18:44,042 so what chance does a kid of yours have? 303 00:18:48,542 --> 00:18:51,792 Wow. Thank God for you. 304 00:18:51,875 --> 00:18:56,417 Natasha Williams... the unrecognized martyr, 305 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 the one who kept everything together. 306 00:18:58,583 --> 00:19:01,792 We must never stop thanking you. 307 00:19:01,875 --> 00:19:05,333 -The fuck, Bobbi? -What have you got... 308 00:19:05,417 --> 00:19:08,167 that qualifies you to be a parent? 309 00:19:08,250 --> 00:19:09,917 You don't keep everything together. 310 00:19:10,000 --> 00:19:12,875 You fuck everything up. 311 00:19:12,958 --> 00:19:17,375 And that's why everyone is moving on without you. 312 00:19:17,458 --> 00:19:19,833 And it's not because you're some maverick 313 00:19:19,917 --> 00:19:22,625 who's too edgy for a normal life. 314 00:19:22,708 --> 00:19:26,208 It's because you tear through people. 315 00:19:28,417 --> 00:19:33,875 So, what's the big plan? Hm? What's the big plan? 316 00:19:42,042 --> 00:19:43,375 Right. 317 00:19:46,583 --> 00:19:49,458 So, why don't you just fuck off 318 00:19:49,542 --> 00:19:51,917 with telling people how to live their lives, 319 00:19:52,000 --> 00:19:55,583 and why don't you just fuck off out of mine! 320 00:20:00,875 --> 00:20:02,708 Now... 321 00:20:02,792 --> 00:20:05,750 you're both in a lot of pain. 322 00:20:05,833 --> 00:20:08,833 -We can heal from this. -Don't you start. 323 00:20:08,917 --> 00:20:12,208 This is not about you, Barbara, yeah? 324 00:20:12,292 --> 00:20:14,042 Your dad and I-- 325 00:20:14,125 --> 00:20:16,042 Don't you say one word about Lyle. 326 00:20:16,125 --> 00:20:18,625 Lyle was a fucking saint. 327 00:20:18,708 --> 00:20:21,833 Well, Lyle asked me to leave. 328 00:20:21,917 --> 00:20:23,250 That's a lie. 329 00:20:24,875 --> 00:20:26,167 Why are you even saying this? 330 00:20:26,250 --> 00:20:29,167 I'm trying to tell you what happened. 331 00:20:29,250 --> 00:20:32,167 What happened is you left. 332 00:20:35,583 --> 00:20:38,708 (melancholy music playing) 333 00:20:47,667 --> 00:20:48,583 Well... 334 00:20:51,917 --> 00:20:53,958 I, I was drowning. 335 00:20:57,958 --> 00:21:00,333 I mean, some weeks... 336 00:21:00,417 --> 00:21:02,625 Couldn't even get out of bed. 337 00:21:04,500 --> 00:21:05,792 (chuckles) 338 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 You'd bring me crackers and butter. 339 00:21:11,167 --> 00:21:13,375 Probably too young to remember. 340 00:21:14,625 --> 00:21:17,250 And you'd climb into bed beside me, 341 00:21:18,625 --> 00:21:20,917 stroke my face. 342 00:21:22,333 --> 00:21:25,292 And I felt so ashamed. 343 00:21:27,250 --> 00:21:29,375 (melancholy music playing) 344 00:21:33,792 --> 00:21:36,708 And that's why I had Bobbi. 345 00:21:36,792 --> 00:21:41,250 So that... you'd have somewhere to put your love. 346 00:21:53,292 --> 00:21:55,125 (door opens, closes) 347 00:21:55,208 --> 00:21:58,417 ("Motherless Child" by O.V. Wright playing) 348 00:21:59,417 --> 00:22:02,958 ♪ Sometimes I feel ♪ 349 00:22:04,375 --> 00:22:06,583 ♪ Like a motherless child ♪ 350 00:22:06,667 --> 00:22:08,917 ♪ Motherless child ♪ 351 00:22:09,000 --> 00:22:11,792 ♪ Sometimes I feel ♪ 352 00:22:13,083 --> 00:22:15,625 ♪ Like a motherless child ♪ 353 00:22:15,708 --> 00:22:17,625 ♪ Motherless child ♪ 354 00:22:17,708 --> 00:22:21,458 ♪ Sometimes I feel ♪ 355 00:22:22,458 --> 00:22:24,458 ♪ Like a motherless child ♪ 356 00:22:24,542 --> 00:22:27,583 ♪ Motherless child ♪ 357 00:22:27,667 --> 00:22:34,458 ♪ A long ways from home ♪ 358 00:22:35,875 --> 00:22:39,000 ♪ This world out here ♪ 359 00:22:40,458 --> 00:22:43,375 ♪ Is lonely and cold ♪ 360 00:22:43,458 --> 00:22:45,125 (whimpering) 361 00:22:45,208 --> 00:22:48,542 ♪ This world out here ♪ 362 00:22:48,625 --> 00:22:50,667 ♪ Is so lonely and cold ♪ 363 00:22:50,750 --> 00:22:52,875 I'm sorry about your mum. 364 00:22:54,083 --> 00:22:58,333 ♪ This world out here ♪ 365 00:22:58,417 --> 00:23:01,708 ♪ Is lonely and cold ♪ 366 00:23:02,875 --> 00:23:10,125 ♪ Oh, I guess I'll go back home ♪ 367 00:23:11,583 --> 00:23:13,375 ♪ Sometimes I feel ♪ 368 00:23:13,458 --> 00:23:15,125 ♪ Oh, sometimes I feel ♪ 369 00:23:15,208 --> 00:23:16,792 Bye, Barbara. 370 00:23:18,792 --> 00:23:19,833 Bobbi. 371 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 Don't call me. 372 00:23:24,333 --> 00:23:25,958 It's easier when you don't call me. 373 00:23:26,042 --> 00:23:29,125 ♪ Oh, I feel like a motherless child ♪ 374 00:23:29,208 --> 00:23:31,583 ♪ Sometimes I feel ♪ 375 00:23:31,667 --> 00:23:33,500 ♪ Sometimes I feel ♪ 376 00:23:33,583 --> 00:23:39,625 ♪ Oh, I feel like a motherless, motherless child ♪ 377 00:23:39,708 --> 00:23:45,958 ♪ A long ways from home ♪ 378 00:23:52,333 --> 00:23:53,375 Oh my god. 379 00:23:53,458 --> 00:23:55,000 -What happened to your leg? -It's nothing. 380 00:23:55,083 --> 00:23:56,292 What happened to your arm? 381 00:23:56,375 --> 00:23:57,917 I had a heart attack. 382 00:24:02,417 --> 00:24:04,167 Jack's still alive. 383 00:24:05,958 --> 00:24:08,125 Please, we will have a chance. 384 00:24:16,417 --> 00:24:18,208 (softly): For fuck's sake. 385 00:24:27,792 --> 00:24:29,917 (snoring) 386 00:24:35,000 --> 00:24:37,542 (car engine starts) 387 00:24:37,625 --> 00:24:40,875 ("Yègellé Tezeta" by Mulatu Astatke playing) 388 00:24:55,542 --> 00:24:58,625 ♪ ♪