1 00:00:15,458 --> 00:00:17,417 (heartbeat thumping) 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,625 (sloshing) 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,625 (clock ticking) 4 00:00:30,917 --> 00:00:32,000 (dings) 5 00:00:34,958 --> 00:00:37,708 Fred: She had no idea what was going on. 6 00:00:37,792 --> 00:00:38,875 By the time they get her to me, 7 00:00:38,958 --> 00:00:40,375 she's frothing at the mouth. 8 00:00:40,458 --> 00:00:43,292 -Jack: Oh, Christ. -Judy: Gosh, that glaze looks wonderful. 9 00:00:43,375 --> 00:00:46,083 -How do you get that lovely color? -Helen: Thank you. 10 00:00:46,167 --> 00:00:48,833 I use molasses, more than you think. 11 00:00:48,917 --> 00:00:50,458 I always thicken it up on the hob 12 00:00:50,542 --> 00:00:51,542 before it goes in the oven. 13 00:00:51,625 --> 00:00:53,750 Fred: So, now they call him Pavarotti. 14 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 -(operatic scream) -(gasps) 15 00:00:55,583 --> 00:00:57,792 (all laughing) 16 00:00:59,708 --> 00:01:02,958 Fred's been making me listen to opera. 17 00:01:03,042 --> 00:01:04,792 He says it's good for baby. 18 00:01:04,875 --> 00:01:06,042 Jack: Really? 19 00:01:06,125 --> 00:01:08,125 Babies are like sponges... 20 00:01:08,208 --> 00:01:09,208 even in the womb. 21 00:01:09,292 --> 00:01:10,375 My job is to make sure 22 00:01:10,458 --> 00:01:13,292 baby's only absorbing goodness. 23 00:01:17,667 --> 00:01:19,250 That's fascinating. 24 00:01:19,333 --> 00:01:21,000 Quickly! Give me your hand. 25 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 (soft chuckle) 26 00:01:26,208 --> 00:01:27,375 There! 27 00:01:28,000 --> 00:01:29,125 Did you feel it? 28 00:01:33,708 --> 00:01:35,000 There it is. 29 00:01:37,333 --> 00:01:38,958 (phone ringing) 30 00:01:39,042 --> 00:01:40,292 Excuse me. 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,125 4-5-7-8, hello? 32 00:01:45,208 --> 00:01:46,917 Hello? 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,667 -Wrong number. -(hangs up phone) 34 00:01:48,750 --> 00:01:49,917 Avery: Sit down, son. 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,042 I'm afraid I've got some sad news. 36 00:01:57,125 --> 00:01:58,875 No point in dragging it out. 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,542 I'm dying. 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,417 Cancer of the bowel. 39 00:02:04,500 --> 00:02:06,250 Your brother's had some of his best people 40 00:02:06,333 --> 00:02:07,958 working on it for a while. 41 00:02:09,917 --> 00:02:13,333 I've a year left... Maybe a little less. 42 00:02:22,958 --> 00:02:25,208 -(phone ringing) -(gasps) 43 00:02:29,625 --> 00:02:30,875 Hello? 44 00:02:30,958 --> 00:02:33,542 I can't believe I only saw you four hours ago. 45 00:02:33,625 --> 00:02:35,375 I miss you like crazy. 46 00:02:35,458 --> 00:02:37,375 Hello, Heather. 47 00:02:37,458 --> 00:02:38,917 Nour (on phone): Have you packed? 48 00:02:39,000 --> 00:02:41,458 Yes... we're just in the middle of dinner. 49 00:02:41,542 --> 00:02:44,083 I'll wait for you on the corner. At 12. 50 00:02:46,500 --> 00:02:48,750 I'm really looking forward to it. 51 00:02:48,833 --> 00:02:50,167 Nour: I love you. 52 00:02:51,583 --> 00:02:52,833 You too. 53 00:03:01,208 --> 00:03:02,542 That was... Heather. 54 00:03:02,625 --> 00:03:05,333 About the... bake sale on Sunday. 55 00:03:18,375 --> 00:03:19,750 I love you, Helen. 56 00:03:21,792 --> 00:03:23,083 I love you, too. 57 00:03:48,500 --> 00:03:50,042 (clicks off light) 58 00:04:05,625 --> 00:04:07,167 You're repulsed by me. 59 00:04:13,542 --> 00:04:16,500 I am not repulsed by you. 60 00:04:22,125 --> 00:04:23,750 You chose this neighborhood. 61 00:04:25,250 --> 00:04:27,667 You chose this house. You-- 62 00:04:27,750 --> 00:04:29,500 And you chose the curtains. 63 00:04:29,583 --> 00:04:31,333 You chose the crockery. 64 00:04:32,083 --> 00:04:33,792 You chose to work. 65 00:04:36,375 --> 00:04:37,708 You chose this life... 66 00:04:41,417 --> 00:04:42,833 with me. 67 00:04:49,625 --> 00:04:51,042 We should have a baby. 68 00:04:56,917 --> 00:04:59,542 Can't you say something, for Christ's sake? 69 00:05:02,083 --> 00:05:03,625 My father's dying. 70 00:05:04,583 --> 00:05:05,667 (sobbing) 71 00:05:24,417 --> 00:05:26,333 (sniffles) 72 00:05:32,375 --> 00:05:36,292 -Jack-- -Please? Please, my love. 73 00:05:38,917 --> 00:05:39,833 Please? 74 00:05:41,625 --> 00:05:43,375 It'll help me sleep. 75 00:05:49,250 --> 00:05:52,375 (unsettling music playing) 76 00:05:56,458 --> 00:05:58,583 (sloshing) 77 00:06:02,167 --> 00:06:04,125 (rain pattering) 78 00:06:04,208 --> 00:06:06,333 (Jack snoring) 79 00:06:14,583 --> 00:06:16,750 (thunder rumbling) 80 00:06:20,292 --> 00:06:22,375 ♪ ♪ 81 00:06:35,833 --> 00:06:37,917 (laughs) 82 00:06:55,958 --> 00:06:57,250 You're late. 83 00:06:59,417 --> 00:07:00,583 Sorry. 84 00:07:03,125 --> 00:07:05,125 (birds chirping) 85 00:07:05,208 --> 00:07:08,792 ♪ ♪ 86 00:07:13,417 --> 00:07:14,917 (tires screech) 87 00:07:19,875 --> 00:07:22,000 (birds cawing) 88 00:07:23,875 --> 00:07:26,375 Helen: Jack doesn't know this place exists. 89 00:07:29,583 --> 00:07:32,000 I inherited it from a maiden aunt. 90 00:07:32,792 --> 00:07:34,167 "Maiden aunt"? 91 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 Miss Lizzie Eaves. 92 00:07:36,417 --> 00:07:37,958 (both chuckle) 93 00:07:46,792 --> 00:07:48,542 Raging lesbian, of course. 94 00:07:48,625 --> 00:07:51,583 (both laughing) 95 00:07:51,667 --> 00:07:52,917 -Woo! -Ah! 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,750 (laughing, whooping) 97 00:07:57,792 --> 00:08:00,000 And we have... 98 00:08:00,083 --> 00:08:01,875 -Hey! Free electricity. -(cheering) 99 00:08:01,958 --> 00:08:04,000 Electricity! 100 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 -Mikey: Did we steal it? -(lively music playing) 101 00:08:06,208 --> 00:08:09,375 -(indistinct chatter) -(cheering) 102 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 Glodean, how am I meant to get them to sleep now? 103 00:08:14,250 --> 00:08:16,292 -Come on. Night, Auntie. -Thank you. 104 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Come on, little man. 105 00:08:17,417 --> 00:08:19,167 (all saying good night) 106 00:08:19,250 --> 00:08:22,000 Free electricity! Free electricity! Free electricity! 107 00:08:23,500 --> 00:08:25,917 Mm-hm, mm-hm. Yeah, that's it. 108 00:08:26,000 --> 00:08:27,792 Yeah, I made it with a kick, babe. 109 00:08:28,917 --> 00:08:30,292 -You did? -Hm. 110 00:08:30,375 --> 00:08:32,625 -So, what? Is this just for me? -Just for you. 111 00:08:32,708 --> 00:08:34,542 All right, get a room. 112 00:08:34,625 --> 00:08:35,917 (laughing) 113 00:08:38,042 --> 00:08:39,458 This is it. 114 00:08:40,792 --> 00:08:42,542 You see, I thought you forgot about us. 115 00:08:42,625 --> 00:08:43,667 Impossible. 116 00:08:45,208 --> 00:08:46,500 You all know Helen. 117 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Hello. 118 00:08:48,667 --> 00:08:49,583 Hi. 119 00:08:51,750 --> 00:08:55,958 Um, to say thank you... for... letting me stay. 120 00:09:01,042 --> 00:09:03,458 Thanks, that was very nice of you. 121 00:09:03,542 --> 00:09:08,167 This ain't just some hotel she could have a holiday away from her rich husband. 122 00:09:09,625 --> 00:09:10,958 It's not a holiday. 123 00:09:12,333 --> 00:09:14,292 Why do you always go with white girls, Nour? 124 00:09:14,375 --> 00:09:16,792 -Excuse me? -Does it make you feel good? 125 00:09:16,875 --> 00:09:20,333 -Come on, Lin. -Lin: To think about her husband? 126 00:09:20,417 --> 00:09:24,583 Or maybe... it's 'cause you want everything that he's got. 127 00:09:24,667 --> 00:09:28,458 A nice little house, a nice little wife. 128 00:09:30,667 --> 00:09:32,917 And a pair of pretty little kids. 129 00:09:33,000 --> 00:09:35,042 -Nice to see you, Helen. -Fuck you, Lin. 130 00:09:35,125 --> 00:09:36,458 All right, enough. 131 00:09:39,000 --> 00:09:41,083 If you need to stay, you stay. 132 00:09:46,792 --> 00:09:48,917 Helen: Was that true? 133 00:09:49,000 --> 00:09:50,500 What? 134 00:09:50,583 --> 00:09:52,125 Helen: That you want kids. 135 00:09:53,875 --> 00:09:57,167 Nour: I mean... yeah. 136 00:09:57,250 --> 00:10:00,042 I want a family... one day. 137 00:10:03,333 --> 00:10:04,500 Why? 138 00:10:11,208 --> 00:10:12,500 (sighs) 139 00:10:15,208 --> 00:10:16,708 I don't know. 140 00:10:25,875 --> 00:10:27,333 Mm... 141 00:10:30,958 --> 00:10:32,792 I thought Lin would be all right. 142 00:10:34,708 --> 00:10:36,917 I didn't think it would be this complicated. 143 00:10:40,417 --> 00:10:41,708 It's family. 144 00:10:43,417 --> 00:10:45,167 Family's complicated. 145 00:10:49,542 --> 00:10:50,667 (sloshes) 146 00:10:50,750 --> 00:10:52,708 -Oh. -Hey. 147 00:10:53,417 --> 00:10:54,625 You okay? 148 00:10:55,500 --> 00:10:56,625 Yeah. 149 00:11:06,250 --> 00:11:09,083 (sighs) "Morning, Heather." 150 00:11:09,167 --> 00:11:11,958 "Morning, Helen. How was your weekend?" 151 00:11:12,042 --> 00:11:13,458 "Lovely, thank you. 152 00:11:13,542 --> 00:11:16,125 My dyke girlfriend fucked me cross-eyed, how was yours?" 153 00:11:16,208 --> 00:11:17,917 -Helen! -Heather! 154 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 -Could I have a quick word? -Of course. 155 00:11:20,583 --> 00:11:24,708 We've been made aware of your change in circumstances. 156 00:11:26,208 --> 00:11:28,500 -I don't know what you mean. -(Heather chuckles) 157 00:11:37,792 --> 00:11:39,583 Jack told you, didn't he? 158 00:11:40,208 --> 00:11:41,417 Uh... 159 00:11:43,333 --> 00:11:44,875 I really need this job. 160 00:11:46,083 --> 00:11:50,083 Honestly... what did you expect? 161 00:11:50,167 --> 00:11:53,583 This is a family library, Helen. 162 00:11:53,667 --> 00:11:55,792 (Heather's voice muffled) 163 00:11:57,875 --> 00:11:58,958 (retches) 164 00:12:00,708 --> 00:12:02,833 (breathing heavily) 165 00:12:07,792 --> 00:12:09,958 Soon as mine found out I was with Lin, 166 00:12:10,042 --> 00:12:12,458 he decided he wanted full custody. 167 00:12:12,542 --> 00:12:13,667 (cuts hair) 168 00:12:15,375 --> 00:12:18,750 Sent a social worker around last week to interview the kids. 169 00:12:18,833 --> 00:12:22,750 Worried for their... "psychosexual development." 170 00:12:25,042 --> 00:12:28,250 Mikey's not mine, he's Lin's ex's. 171 00:12:29,125 --> 00:12:30,500 Where's she? 172 00:12:31,833 --> 00:12:33,542 Prison. 173 00:12:33,625 --> 00:12:34,917 What did she do? 174 00:12:36,125 --> 00:12:37,500 Defended herself. 175 00:12:39,208 --> 00:12:42,167 (upbeat music playing) 176 00:12:42,250 --> 00:12:44,250 (indistinct chatter) 177 00:12:44,333 --> 00:12:46,417 ♪ ♪ 178 00:12:52,958 --> 00:12:54,958 -You ready? -Mm-hm. 179 00:12:55,042 --> 00:12:58,875 -("Al Zman Saib" by Fadoul playing) -(cheering) 180 00:12:58,958 --> 00:13:00,458 Ooh! 181 00:13:01,375 --> 00:13:03,500 You're goin', hon. 182 00:13:03,583 --> 00:13:04,625 You look good. 183 00:13:05,833 --> 00:13:07,333 (cheering) 184 00:13:10,042 --> 00:13:13,042 ♪ ♪ 185 00:13:49,000 --> 00:13:51,083 ♪ ♪ 186 00:14:24,000 --> 00:14:27,125 (light music playing) 187 00:14:49,917 --> 00:14:52,042 (heavy breathing) 188 00:14:56,167 --> 00:14:57,375 (banging on door) 189 00:14:59,000 --> 00:15:00,542 Police Officer (yells): Police! 190 00:15:01,333 --> 00:15:02,583 Police! 191 00:15:02,667 --> 00:15:05,708 Police! Police! 192 00:15:05,792 --> 00:15:07,250 We're looking for a missing person! 193 00:15:07,333 --> 00:15:09,000 Yeah, we're all missing people in here! 194 00:15:09,083 --> 00:15:10,792 -(bangs on door) -Officer: Think you're funny, do ya?! 195 00:15:10,875 --> 00:15:12,417 Why don't you tell us who you're looking for, 196 00:15:12,500 --> 00:15:15,042 and then we can tell you if we've seen them. How 'bout that? 197 00:15:15,125 --> 00:15:17,875 -(urinating) -Officer: A woman went missing six weeks ago! 198 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 We've had a report she's been seen in the area. 199 00:15:20,083 --> 00:15:24,083 Name of Helen McGregor, early 30s, long brown hair. 200 00:15:24,167 --> 00:15:28,083 Husband said she has something that belongs to him. 201 00:15:28,167 --> 00:15:30,208 Glodean: Nah, no one fittin' that description here. 202 00:15:30,292 --> 00:15:32,125 Officer: Well, we'll see about that! 203 00:15:35,167 --> 00:15:36,750 Fuck! 204 00:15:36,833 --> 00:15:39,042 Go on! Piss off! 205 00:15:39,125 --> 00:15:41,292 -(bottles shattering) -Get out of here! 206 00:15:42,125 --> 00:15:43,875 You got piss on you! 207 00:15:52,708 --> 00:15:54,000 (door opens) 208 00:16:09,292 --> 00:16:10,417 I'm pregnant. 209 00:16:15,333 --> 00:16:16,958 Nour: So how long have you known? 210 00:16:19,833 --> 00:16:21,750 A while. 211 00:16:21,833 --> 00:16:23,875 I thought you weren't sleeping with him. 212 00:16:32,583 --> 00:16:33,875 So... 213 00:16:33,958 --> 00:16:35,708 we could go to Liverpool. 214 00:16:36,583 --> 00:16:38,917 Lay low there for a while. 215 00:16:39,000 --> 00:16:41,208 Rochelle will have a room for us... 216 00:16:45,667 --> 00:16:47,083 and the baby. 217 00:16:58,333 --> 00:17:00,417 (phone ringing) 218 00:17:03,375 --> 00:17:05,667 Receptionist: Good morning, Highgate Women's Clinic. 219 00:17:07,708 --> 00:17:08,958 Doctor: Helen McGregor? 220 00:17:09,042 --> 00:17:10,667 Receptionist: Are you staying overnight? 221 00:17:12,792 --> 00:17:15,042 I'll pick you up in the morning. 222 00:17:15,125 --> 00:17:16,042 Okay. 223 00:17:18,208 --> 00:17:19,917 (typing) 224 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 (door shuts) 225 00:17:25,708 --> 00:17:27,792 (sloshing) 226 00:17:39,208 --> 00:17:41,000 Fred (whispering): Blood pressure's a little, little high, 227 00:17:41,083 --> 00:17:43,417 but, uh, not alarming. 228 00:17:43,500 --> 00:17:46,417 It's her mental state we need to worry about. 229 00:17:46,500 --> 00:17:49,042 Jack (whispering): Oh, thank god you put a call out to the hospitals. 230 00:17:49,125 --> 00:17:50,917 Fred: Oh, it's a great network. 231 00:17:51,000 --> 00:17:51,917 Good people. 232 00:17:52,000 --> 00:17:53,583 Jack: Thank god we got her in time. 233 00:17:53,667 --> 00:17:55,833 (opera music playing) 234 00:17:55,917 --> 00:17:57,625 I just want my family back. 235 00:17:57,708 --> 00:18:01,917 Most important thing is that she stays calm. 236 00:18:02,000 --> 00:18:04,708 If she works herself up with the stress, 237 00:18:04,792 --> 00:18:06,667 it could affect the baby. 238 00:18:08,208 --> 00:18:12,000 Jack: I can't stop thinking about what she was exposed to. 239 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Fred: They won't know to look for her here. 240 00:18:15,875 --> 00:18:19,417 You can stay with us... until you find a new place. 241 00:18:19,500 --> 00:18:21,042 Jack: She's waking up. 242 00:18:21,125 --> 00:18:22,417 Helen? 243 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 You're safe now, darling. 244 00:18:26,958 --> 00:18:28,917 And, and so is the baby. 245 00:18:30,333 --> 00:18:32,542 Everything's gonna be fine. 246 00:18:32,625 --> 00:18:34,708 ♪ ♪ 247 00:18:35,625 --> 00:18:36,958 I've been so worried. 248 00:18:38,208 --> 00:18:39,917 T-Toilet. 249 00:18:42,292 --> 00:18:43,708 Yes, yes. Toilet. 250 00:18:43,792 --> 00:18:45,167 Okay, um. 251 00:18:45,250 --> 00:18:47,958 All right, here we go. 252 00:18:48,042 --> 00:18:50,458 Nice and slow there, and up we go. 253 00:18:57,292 --> 00:18:59,375 (crying) 254 00:19:24,292 --> 00:19:26,792 (latch rattling) 255 00:19:26,875 --> 00:19:29,583 Jack: Helen... are you all right? 256 00:19:30,583 --> 00:19:31,792 I'm fine! 257 00:19:33,458 --> 00:19:34,542 (grunts) 258 00:19:38,333 --> 00:19:40,500 (glass clinking, shattering) 259 00:19:42,000 --> 00:19:44,458 (yelling) No! 260 00:19:44,542 --> 00:19:46,917 -Come on! It's okay! You're okay. -Fred: All right. 261 00:19:47,000 --> 00:19:49,125 (Helen yelling) 262 00:19:52,042 --> 00:19:54,167 (yelling) No! No! 263 00:19:57,625 --> 00:19:59,750 -(yelling) -(grunting) 264 00:20:02,292 --> 00:20:04,250 -Helen, you're okay! -Yeah. 265 00:20:06,083 --> 00:20:08,417 -Okay... Very good. -No! 266 00:20:09,167 --> 00:20:10,417 There we are. 267 00:20:10,500 --> 00:20:13,083 (opera continues) 268 00:20:23,208 --> 00:20:25,667 (opera continues) 269 00:20:37,542 --> 00:20:39,667 (indistinct) 270 00:20:49,042 --> 00:20:50,792 (shouting): Help! 271 00:20:52,667 --> 00:20:54,417 (crying) 272 00:20:55,125 --> 00:20:56,792 Help! 273 00:21:05,542 --> 00:21:07,625 Jack: Well done, darling. 274 00:21:07,708 --> 00:21:09,917 Y-You're, you're doing brilliantly. 275 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Don't stop. He's nearly here. 276 00:21:13,167 --> 00:21:15,667 (opera continues) 277 00:21:21,458 --> 00:21:23,542 (sloshing) 278 00:21:25,000 --> 00:21:27,208 -(heartbeat thumping) -(muffled voices) 279 00:21:32,542 --> 00:21:34,708 ♪ ♪ 280 00:21:48,875 --> 00:21:50,208 Jack: One final push! 281 00:21:50,833 --> 00:21:52,958 (baby crying) 282 00:21:53,917 --> 00:21:56,667 -Mummy! -Judy: Oh! A boy. 283 00:21:56,750 --> 00:21:58,500 (baby crying) 284 00:21:58,583 --> 00:21:59,708 Jack: My boy! 285 00:22:02,083 --> 00:22:03,667 Good morning, Mummy. 286 00:22:03,750 --> 00:22:06,708 (lullaby music playing) 287 00:22:06,792 --> 00:22:08,542 We're happy to see you. 288 00:22:09,625 --> 00:22:12,167 (baby whining) 289 00:22:12,250 --> 00:22:13,875 Would you like to say good morning? 290 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 -(door opens) -Darling? 291 00:22:22,667 --> 00:22:25,875 -(baby crying) -(indistinct chatter) 292 00:22:31,333 --> 00:22:32,458 Avery: My boy! 293 00:22:34,167 --> 00:22:36,292 My handsome little boy. 294 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 (baby crying) 295 00:22:44,542 --> 00:22:46,667 (whistles blowing) 296 00:22:49,292 --> 00:22:52,417 Where is she? Where is she?! 297 00:22:53,125 --> 00:22:54,417 Tell me! 298 00:22:55,500 --> 00:22:56,875 She's sick. 299 00:22:58,750 --> 00:23:01,208 You made her sick. 300 00:23:01,292 --> 00:23:03,917 And we brought her home to get better... 301 00:23:04,000 --> 00:23:05,333 and have the baby. 302 00:23:08,875 --> 00:23:10,250 You're evil. 303 00:23:10,333 --> 00:23:12,167 You're fucking evil. 304 00:23:12,250 --> 00:23:14,167 Damn... you. 305 00:23:14,250 --> 00:23:17,292 Damn your father, damn your whole line. 306 00:23:17,375 --> 00:23:20,292 May you never know a day's happiness. 307 00:23:20,375 --> 00:23:23,708 And may your children be loveless and homeless. 308 00:23:23,792 --> 00:23:29,208 And may you die like a dog choking on your own shame. 309 00:23:30,417 --> 00:23:32,792 (gasping) 310 00:23:32,875 --> 00:23:34,417 We know where you live. 311 00:23:37,458 --> 00:23:39,542 We know you've got kids in there. 312 00:23:41,792 --> 00:23:44,000 I'd be very careful if I were you. 313 00:23:50,167 --> 00:23:52,292 (baby crying) 314 00:23:55,875 --> 00:23:59,083 Hi, shh. Hi, it's okay. 315 00:23:59,167 --> 00:24:02,167 (shushing) Good, there you go. 316 00:24:02,250 --> 00:24:04,375 (baby crying) 317 00:24:08,500 --> 00:24:10,625 Let's try nursing today. 318 00:24:13,542 --> 00:24:16,250 You're full of milk. You must be sore. 319 00:24:17,417 --> 00:24:20,125 It'll help ease the pressure if you feed. 320 00:24:23,042 --> 00:24:25,000 My little one loves it. 321 00:24:26,417 --> 00:24:29,625 Come on, now. It'll help with your mood. 322 00:24:39,292 --> 00:24:41,375 (baby crying) 323 00:24:42,417 --> 00:24:44,250 You have to at least hold him. 324 00:24:49,875 --> 00:24:52,000 (lullaby music continues) 325 00:24:55,333 --> 00:24:56,667 There you go. 326 00:24:58,083 --> 00:24:59,833 That's not so bad. 327 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 (cooing) 328 00:25:09,083 --> 00:25:10,500 Get him off me. 329 00:25:15,958 --> 00:25:17,500 (yells): Get him off me! 330 00:25:21,167 --> 00:25:23,083 (baby crying) 331 00:25:23,167 --> 00:25:24,667 Judy: You're a monster. 332 00:25:31,875 --> 00:25:34,000 (baby crying) 333 00:25:41,083 --> 00:25:43,125 We're going to Dad's funeral now. 334 00:25:45,208 --> 00:25:47,417 Judy's gonna stay with you and the baby. 335 00:25:49,667 --> 00:25:51,042 We'll only be an hour. 336 00:25:54,417 --> 00:25:55,667 I'm hungry. 337 00:25:58,875 --> 00:26:00,042 You're hungry? 338 00:26:02,042 --> 00:26:03,833 Judy, c-can we get some breakfast? 339 00:26:06,958 --> 00:26:10,583 I'm sorry about your father, Jack. 340 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 He was a good man. 341 00:26:18,000 --> 00:26:19,167 Thank you. 342 00:26:33,917 --> 00:26:35,125 (baby whines) 343 00:26:35,208 --> 00:26:37,042 Jack: We'll talk when I get back. 344 00:26:37,750 --> 00:26:38,958 Okay? 345 00:26:44,083 --> 00:26:45,333 She seems so much better today. 346 00:26:45,417 --> 00:26:48,042 Just... try and keep her in good spirits. 347 00:26:50,750 --> 00:26:52,458 (crying) 348 00:27:00,500 --> 00:27:01,583 Judy? 349 00:27:05,708 --> 00:27:08,125 It's my sister's birthday today. 350 00:27:09,083 --> 00:27:11,583 I'd like to call her. 351 00:27:11,667 --> 00:27:14,292 Haven't spoken to her in so long. 352 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Please? 353 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 (dial tone) 354 00:27:40,542 --> 00:27:42,000 Zero, one. 355 00:27:42,083 --> 00:27:43,583 (dial spins) 356 00:27:46,667 --> 00:27:48,292 Nine, four, six. 357 00:27:48,375 --> 00:27:49,917 (dial spins) 358 00:27:53,917 --> 00:27:56,292 Zero, one, nine, four. 359 00:27:56,375 --> 00:27:57,958 (dial spins) 360 00:28:02,042 --> 00:28:04,167 (ringback tone) 361 00:28:07,167 --> 00:28:10,500 Hello, sis... It's me. 362 00:28:10,583 --> 00:28:12,708 Sorry, I-I meant to call sooner, 363 00:28:12,792 --> 00:28:15,542 but I've been unwell. 364 00:28:15,625 --> 00:28:18,208 Happy birthday, by the way. 365 00:28:18,292 --> 00:28:20,667 Where are you? 366 00:28:20,750 --> 00:28:24,875 I expect you're going to Aunt Lizzie's cabin for the weekend? 367 00:28:24,958 --> 00:28:26,792 I'll, I'll, I'll meet you there. 368 00:28:26,875 --> 00:28:28,833 Have a marvelous time. 369 00:28:30,083 --> 00:28:32,750 I'll be there in spirit. 370 00:28:35,542 --> 00:28:36,958 I love you. 371 00:28:39,042 --> 00:28:40,167 (call ends) 372 00:28:46,292 --> 00:28:47,833 (hangs up receiver) 373 00:28:51,208 --> 00:28:53,083 (dial tone) 374 00:28:53,167 --> 00:28:54,917 (dialing) 375 00:29:06,667 --> 00:29:07,958 (ringback tone) 376 00:29:09,167 --> 00:29:11,375 Helen, I'm coming to get you. 377 00:29:13,583 --> 00:29:15,167 (crying) 378 00:29:15,250 --> 00:29:18,375 (unsettling music playing) 379 00:29:20,583 --> 00:29:21,917 (choking) 380 00:29:25,625 --> 00:29:27,750 (baby giggles) 381 00:29:33,750 --> 00:29:36,833 (lullaby music playing) 382 00:30:03,625 --> 00:30:05,750 (baby crying) 383 00:30:09,833 --> 00:30:11,625 I forgot the eulogy. 384 00:30:14,042 --> 00:30:15,083 Darling? 385 00:30:15,167 --> 00:30:16,167 (grunts) 386 00:30:16,250 --> 00:30:19,208 (tense, eerie music playing) 387 00:30:34,083 --> 00:30:35,417 (door opens) 388 00:30:48,375 --> 00:30:50,458 ♪ ♪ 389 00:30:58,958 --> 00:31:00,708 It's not my baby. 390 00:31:12,917 --> 00:31:14,958 What did they do to you? 391 00:31:15,042 --> 00:31:17,708 Tell me... Tell me what he did. 392 00:31:17,792 --> 00:31:20,208 Look at me. I'm gonna kill him. 393 00:31:20,292 --> 00:31:21,375 Okay? 394 00:31:23,375 --> 00:31:24,750 I'm gonna kill him. 395 00:31:25,542 --> 00:31:26,792 I'll kill him. 396 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 He's dead. 397 00:31:30,500 --> 00:31:32,583 ♪ ♪ 398 00:31:36,208 --> 00:31:38,167 Nour: Where's the baby? 399 00:31:46,708 --> 00:31:48,792 ♪ ♪ 400 00:32:03,542 --> 00:32:04,833 Ma... 401 00:32:06,375 --> 00:32:08,000 Mama. 402 00:32:10,042 --> 00:32:12,125 (crying) 403 00:32:19,167 --> 00:32:21,208 ♪ ♪ 404 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 (baby crying) 405 00:32:51,292 --> 00:32:54,042 (shouts): Helen! Helen! 406 00:32:55,250 --> 00:32:56,625 Helen! 407 00:32:58,292 --> 00:32:59,667 Helen, please! 408 00:32:59,750 --> 00:33:01,833 ♪ ♪ 409 00:33:26,708 --> 00:33:28,833 (waves crashing) 410 00:33:51,208 --> 00:33:54,333 (somber music playing)