1
00:00:15,458 --> 00:00:17,417
(heartbeat thumping)
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,625
(sloshing)
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,625
(clock ticking)
4
00:00:30,917 --> 00:00:32,000
(dings)
5
00:00:34,958 --> 00:00:37,708
Fred:
She had no idea
what was going on.
6
00:00:37,792 --> 00:00:38,875
By the time they
get her to me,
7
00:00:38,958 --> 00:00:40,375
she's frothing
at the mouth.
8
00:00:40,458 --> 00:00:43,292
-Jack: Oh, Christ.
-Judy: Gosh, that glaze
looks wonderful.
9
00:00:43,375 --> 00:00:46,083
-How do you get
that lovely color?
-Helen: Thank you.
10
00:00:46,167 --> 00:00:48,833
I use molasses,
more than you think.
11
00:00:48,917 --> 00:00:50,458
I always thicken it up
on the hob
12
00:00:50,542 --> 00:00:51,542
before it goes
in the oven.
13
00:00:51,625 --> 00:00:53,750
Fred:
So, now they call him Pavarotti.
14
00:00:53,833 --> 00:00:55,500
-(operatic scream)
-(gasps)
15
00:00:55,583 --> 00:00:57,792
(all laughing)
16
00:00:59,708 --> 00:01:02,958
Fred's been making me
listen to opera.
17
00:01:03,042 --> 00:01:04,792
He says it's good for baby.
18
00:01:04,875 --> 00:01:06,042
Jack:
Really?
19
00:01:06,125 --> 00:01:08,125
Babies are
like sponges...
20
00:01:08,208 --> 00:01:09,208
even in the womb.
21
00:01:09,292 --> 00:01:10,375
My job is to make sure
22
00:01:10,458 --> 00:01:13,292
baby's only
absorbing goodness.
23
00:01:17,667 --> 00:01:19,250
That's fascinating.
24
00:01:19,333 --> 00:01:21,000
Quickly!
Give me your hand.
25
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
(soft chuckle)
26
00:01:26,208 --> 00:01:27,375
There!
27
00:01:28,000 --> 00:01:29,125
Did you feel it?
28
00:01:33,708 --> 00:01:35,000
There it is.
29
00:01:37,333 --> 00:01:38,958
(phone ringing)
30
00:01:39,042 --> 00:01:40,292
Excuse me.
31
00:01:41,583 --> 00:01:43,125
4-5-7-8, hello?
32
00:01:45,208 --> 00:01:46,917
Hello?
33
00:01:47,000 --> 00:01:48,667
-Wrong number.
-(hangs up phone)
34
00:01:48,750 --> 00:01:49,917
Avery:
Sit down, son.
35
00:01:50,000 --> 00:01:52,042
I'm afraid I've got
some sad news.
36
00:01:57,125 --> 00:01:58,875
No point in dragging it out.
37
00:02:00,125 --> 00:02:01,542
I'm dying.
38
00:02:02,375 --> 00:02:04,417
Cancer of the bowel.
39
00:02:04,500 --> 00:02:06,250
Your brother's had
some of his best people
40
00:02:06,333 --> 00:02:07,958
working on it for a while.
41
00:02:09,917 --> 00:02:13,333
I've a year left...
Maybe a little less.
42
00:02:22,958 --> 00:02:25,208
-(phone ringing)
-(gasps)
43
00:02:29,625 --> 00:02:30,875
Hello?
44
00:02:30,958 --> 00:02:33,542
I can't believe I only
saw you four hours ago.
45
00:02:33,625 --> 00:02:35,375
I miss you like crazy.
46
00:02:35,458 --> 00:02:37,375
Hello, Heather.
47
00:02:37,458 --> 00:02:38,917
Nour (on phone):
Have you packed?
48
00:02:39,000 --> 00:02:41,458
Yes... we're just
in the middle of dinner.
49
00:02:41,542 --> 00:02:44,083
I'll wait for you
on the corner. At 12.
50
00:02:46,500 --> 00:02:48,750
I'm really looking
forward to it.
51
00:02:48,833 --> 00:02:50,167
Nour:
I love you.
52
00:02:51,583 --> 00:02:52,833
You too.
53
00:03:01,208 --> 00:03:02,542
That was... Heather.
54
00:03:02,625 --> 00:03:05,333
About the...
bake sale on Sunday.
55
00:03:18,375 --> 00:03:19,750
I love you, Helen.
56
00:03:21,792 --> 00:03:23,083
I love you, too.
57
00:03:48,500 --> 00:03:50,042
(clicks off light)
58
00:04:05,625 --> 00:04:07,167
You're repulsed by me.
59
00:04:13,542 --> 00:04:16,500
I am not repulsed by you.
60
00:04:22,125 --> 00:04:23,750
You chose
this neighborhood.
61
00:04:25,250 --> 00:04:27,667
You chose this house.
You--
62
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
And you chose the curtains.
63
00:04:29,583 --> 00:04:31,333
You chose the crockery.
64
00:04:32,083 --> 00:04:33,792
You chose to work.
65
00:04:36,375 --> 00:04:37,708
You chose this life...
66
00:04:41,417 --> 00:04:42,833
with me.
67
00:04:49,625 --> 00:04:51,042
We should have a baby.
68
00:04:56,917 --> 00:04:59,542
Can't you say something,
for Christ's sake?
69
00:05:02,083 --> 00:05:03,625
My father's dying.
70
00:05:04,583 --> 00:05:05,667
(sobbing)
71
00:05:24,417 --> 00:05:26,333
(sniffles)
72
00:05:32,375 --> 00:05:36,292
-Jack--
-Please? Please, my love.
73
00:05:38,917 --> 00:05:39,833
Please?
74
00:05:41,625 --> 00:05:43,375
It'll help me sleep.
75
00:05:49,250 --> 00:05:52,375
(unsettling music playing)
76
00:05:56,458 --> 00:05:58,583
(sloshing)
77
00:06:02,167 --> 00:06:04,125
(rain pattering)
78
00:06:04,208 --> 00:06:06,333
(Jack snoring)
79
00:06:14,583 --> 00:06:16,750
(thunder rumbling)
80
00:06:20,292 --> 00:06:22,375
♪ ♪
81
00:06:35,833 --> 00:06:37,917
(laughs)
82
00:06:55,958 --> 00:06:57,250
You're late.
83
00:06:59,417 --> 00:07:00,583
Sorry.
84
00:07:03,125 --> 00:07:05,125
(birds chirping)
85
00:07:05,208 --> 00:07:08,792
♪ ♪
86
00:07:13,417 --> 00:07:14,917
(tires screech)
87
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
(birds cawing)
88
00:07:23,875 --> 00:07:26,375
Helen:
Jack doesn't know
this place exists.
89
00:07:29,583 --> 00:07:32,000
I inherited it
from a maiden aunt.
90
00:07:32,792 --> 00:07:34,167
"Maiden aunt"?
91
00:07:34,958 --> 00:07:36,333
Miss Lizzie Eaves.
92
00:07:36,417 --> 00:07:37,958
(both chuckle)
93
00:07:46,792 --> 00:07:48,542
Raging lesbian, of course.
94
00:07:48,625 --> 00:07:51,583
(both laughing)
95
00:07:51,667 --> 00:07:52,917
-Woo!
-Ah!
96
00:07:53,000 --> 00:07:55,750
(laughing, whooping)
97
00:07:57,792 --> 00:08:00,000
And we have...
98
00:08:00,083 --> 00:08:01,875
-Hey! Free electricity.
-(cheering)
99
00:08:01,958 --> 00:08:04,000
Electricity!
100
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
-Mikey: Did we steal it?
-(lively music playing)
101
00:08:06,208 --> 00:08:09,375
-(indistinct chatter)
-(cheering)
102
00:08:09,458 --> 00:08:12,542
Glodean, how am I meant
to get them to sleep now?
103
00:08:14,250 --> 00:08:16,292
-Come on. Night, Auntie.
-Thank you.
104
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
Come on, little man.
105
00:08:17,417 --> 00:08:19,167
(all saying good night)
106
00:08:19,250 --> 00:08:22,000
Free electricity!
Free electricity!
Free electricity!
107
00:08:23,500 --> 00:08:25,917
Mm-hm, mm-hm.
Yeah, that's it.
108
00:08:26,000 --> 00:08:27,792
Yeah, I made it
with a kick, babe.
109
00:08:28,917 --> 00:08:30,292
-You did?
-Hm.
110
00:08:30,375 --> 00:08:32,625
-So, what? Is this just for me?
-Just for you.
111
00:08:32,708 --> 00:08:34,542
All right, get a room.
112
00:08:34,625 --> 00:08:35,917
(laughing)
113
00:08:38,042 --> 00:08:39,458
This is it.
114
00:08:40,792 --> 00:08:42,542
You see, I thought
you forgot about us.
115
00:08:42,625 --> 00:08:43,667
Impossible.
116
00:08:45,208 --> 00:08:46,500
You all know Helen.
117
00:08:47,500 --> 00:08:48,583
Hello.
118
00:08:48,667 --> 00:08:49,583
Hi.
119
00:08:51,750 --> 00:08:55,958
Um, to say thank you...
for... letting me stay.
120
00:09:01,042 --> 00:09:03,458
Thanks, that was
very nice of you.
121
00:09:03,542 --> 00:09:08,167
This ain't just some hotel
she could have a holiday
away from her rich husband.
122
00:09:09,625 --> 00:09:10,958
It's not a holiday.
123
00:09:12,333 --> 00:09:14,292
Why do you always go
with white girls, Nour?
124
00:09:14,375 --> 00:09:16,792
-Excuse me?
-Does it make you feel good?
125
00:09:16,875 --> 00:09:20,333
-Come on, Lin.
-Lin: To think about
her husband?
126
00:09:20,417 --> 00:09:24,583
Or maybe... it's 'cause you
want everything that he's got.
127
00:09:24,667 --> 00:09:28,458
A nice little house,
a nice little wife.
128
00:09:30,667 --> 00:09:32,917
And a pair
of pretty little kids.
129
00:09:33,000 --> 00:09:35,042
-Nice to see you, Helen.
-Fuck you, Lin.
130
00:09:35,125 --> 00:09:36,458
All right, enough.
131
00:09:39,000 --> 00:09:41,083
If you need to stay, you stay.
132
00:09:46,792 --> 00:09:48,917
Helen:
Was that true?
133
00:09:49,000 --> 00:09:50,500
What?
134
00:09:50,583 --> 00:09:52,125
Helen:
That you want kids.
135
00:09:53,875 --> 00:09:57,167
Nour:
I mean... yeah.
136
00:09:57,250 --> 00:10:00,042
I want a family...
one day.
137
00:10:03,333 --> 00:10:04,500
Why?
138
00:10:11,208 --> 00:10:12,500
(sighs)
139
00:10:15,208 --> 00:10:16,708
I don't know.
140
00:10:25,875 --> 00:10:27,333
Mm...
141
00:10:30,958 --> 00:10:32,792
I thought Lin
would be all right.
142
00:10:34,708 --> 00:10:36,917
I didn't think it would
be this complicated.
143
00:10:40,417 --> 00:10:41,708
It's family.
144
00:10:43,417 --> 00:10:45,167
Family's complicated.
145
00:10:49,542 --> 00:10:50,667
(sloshes)
146
00:10:50,750 --> 00:10:52,708
-Oh.
-Hey.
147
00:10:53,417 --> 00:10:54,625
You okay?
148
00:10:55,500 --> 00:10:56,625
Yeah.
149
00:11:06,250 --> 00:11:09,083
(sighs)
"Morning, Heather."
150
00:11:09,167 --> 00:11:11,958
"Morning, Helen.
How was your weekend?"
151
00:11:12,042 --> 00:11:13,458
"Lovely, thank you.
152
00:11:13,542 --> 00:11:16,125
My dyke girlfriend
fucked me cross-eyed,
how was yours?"
153
00:11:16,208 --> 00:11:17,917
-Helen!
-Heather!
154
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
-Could I have a quick word?
-Of course.
155
00:11:20,583 --> 00:11:24,708
We've been made
aware of your change
in circumstances.
156
00:11:26,208 --> 00:11:28,500
-I don't know what you mean.
-(Heather chuckles)
157
00:11:37,792 --> 00:11:39,583
Jack told you, didn't he?
158
00:11:40,208 --> 00:11:41,417
Uh...
159
00:11:43,333 --> 00:11:44,875
I really need this job.
160
00:11:46,083 --> 00:11:50,083
Honestly...
what did you expect?
161
00:11:50,167 --> 00:11:53,583
This is a family library, Helen.
162
00:11:53,667 --> 00:11:55,792
(Heather's voice muffled)
163
00:11:57,875 --> 00:11:58,958
(retches)
164
00:12:00,708 --> 00:12:02,833
(breathing heavily)
165
00:12:07,792 --> 00:12:09,958
Soon as mine found out
I was with Lin,
166
00:12:10,042 --> 00:12:12,458
he decided
he wanted full custody.
167
00:12:12,542 --> 00:12:13,667
(cuts hair)
168
00:12:15,375 --> 00:12:18,750
Sent a social worker around
last week to interview the kids.
169
00:12:18,833 --> 00:12:22,750
Worried for their...
"psychosexual development."
170
00:12:25,042 --> 00:12:28,250
Mikey's not mine,
he's Lin's ex's.
171
00:12:29,125 --> 00:12:30,500
Where's she?
172
00:12:31,833 --> 00:12:33,542
Prison.
173
00:12:33,625 --> 00:12:34,917
What did she do?
174
00:12:36,125 --> 00:12:37,500
Defended herself.
175
00:12:39,208 --> 00:12:42,167
(upbeat music playing)
176
00:12:42,250 --> 00:12:44,250
(indistinct chatter)
177
00:12:44,333 --> 00:12:46,417
♪ ♪
178
00:12:52,958 --> 00:12:54,958
-You ready?
-Mm-hm.
179
00:12:55,042 --> 00:12:58,875
-("Al Zman Saib"
by Fadoul playing)
-(cheering)
180
00:12:58,958 --> 00:13:00,458
Ooh!
181
00:13:01,375 --> 00:13:03,500
You're goin', hon.
182
00:13:03,583 --> 00:13:04,625
You look good.
183
00:13:05,833 --> 00:13:07,333
(cheering)
184
00:13:10,042 --> 00:13:13,042
♪ ♪
185
00:13:49,000 --> 00:13:51,083
♪ ♪
186
00:14:24,000 --> 00:14:27,125
(light music playing)
187
00:14:49,917 --> 00:14:52,042
(heavy breathing)
188
00:14:56,167 --> 00:14:57,375
(banging on door)
189
00:14:59,000 --> 00:15:00,542
Police Officer (yells):
Police!
190
00:15:01,333 --> 00:15:02,583
Police!
191
00:15:02,667 --> 00:15:05,708
Police! Police!
192
00:15:05,792 --> 00:15:07,250
We're looking for
a missing person!
193
00:15:07,333 --> 00:15:09,000
Yeah, we're all
missing people in here!
194
00:15:09,083 --> 00:15:10,792
-(bangs on door)
-Officer:
Think you're funny, do ya?!
195
00:15:10,875 --> 00:15:12,417
Why don't you tell us
who you're looking for,
196
00:15:12,500 --> 00:15:15,042
and then we can tell you
if we've seen them.
How 'bout that?
197
00:15:15,125 --> 00:15:17,875
-(urinating)
-Officer: A woman went
missing six weeks ago!
198
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
We've had a report she's
been seen in the area.
199
00:15:20,083 --> 00:15:24,083
Name of Helen McGregor,
early 30s, long brown hair.
200
00:15:24,167 --> 00:15:28,083
Husband said she has
something that belongs to him.
201
00:15:28,167 --> 00:15:30,208
Glodean:
Nah, no one fittin'
that description here.
202
00:15:30,292 --> 00:15:32,125
Officer:
Well, we'll see about that!
203
00:15:35,167 --> 00:15:36,750
Fuck!
204
00:15:36,833 --> 00:15:39,042
Go on! Piss off!
205
00:15:39,125 --> 00:15:41,292
-(bottles shattering)
-Get out of here!
206
00:15:42,125 --> 00:15:43,875
You got piss on you!
207
00:15:52,708 --> 00:15:54,000
(door opens)
208
00:16:09,292 --> 00:16:10,417
I'm pregnant.
209
00:16:15,333 --> 00:16:16,958
Nour:
So how long have you known?
210
00:16:19,833 --> 00:16:21,750
A while.
211
00:16:21,833 --> 00:16:23,875
I thought you weren't
sleeping with him.
212
00:16:32,583 --> 00:16:33,875
So...
213
00:16:33,958 --> 00:16:35,708
we could go to Liverpool.
214
00:16:36,583 --> 00:16:38,917
Lay low there for a while.
215
00:16:39,000 --> 00:16:41,208
Rochelle will have
a room for us...
216
00:16:45,667 --> 00:16:47,083
and the baby.
217
00:16:58,333 --> 00:17:00,417
(phone ringing)
218
00:17:03,375 --> 00:17:05,667
Receptionist:
Good morning,
Highgate Women's Clinic.
219
00:17:07,708 --> 00:17:08,958
Doctor:
Helen McGregor?
220
00:17:09,042 --> 00:17:10,667
Receptionist:
Are you staying overnight?
221
00:17:12,792 --> 00:17:15,042
I'll pick you up
in the morning.
222
00:17:15,125 --> 00:17:16,042
Okay.
223
00:17:18,208 --> 00:17:19,917
(typing)
224
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
(door shuts)
225
00:17:25,708 --> 00:17:27,792
(sloshing)
226
00:17:39,208 --> 00:17:41,000
Fred (whispering):
Blood pressure's
a little, little high,
227
00:17:41,083 --> 00:17:43,417
but, uh, not alarming.
228
00:17:43,500 --> 00:17:46,417
It's her mental state
we need to worry about.
229
00:17:46,500 --> 00:17:49,042
Jack (whispering):
Oh, thank god you put
a call out to the hospitals.
230
00:17:49,125 --> 00:17:50,917
Fred:
Oh, it's a great network.
231
00:17:51,000 --> 00:17:51,917
Good people.
232
00:17:52,000 --> 00:17:53,583
Jack:
Thank god we got her in time.
233
00:17:53,667 --> 00:17:55,833
(opera music playing)
234
00:17:55,917 --> 00:17:57,625
I just want my family back.
235
00:17:57,708 --> 00:18:01,917
Most important thing
is that she stays calm.
236
00:18:02,000 --> 00:18:04,708
If she works herself up
with the stress,
237
00:18:04,792 --> 00:18:06,667
it could affect the baby.
238
00:18:08,208 --> 00:18:12,000
Jack:
I can't stop thinking about
what she was exposed to.
239
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Fred:
They won't know
to look for her here.
240
00:18:15,875 --> 00:18:19,417
You can stay with us...
until you find a new place.
241
00:18:19,500 --> 00:18:21,042
Jack:
She's waking up.
242
00:18:21,125 --> 00:18:22,417
Helen?
243
00:18:24,000 --> 00:18:25,750
You're safe now, darling.
244
00:18:26,958 --> 00:18:28,917
And, and so is the baby.
245
00:18:30,333 --> 00:18:32,542
Everything's gonna be fine.
246
00:18:32,625 --> 00:18:34,708
♪ ♪
247
00:18:35,625 --> 00:18:36,958
I've been so worried.
248
00:18:38,208 --> 00:18:39,917
T-Toilet.
249
00:18:42,292 --> 00:18:43,708
Yes, yes. Toilet.
250
00:18:43,792 --> 00:18:45,167
Okay, um.
251
00:18:45,250 --> 00:18:47,958
All right, here we go.
252
00:18:48,042 --> 00:18:50,458
Nice and slow there,
and up we go.
253
00:18:57,292 --> 00:18:59,375
(crying)
254
00:19:24,292 --> 00:19:26,792
(latch rattling)
255
00:19:26,875 --> 00:19:29,583
Jack:
Helen... are you all right?
256
00:19:30,583 --> 00:19:31,792
I'm fine!
257
00:19:33,458 --> 00:19:34,542
(grunts)
258
00:19:38,333 --> 00:19:40,500
(glass clinking, shattering)
259
00:19:42,000 --> 00:19:44,458
(yelling)
No!
260
00:19:44,542 --> 00:19:46,917
-Come on!
It's okay! You're okay.
-Fred: All right.
261
00:19:47,000 --> 00:19:49,125
(Helen yelling)
262
00:19:52,042 --> 00:19:54,167
(yelling)
No! No!
263
00:19:57,625 --> 00:19:59,750
-(yelling)
-(grunting)
264
00:20:02,292 --> 00:20:04,250
-Helen, you're okay!
-Yeah.
265
00:20:06,083 --> 00:20:08,417
-Okay... Very good.
-No!
266
00:20:09,167 --> 00:20:10,417
There we are.
267
00:20:10,500 --> 00:20:13,083
(opera continues)
268
00:20:23,208 --> 00:20:25,667
(opera continues)
269
00:20:37,542 --> 00:20:39,667
(indistinct)
270
00:20:49,042 --> 00:20:50,792
(shouting): Help!
271
00:20:52,667 --> 00:20:54,417
(crying)
272
00:20:55,125 --> 00:20:56,792
Help!
273
00:21:05,542 --> 00:21:07,625
Jack:
Well done, darling.
274
00:21:07,708 --> 00:21:09,917
Y-You're, you're
doing brilliantly.
275
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Don't stop.
He's nearly here.
276
00:21:13,167 --> 00:21:15,667
(opera continues)
277
00:21:21,458 --> 00:21:23,542
(sloshing)
278
00:21:25,000 --> 00:21:27,208
-(heartbeat thumping)
-(muffled voices)
279
00:21:32,542 --> 00:21:34,708
♪ ♪
280
00:21:48,875 --> 00:21:50,208
Jack: One final push!
281
00:21:50,833 --> 00:21:52,958
(baby crying)
282
00:21:53,917 --> 00:21:56,667
-Mummy!
-Judy: Oh! A boy.
283
00:21:56,750 --> 00:21:58,500
(baby crying)
284
00:21:58,583 --> 00:21:59,708
Jack:
My boy!
285
00:22:02,083 --> 00:22:03,667
Good morning, Mummy.
286
00:22:03,750 --> 00:22:06,708
(lullaby music playing)
287
00:22:06,792 --> 00:22:08,542
We're happy to see you.
288
00:22:09,625 --> 00:22:12,167
(baby whining)
289
00:22:12,250 --> 00:22:13,875
Would you like
to say good morning?
290
00:22:17,750 --> 00:22:19,708
-(door opens)
-Darling?
291
00:22:22,667 --> 00:22:25,875
-(baby crying)
-(indistinct chatter)
292
00:22:31,333 --> 00:22:32,458
Avery:
My boy!
293
00:22:34,167 --> 00:22:36,292
My handsome little boy.
294
00:22:38,208 --> 00:22:40,333
(baby crying)
295
00:22:44,542 --> 00:22:46,667
(whistles blowing)
296
00:22:49,292 --> 00:22:52,417
Where is she?
Where is she?!
297
00:22:53,125 --> 00:22:54,417
Tell me!
298
00:22:55,500 --> 00:22:56,875
She's sick.
299
00:22:58,750 --> 00:23:01,208
You made her sick.
300
00:23:01,292 --> 00:23:03,917
And we brought her home
to get better...
301
00:23:04,000 --> 00:23:05,333
and have the baby.
302
00:23:08,875 --> 00:23:10,250
You're evil.
303
00:23:10,333 --> 00:23:12,167
You're fucking evil.
304
00:23:12,250 --> 00:23:14,167
Damn... you.
305
00:23:14,250 --> 00:23:17,292
Damn your father,
damn your whole line.
306
00:23:17,375 --> 00:23:20,292
May you never know
a day's happiness.
307
00:23:20,375 --> 00:23:23,708
And may your children
be loveless and homeless.
308
00:23:23,792 --> 00:23:29,208
And may you die like a dog
choking on your own shame.
309
00:23:30,417 --> 00:23:32,792
(gasping)
310
00:23:32,875 --> 00:23:34,417
We know where you live.
311
00:23:37,458 --> 00:23:39,542
We know you've
got kids in there.
312
00:23:41,792 --> 00:23:44,000
I'd be very careful
if I were you.
313
00:23:50,167 --> 00:23:52,292
(baby crying)
314
00:23:55,875 --> 00:23:59,083
Hi, shh. Hi, it's okay.
315
00:23:59,167 --> 00:24:02,167
(shushing)
Good, there you go.
316
00:24:02,250 --> 00:24:04,375
(baby crying)
317
00:24:08,500 --> 00:24:10,625
Let's try nursing today.
318
00:24:13,542 --> 00:24:16,250
You're full of milk.
You must be sore.
319
00:24:17,417 --> 00:24:20,125
It'll help ease the pressure
if you feed.
320
00:24:23,042 --> 00:24:25,000
My little one loves it.
321
00:24:26,417 --> 00:24:29,625
Come on, now.
It'll help with your mood.
322
00:24:39,292 --> 00:24:41,375
(baby crying)
323
00:24:42,417 --> 00:24:44,250
You have to at least hold him.
324
00:24:49,875 --> 00:24:52,000
(lullaby music continues)
325
00:24:55,333 --> 00:24:56,667
There you go.
326
00:24:58,083 --> 00:24:59,833
That's not so bad.
327
00:25:02,500 --> 00:25:04,250
(cooing)
328
00:25:09,083 --> 00:25:10,500
Get him off me.
329
00:25:15,958 --> 00:25:17,500
(yells):
Get him off me!
330
00:25:21,167 --> 00:25:23,083
(baby crying)
331
00:25:23,167 --> 00:25:24,667
Judy: You're a monster.
332
00:25:31,875 --> 00:25:34,000
(baby crying)
333
00:25:41,083 --> 00:25:43,125
We're going to
Dad's funeral now.
334
00:25:45,208 --> 00:25:47,417
Judy's gonna stay
with you and the baby.
335
00:25:49,667 --> 00:25:51,042
We'll only be an hour.
336
00:25:54,417 --> 00:25:55,667
I'm hungry.
337
00:25:58,875 --> 00:26:00,042
You're hungry?
338
00:26:02,042 --> 00:26:03,833
Judy, c-can we get
some breakfast?
339
00:26:06,958 --> 00:26:10,583
I'm sorry about
your father, Jack.
340
00:26:12,083 --> 00:26:13,833
He was a good man.
341
00:26:18,000 --> 00:26:19,167
Thank you.
342
00:26:33,917 --> 00:26:35,125
(baby whines)
343
00:26:35,208 --> 00:26:37,042
Jack:
We'll talk when I get back.
344
00:26:37,750 --> 00:26:38,958
Okay?
345
00:26:44,083 --> 00:26:45,333
She seems so
much better today.
346
00:26:45,417 --> 00:26:48,042
Just... try and keep her
in good spirits.
347
00:26:50,750 --> 00:26:52,458
(crying)
348
00:27:00,500 --> 00:27:01,583
Judy?
349
00:27:05,708 --> 00:27:08,125
It's my sister's
birthday today.
350
00:27:09,083 --> 00:27:11,583
I'd like to call her.
351
00:27:11,667 --> 00:27:14,292
Haven't spoken
to her in so long.
352
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Please?
353
00:27:33,125 --> 00:27:34,458
(dial tone)
354
00:27:40,542 --> 00:27:42,000
Zero, one.
355
00:27:42,083 --> 00:27:43,583
(dial spins)
356
00:27:46,667 --> 00:27:48,292
Nine, four, six.
357
00:27:48,375 --> 00:27:49,917
(dial spins)
358
00:27:53,917 --> 00:27:56,292
Zero, one, nine, four.
359
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
(dial spins)
360
00:28:02,042 --> 00:28:04,167
(ringback tone)
361
00:28:07,167 --> 00:28:10,500
Hello, sis... It's me.
362
00:28:10,583 --> 00:28:12,708
Sorry, I-I meant
to call sooner,
363
00:28:12,792 --> 00:28:15,542
but I've been unwell.
364
00:28:15,625 --> 00:28:18,208
Happy birthday, by the way.
365
00:28:18,292 --> 00:28:20,667
Where are you?
366
00:28:20,750 --> 00:28:24,875
I expect you're going
to Aunt Lizzie's cabin
for the weekend?
367
00:28:24,958 --> 00:28:26,792
I'll, I'll, I'll meet you there.
368
00:28:26,875 --> 00:28:28,833
Have a marvelous time.
369
00:28:30,083 --> 00:28:32,750
I'll be there in spirit.
370
00:28:35,542 --> 00:28:36,958
I love you.
371
00:28:39,042 --> 00:28:40,167
(call ends)
372
00:28:46,292 --> 00:28:47,833
(hangs up receiver)
373
00:28:51,208 --> 00:28:53,083
(dial tone)
374
00:28:53,167 --> 00:28:54,917
(dialing)
375
00:29:06,667 --> 00:29:07,958
(ringback tone)
376
00:29:09,167 --> 00:29:11,375
Helen, I'm coming to get you.
377
00:29:13,583 --> 00:29:15,167
(crying)
378
00:29:15,250 --> 00:29:18,375
(unsettling music playing)
379
00:29:20,583 --> 00:29:21,917
(choking)
380
00:29:25,625 --> 00:29:27,750
(baby giggles)
381
00:29:33,750 --> 00:29:36,833
(lullaby music playing)
382
00:30:03,625 --> 00:30:05,750
(baby crying)
383
00:30:09,833 --> 00:30:11,625
I forgot the eulogy.
384
00:30:14,042 --> 00:30:15,083
Darling?
385
00:30:15,167 --> 00:30:16,167
(grunts)
386
00:30:16,250 --> 00:30:19,208
(tense, eerie music playing)
387
00:30:34,083 --> 00:30:35,417
(door opens)
388
00:30:48,375 --> 00:30:50,458
♪ ♪
389
00:30:58,958 --> 00:31:00,708
It's not my baby.
390
00:31:12,917 --> 00:31:14,958
What did they do to you?
391
00:31:15,042 --> 00:31:17,708
Tell me...
Tell me what he did.
392
00:31:17,792 --> 00:31:20,208
Look at me.
I'm gonna kill him.
393
00:31:20,292 --> 00:31:21,375
Okay?
394
00:31:23,375 --> 00:31:24,750
I'm gonna kill him.
395
00:31:25,542 --> 00:31:26,792
I'll kill him.
396
00:31:29,208 --> 00:31:30,417
He's dead.
397
00:31:30,500 --> 00:31:32,583
♪ ♪
398
00:31:36,208 --> 00:31:38,167
Nour:
Where's the baby?
399
00:31:46,708 --> 00:31:48,792
♪ ♪
400
00:32:03,542 --> 00:32:04,833
Ma...
401
00:32:06,375 --> 00:32:08,000
Mama.
402
00:32:10,042 --> 00:32:12,125
(crying)
403
00:32:19,167 --> 00:32:21,208
♪ ♪
404
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
(baby crying)
405
00:32:51,292 --> 00:32:54,042
(shouts):
Helen! Helen!
406
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
Helen!
407
00:32:58,292 --> 00:32:59,667
Helen, please!
408
00:32:59,750 --> 00:33:01,833
♪ ♪
409
00:33:26,708 --> 00:33:28,833
(waves crashing)
410
00:33:51,208 --> 00:33:54,333
(somber music playing)