1
00:00:15,417 --> 00:00:17,417
(latido de corazón)
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,625
(chapoteo)
3
00:00:26,625 --> 00:00:27,667
EL BEBé
4
00:00:27,750 --> 00:00:29,917
(reloj sonando)
5
00:00:30,875 --> 00:00:32,000
(timbre)
6
00:00:34,917 --> 00:00:37,583
Fred:
Ella no sabía
qué estaba pasando.
7
00:00:37,667 --> 00:00:38,833
Para cuando
me la entregaron,
8
00:00:38,917 --> 00:00:40,375
echaba espuma
por la boca.
9
00:00:40,458 --> 00:00:43,625
-Jack: Oh, cielos.
-Judy: Por Dios, ese glaseado
se ve delicioso.
10
00:00:43,708 --> 00:00:46,083
-¿Cómo lograste ese color?
-Helen: Gracias.
11
00:00:46,167 --> 00:00:48,708
Uso melaza
más de lo que crees.
12
00:00:48,792 --> 00:00:51,458
Siempre la sancocho
antes de meterla al horno.
13
00:00:51,542 --> 00:00:53,625
Fred:
Así que, ahora
lo llaman Pavarotti.
14
00:00:53,708 --> 00:00:55,458
-(grito operístico)
-(bocanada)
15
00:00:55,542 --> 00:00:57,792
(todos riendo)
16
00:00:59,667 --> 00:01:02,792
Fred me ha puesto
a escuchar ópera.
17
00:01:02,875 --> 00:01:04,708
Dice que es bueno
para el bebé.
18
00:01:04,792 --> 00:01:05,917
Jack:
¿En serio?
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,042
Los bebés
son como esponjas...
20
00:01:08,125 --> 00:01:09,125
incluso en el vientre.
21
00:01:09,208 --> 00:01:10,500
Mi trabajo es
asegurarme
22
00:01:10,583 --> 00:01:13,292
de que el bebé solo
absorba bondad.
23
00:01:17,667 --> 00:01:19,250
Es fascinante.
24
00:01:19,333 --> 00:01:21,000
Rápido!
Dame tu mano.
25
00:01:21,083 --> 00:01:22,583
(risa suave)
26
00:01:26,167 --> 00:01:27,375
Ahí!
27
00:01:28,000 --> 00:01:29,125
¿Lo sentiste?
28
00:01:33,750 --> 00:01:35,083
Ahí está.
29
00:01:37,292 --> 00:01:38,875
(teléfono sonando)
30
00:01:38,958 --> 00:01:40,292
Disculpen.
31
00:01:41,542 --> 00:01:43,125
4-5-7-8, ¿hola?
32
00:01:45,167 --> 00:01:46,833
¿Hola?
33
00:01:46,917 --> 00:01:48,625
-Número equivocado.
-(cuelga el teléfono)
34
00:01:48,708 --> 00:01:49,958
Avery:
Siéntate, hijo.
35
00:01:50,042 --> 00:01:52,042
Les tengo malas noticias.
36
00:01:57,042 --> 00:01:59,125
No vale la pena retrasarlo.
37
00:02:00,042 --> 00:02:01,542
Estoy muriendo.
38
00:02:02,375 --> 00:02:04,583
Cáncer del bazo.
39
00:02:04,667 --> 00:02:08,292
Fred puso a su mejor gente
a trabajar en mi caso.
40
00:02:09,875 --> 00:02:13,333
Me queda un año...
Tal vez menos.
41
00:02:22,833 --> 00:02:25,208
-(teléfono sonando)
-(bocanada)
42
00:02:29,583 --> 00:02:30,792
¿Hola?
43
00:02:30,875 --> 00:02:33,500
No puedo creer que te vi
apenas hace cuatro horas.
44
00:02:33,583 --> 00:02:35,333
Te extraño como loca.
45
00:02:35,417 --> 00:02:37,333
Hola, Heather.
46
00:02:37,417 --> 00:02:38,875
Nour: (en el teléfono)
¿Empacaste?
47
00:02:38,958 --> 00:02:41,417
Sí... de hecho
estamos cenando.
48
00:02:41,500 --> 00:02:44,292
Te veo en la esquina.
A las 12.
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,167
Estoy ansiosa.
50
00:02:48,833 --> 00:02:50,167
Nour:
Te amo.
51
00:02:51,500 --> 00:02:52,833
Igual.
52
00:03:01,167 --> 00:03:02,708
Lo siento...
fue Heather.
53
00:03:02,792 --> 00:03:05,750
Por la...
venta de pasteles el domingo.
54
00:03:18,458 --> 00:03:19,875
Te amo, Helen.
55
00:03:21,750 --> 00:03:23,083
Y yo a ti.
56
00:03:48,500 --> 00:03:50,042
(apaga la luz)
57
00:04:05,542 --> 00:04:07,167
Jack:
Te causo repulsión.
58
00:04:13,417 --> 00:04:16,500
Helen:
No me causas repulsión.
59
00:04:22,125 --> 00:04:23,750
Tú elegiste el vecindario.
60
00:04:25,250 --> 00:04:27,583
Elegiste esta casa.
61
00:04:27,667 --> 00:04:29,458
Elegiste las cortinas.
62
00:04:29,542 --> 00:04:31,333
Elegiste la vajilla.
63
00:04:32,083 --> 00:04:33,792
Elegiste trabajar.
64
00:04:36,667 --> 00:04:38,167
Elegiste esta vida...
65
00:04:41,375 --> 00:04:42,833
conmigo.
66
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Quiero un bebé.
67
00:04:56,917 --> 00:04:59,542
Di algo
por amor de Dios.
68
00:05:02,042 --> 00:05:03,625
Mi padre se muere.
69
00:05:04,458 --> 00:05:05,667
(Jack sollozando)
70
00:05:24,417 --> 00:05:26,333
(moquea)
71
00:05:32,292 --> 00:05:36,500
-Jack...
-Por favor.
Por favor, mi amor.
72
00:05:38,833 --> 00:05:39,833
Por favor.
73
00:05:41,583 --> 00:05:43,708
Me ayudará a dormir.
74
00:05:49,167 --> 00:05:52,375
(suena música inquietante)
75
00:05:56,417 --> 00:05:58,583
(chapoteando)
76
00:06:02,083 --> 00:06:04,125
(lluvia repiqueteando)
77
00:06:04,208 --> 00:06:06,333
(Jack ronca)
78
00:06:14,542 --> 00:06:16,750
(trueno retumbando)
79
00:06:20,250 --> 00:06:22,375
♪
80
00:06:35,792 --> 00:06:37,917
(risas)
81
00:06:55,875 --> 00:06:57,250
Llegas tarde.
82
00:06:59,333 --> 00:07:00,583
Lo siento.
83
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
(aves piando)
84
00:07:05,167 --> 00:07:08,792
♪
85
00:07:13,292 --> 00:07:14,917
(neumáticos chirrían)
86
00:07:19,833 --> 00:07:22,000
(aves graznando)
87
00:07:23,875 --> 00:07:26,375
Helen:
Jack no sabe
que este lugar existe.
88
00:07:29,542 --> 00:07:32,000
La heredé
de una tía soltera.
89
00:07:32,750 --> 00:07:34,167
¿"Una tía soltera"?
90
00:07:34,958 --> 00:07:36,333
Lizzie Eaves.
91
00:07:36,417 --> 00:07:37,958
(ambas ríen)
92
00:07:46,667 --> 00:07:48,500
Una lesbiana rebelde, claro.
93
00:07:48,583 --> 00:07:51,542
(ambas ríen)
94
00:07:51,625 --> 00:07:52,875
-Woo!
-Ah!
95
00:07:52,958 --> 00:07:55,750
(ríen, dan alaridos)
96
00:07:57,750 --> 00:07:59,958
Y tenemos...
97
00:08:00,042 --> 00:08:01,875
-Ey! Electricidad gratis.
-(aplausos)
98
00:08:01,958 --> 00:08:03,958
Gratis!
99
00:08:04,042 --> 00:08:06,125
-Mikey: ¿La robamos?
-(suena música animada)
100
00:08:06,208 --> 00:08:09,375
-Electricidad gratis!
-Wuu!
101
00:08:09,458 --> 00:08:12,250
Buenas noches,
descansen tías.
102
00:08:12,333 --> 00:08:14,083
A la cama.
Tú también, a la cama.
103
00:08:14,167 --> 00:08:16,292
-Vamos. Adiós, tías.
-Buenas noches.
104
00:08:16,375 --> 00:08:17,417
Ven aquí.
105
00:08:17,500 --> 00:08:19,250
-Descansen. Lindos sueños.
-Hora de dormir.
106
00:08:19,333 --> 00:08:21,708
Electricidad gratis!
Electricidad gratis!
107
00:08:21,792 --> 00:08:23,375
Mujer:
Sí...
108
00:08:23,458 --> 00:08:25,833
Mm-hm. Mm-hm.
Sí, perfecto.
109
00:08:25,917 --> 00:08:28,750
Sí, lo preparé
con cariño, amor.
110
00:08:28,833 --> 00:08:30,250
-¿Lo hiciste?
-Mm.
111
00:08:30,333 --> 00:08:32,583
-¿Lo hiciste solo para mí?
-Solo para ti.
112
00:08:32,667 --> 00:08:34,500
Oigan,
busquen un cuarto.
113
00:08:34,583 --> 00:08:35,917
(ríen)
114
00:08:37,167 --> 00:08:39,458
Y bien. Aquí es.
115
00:08:40,792 --> 00:08:42,458
Creí que
nos habías olvidado.
116
00:08:42,542 --> 00:08:43,667
Imposible.
117
00:08:45,208 --> 00:08:46,500
Ella es Helen.
118
00:08:47,458 --> 00:08:48,542
Hola.
119
00:08:48,625 --> 00:08:49,583
Hola.
120
00:08:51,625 --> 00:08:55,958
Um, para agradecerles
por... dejarme quedar.
121
00:09:01,042 --> 00:09:03,417
Gracias, linda.
Qué amable.
122
00:09:03,500 --> 00:09:08,167
Este no es un hotel
donde tendrá vacaciones
lejos de su esposo adinerado.
123
00:09:09,583 --> 00:09:11,167
No son vacaciones.
124
00:09:12,250 --> 00:09:14,250
¿Por qué sales con chicas
blancas, Nour?
125
00:09:14,333 --> 00:09:16,667
-¿Disculpa?
-¿Te hace sentir bien?
126
00:09:16,750 --> 00:09:20,292
-Oh, por favor.
-Lin: ¿Compartirla
con su esposo?
127
00:09:20,375 --> 00:09:24,542
O tal vez... es porque quieres
lo que él tiene.
128
00:09:24,625 --> 00:09:27,958
Una linda casa,
una linda esposa.
129
00:09:30,542 --> 00:09:32,500
Un par de lindos hijos.
130
00:09:32,583 --> 00:09:35,000
-Mucho gusto, Helen.
-Jódete, Lin.
131
00:09:35,083 --> 00:09:36,458
Bien, suficiente.
132
00:09:38,958 --> 00:09:41,083
Si quieres quedarte,
quédate.
133
00:09:46,750 --> 00:09:48,833
Helen:
¿Es verdad?
134
00:09:48,917 --> 00:09:50,375
¿Qué?
135
00:09:50,458 --> 00:09:52,125
Helen:
¿Que quieres hijos?
136
00:09:53,792 --> 00:09:57,083
Nour:
Quiero decir... pues sí.
137
00:09:57,167 --> 00:10:00,042
Quiero una familia...
algún día.
138
00:10:03,250 --> 00:10:04,500
¿Por qué?
139
00:10:11,125 --> 00:10:12,500
(suspira)
140
00:10:15,208 --> 00:10:16,708
No lo sé.
141
00:10:25,833 --> 00:10:27,333
Mm...
142
00:10:30,958 --> 00:10:33,000
Creí que Lin
estaría de acuerdo.
143
00:10:34,625 --> 00:10:37,208
No creí que fuera
tan complicado.
144
00:10:40,042 --> 00:10:41,708
Mm. Es familia.
145
00:10:43,333 --> 00:10:45,167
La familia es complicada.
146
00:10:49,708 --> 00:10:50,625
(chapoteo)
147
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
-Oh.
-Ey.
148
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
¿Estás bien?
149
00:10:55,458 --> 00:10:56,625
Sí.
150
00:11:06,208 --> 00:11:09,042
(suspiros)
"Buenos días, Heather".
151
00:11:09,125 --> 00:11:11,917
"Buenos días, Helen.
¿El fin de semana?".
152
00:11:12,000 --> 00:11:13,417
"Excelente, gracias.
153
00:11:13,500 --> 00:11:16,083
Mi novia me cogió
como loca, ¿y usted?".
154
00:11:16,167 --> 00:11:18,125
-Helen!
-Heather!
155
00:11:18,208 --> 00:11:20,458
-¿Podemos hablar?
-Claro.
156
00:11:20,542 --> 00:11:24,708
Estamos al tanto
de tus nuevas circunstancias.
157
00:11:26,250 --> 00:11:28,500
-No sé de qué habla.
-(Heather ríe)
158
00:11:37,708 --> 00:11:39,583
Jack se lo dijo, ¿no?
159
00:11:40,125 --> 00:11:41,417
Uh...
160
00:11:43,292 --> 00:11:44,875
Necesito el trabajo.
161
00:11:46,083 --> 00:11:50,042
Honestamente...
¿qué esperabas?
162
00:11:50,125 --> 00:11:53,458
Esta es una librería
familiar, Helen.
163
00:11:53,542 --> 00:11:56,375
(voz amortiguada)
Abandonar a ese pobre hombre.
164
00:11:57,833 --> 00:11:58,958
(arcada)
165
00:12:00,667 --> 00:12:02,833
(respira pesadamente)
166
00:12:07,708 --> 00:12:09,875
Cuando el mío supo
que estaba con Lin,
167
00:12:09,958 --> 00:12:12,417
decidió pedir la custodia
completa.
168
00:12:12,500 --> 00:12:13,667
(le corta el pelo)
169
00:12:15,333 --> 00:12:18,750
Una trabajadora social vino
a entrevistar a los niños.
170
00:12:18,833 --> 00:12:22,750
Le preocupaba su...
"desarrollo psicosexual".
171
00:12:25,000 --> 00:12:28,250
Mikey no es mío,
es de la ex de Lin.
172
00:12:29,042 --> 00:12:30,500
¿Dónde está?
173
00:12:31,750 --> 00:12:33,458
En prisión.
174
00:12:33,542 --> 00:12:34,917
¿Qué fue lo que hizo?
175
00:12:36,125 --> 00:12:37,500
Se defendió.
176
00:12:39,167 --> 00:12:42,125
(suena música alegre)
177
00:12:42,208 --> 00:12:44,208
(charla indistinta)
178
00:12:44,292 --> 00:12:46,417
♪
179
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Mujer:
Hola!
180
00:12:52,917 --> 00:12:54,875
-¿Listos?
-Mm-hm.
181
00:12:54,958 --> 00:12:58,833
-(suena "Al Zman Saib"
de Fadoul)
-(aplausos)
182
00:12:58,917 --> 00:13:00,458
Oh!
183
00:13:01,375 --> 00:13:03,500
Te ves increíble.
184
00:13:03,583 --> 00:13:04,625
En serio.
185
00:13:05,750 --> 00:13:07,333
(vítores)
186
00:13:10,000 --> 00:13:13,042
♪
187
00:13:48,958 --> 00:13:51,083
♪
188
00:14:23,958 --> 00:14:27,125
(suena música suave)
189
00:14:49,875 --> 00:14:52,042
(respiración fuerte)
190
00:14:56,125 --> 00:14:57,375
(golpean la puerta)
191
00:14:58,875 --> 00:15:00,542
Oficial: (gritando)
Policía!
192
00:15:01,292 --> 00:15:02,458
Policía!
193
00:15:02,542 --> 00:15:05,667
-Abran! Policía!
-Mm-mm.
194
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
Buscamos a una persona
desaparecida!
195
00:15:07,292 --> 00:15:08,917
Sí, pues todas estamos
desaparecidas aquí!
196
00:15:09,000 --> 00:15:10,750
-(golpea la puerta)
-Oficial:
¿Te crees muy graciosa?
197
00:15:10,833 --> 00:15:12,458
¿Por qué no nos dice
a quién está buscando
198
00:15:12,542 --> 00:15:14,958
y le diremos si lo vemos?
¿Qué opina?
199
00:15:15,042 --> 00:15:17,792
-(orinando)
-Oficial: Una mujer desapareció
hace seis semanas!
200
00:15:17,875 --> 00:15:20,500
Nos reportaron que
la han visto en el área.
201
00:15:20,583 --> 00:15:24,417
Se llama Helen McGregor,
30 años, pelo castaño.
202
00:15:24,500 --> 00:15:28,042
Su esposo dice que ella tiene
algo que le pertenece.
203
00:15:28,125 --> 00:15:30,167
Glodean:
Nadie aquí concuerda
con la descripción.
204
00:15:30,250 --> 00:15:32,125
Oficial:
Eso ya lo veremos.
205
00:15:35,083 --> 00:15:36,750
Mierda!
206
00:15:36,833 --> 00:15:39,000
Vamos! Jódanse!
207
00:15:39,083 --> 00:15:41,292
-(botellas rompiéndose)
-Largo de aquí!
208
00:15:42,083 --> 00:15:44,042
Son unos pendejos!
209
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
(puerta se abre)
210
00:16:09,250 --> 00:16:10,917
Estoy embarazada.
211
00:16:15,292 --> 00:16:16,958
Nour:
¿Hace cuánto lo sabes?
212
00:16:19,792 --> 00:16:21,917
Hace días.
213
00:16:22,000 --> 00:16:24,083
Creí que
no te acostabas con él.
214
00:16:32,750 --> 00:16:34,000
Um...
215
00:16:34,083 --> 00:16:35,708
podemos ir a Liverpool.
216
00:16:36,500 --> 00:16:38,917
Podemos quedarnos ahí.
217
00:16:39,000 --> 00:16:41,208
Rochelle
nos conseguirá algo...
218
00:16:45,667 --> 00:16:47,083
Y el bebé...
219
00:16:58,208 --> 00:17:00,417
(suena el teléfono)
220
00:17:03,208 --> 00:17:05,708
Recepcionista:
Buenos días, Clínica
para Mujeres Highgate.
221
00:17:05,792 --> 00:17:07,542
¿En qué puedo ayudarle?
222
00:17:07,625 --> 00:17:08,875
Doctor:
¿Helen McGregor?
223
00:17:08,958 --> 00:17:10,667
Recepcionista:
¿Pasará aquí la noche?
224
00:17:12,792 --> 00:17:14,792
Te buscaré
por la mañana.
225
00:17:14,875 --> 00:17:16,042
Sí.
226
00:17:18,125 --> 00:17:19,917
(teclado)
227
00:17:22,417 --> 00:17:23,625
(puerta se cierra)
228
00:17:25,625 --> 00:17:27,792
(chapoteo)
229
00:17:39,167 --> 00:17:41,417
Fred: (susurrando)
Su presión sanguínea
está un poco alta,
230
00:17:41,500 --> 00:17:43,333
pero nada grave.
231
00:17:43,417 --> 00:17:46,250
Es su estado mental
el que me preocupa.
232
00:17:46,333 --> 00:17:49,042
Jack: (susurrando)
Gracias a Dios nos llamaron
de la clínica.
233
00:17:49,125 --> 00:17:50,792
Fred:
Oh, es una gran red.
234
00:17:50,875 --> 00:17:52,083
Son buenas personas.
235
00:17:52,167 --> 00:17:53,750
Jack:
Afortunadamente
la encontramos a tiempo.
236
00:17:53,833 --> 00:17:55,750
(suena música de ópera)
237
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Solo quiero a mi familia.
238
00:17:57,667 --> 00:18:01,292
Lo más importante
es que esté tranquila.
239
00:18:02,083 --> 00:18:03,417
Si se esfuerza demasiado,
240
00:18:03,500 --> 00:18:05,333
el estrés
podría afectar al bebé.
241
00:18:05,417 --> 00:18:08,042
Los bebés
son como esponjas.
242
00:18:08,125 --> 00:18:10,917
Jack:
No puedo dejar de pensar
a lo que estuvo expuesta.
243
00:18:12,083 --> 00:18:14,167
Fred:
No vendrán
a buscarla aquí.
244
00:18:15,833 --> 00:18:19,333
Pueden quedarse con nosotros...
hasta que encuentren un lugar.
245
00:18:19,417 --> 00:18:21,000
Jack:
Está despertando.
246
00:18:21,083 --> 00:18:22,417
¿Helen?
247
00:18:23,917 --> 00:18:25,750
Ya estás a salvo,
cariño.
248
00:18:26,958 --> 00:18:28,917
También el bebé.
249
00:18:30,250 --> 00:18:32,500
Todo va a estar bien.
250
00:18:32,583 --> 00:18:34,708
♪
251
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Estaba preocupado.
252
00:18:38,333 --> 00:18:40,042
El baño.
253
00:18:42,083 --> 00:18:43,833
Claro, vamos.
254
00:18:45,208 --> 00:18:47,042
Con cuidado.
255
00:18:48,083 --> 00:18:50,458
Despacio, despacio.
256
00:18:57,250 --> 00:18:59,375
(llora)
257
00:19:24,208 --> 00:19:25,875
(traqueteo de cerrojo)
258
00:19:26,875 --> 00:19:29,583
Jack:
Helen... ¿estás bien?
259
00:19:30,500 --> 00:19:31,792
Estoy bien!
260
00:19:33,375 --> 00:19:34,542
(gruñido)
261
00:19:38,333 --> 00:19:40,500
(vidrio chocando)
262
00:19:42,458 --> 00:19:44,458
-Helen!
-(gritando) No!
263
00:19:44,542 --> 00:19:46,875
-(forcejeo)
-Tranquila!
264
00:19:46,958 --> 00:19:49,125
(Helen grita)
265
00:19:50,042 --> 00:19:51,875
Cálmate! Tranquila!
266
00:19:51,958 --> 00:19:54,500
(gritando)
No! No!
267
00:19:54,583 --> 00:19:56,208
Tranquila. Tranquila.
268
00:19:56,292 --> 00:19:57,375
-Vamos.
-Con cuidado.
269
00:19:57,458 --> 00:19:59,750
-(gritando) No! No!
-(gruñendo)
270
00:20:02,250 --> 00:20:04,250
-Cálmate!
-No!
271
00:20:05,958 --> 00:20:06,833
-Helen!
-Listo.
272
00:20:06,917 --> 00:20:08,583
-(solloza)
-Ya está.
273
00:20:08,667 --> 00:20:10,375
Bien. Bien...
274
00:20:10,458 --> 00:20:13,083
(música ópera continúa)
275
00:20:23,167 --> 00:20:25,667
(música ópera continúa)
276
00:20:38,083 --> 00:20:39,667
Veamos cómo van.
277
00:20:49,042 --> 00:20:50,792
(llorando)
278
00:20:52,583 --> 00:20:54,417
(llorando)
279
00:20:55,083 --> 00:20:56,792
(grita)
280
00:21:05,417 --> 00:21:07,625
Jack:
Bien hecho, cariño.
281
00:21:07,708 --> 00:21:09,625
Lo estás haciendo
muy bien.
282
00:21:09,708 --> 00:21:10,958
Fred:
Con cuidado, con cuidado.
283
00:21:11,042 --> 00:21:12,875
No pares.
Ya va a nacer.
284
00:21:12,958 --> 00:21:15,458
Tiene que estar quieta,
tiene que estar tranquila.
285
00:21:15,542 --> 00:21:16,958
Eso es, muy bien.
286
00:21:17,042 --> 00:21:18,500
Frank:
Ya va a nacer.
287
00:21:19,375 --> 00:21:20,708
Eres muy valiente.
288
00:21:21,375 --> 00:21:23,542
(chapoteo)
289
00:21:24,917 --> 00:21:26,958
-(latido del corazón)
-Ya va a salir.
290
00:21:27,042 --> 00:21:28,792
Solo un poco más.
291
00:21:28,875 --> 00:21:30,917
(voces amortiguadas,
indistintas)
292
00:21:32,500 --> 00:21:34,708
♪
293
00:21:48,792 --> 00:21:50,208
Jack:
Solo uno más!
294
00:21:50,792 --> 00:21:53,708
(bebé llorando)
295
00:21:53,792 --> 00:21:56,583
-Hola, bebé.
-Judy: Oh! Es niño.
296
00:21:56,667 --> 00:21:58,458
(bebé llorando)
297
00:21:58,542 --> 00:21:59,708
Jack:
Mi hijo!
298
00:22:02,417 --> 00:22:03,625
Hola, mami.
299
00:22:03,708 --> 00:22:06,667
(suena canción de cuna)
300
00:22:06,750 --> 00:22:08,542
Nos alegra verte.
301
00:22:09,583 --> 00:22:12,208
(bebé gimotea)
302
00:22:12,292 --> 00:22:13,875
¿Quieres saludarlo?
303
00:22:17,667 --> 00:22:19,917
-(puerta se abre)
-Ay, cariño.
304
00:22:22,625 --> 00:22:25,333
-(bebé llorando)
-Aquí está, papá. Míralo.
305
00:22:25,417 --> 00:22:27,667
Con cuidado.
Con cuidado, papá.
306
00:22:31,292 --> 00:22:32,458
Avery:
Mi bebé!
307
00:22:34,167 --> 00:22:36,292
Mi hermoso bebé!
308
00:22:38,208 --> 00:22:40,333
(bebé llora)
309
00:22:44,542 --> 00:22:46,667
(silbatos)
310
00:22:49,167 --> 00:22:52,417
¿Dónde está?
¿Dónde está?
311
00:22:53,083 --> 00:22:54,417
Dime!
312
00:22:55,458 --> 00:22:56,875
Está enferma.
313
00:22:58,708 --> 00:23:01,167
Tú la enfermaste.
314
00:23:01,250 --> 00:23:03,875
La trajimos a casa
para que mejorara...
315
00:23:03,958 --> 00:23:05,333
y tuviera al bebé.
316
00:23:08,792 --> 00:23:10,250
Eres el diablo.
317
00:23:10,333 --> 00:23:12,167
Eres el diablo.
318
00:23:12,250 --> 00:23:14,125
Maldito...
319
00:23:14,208 --> 00:23:17,250
Maldito tu padre,
maldito tu linaje.
320
00:23:17,333 --> 00:23:20,333
Que nunca conozcas
días felices.
321
00:23:20,417 --> 00:23:23,708
Y que tus hijos malditos
sean odiados.
322
00:23:23,792 --> 00:23:29,208
Y que mueras como un perro
en tu propia mierda.
323
00:23:30,333 --> 00:23:32,167
(jadeando)
324
00:23:32,833 --> 00:23:34,417
Sabemos dónde vives.
325
00:23:37,500 --> 00:23:39,542
Sé que tienen
niños ahí.
326
00:23:41,792 --> 00:23:44,000
Tendría cuidado
si fuera tú.
327
00:23:50,167 --> 00:23:52,292
(bebé llorando)
328
00:23:55,833 --> 00:23:59,083
Hola, shh. Tranquilo.
329
00:23:59,167 --> 00:24:02,125
(acallando)
Deja que salga.
330
00:24:02,208 --> 00:24:04,375
(bebé llorando)
331
00:24:08,458 --> 00:24:10,625
No lo has amamantado.
332
00:24:13,542 --> 00:24:16,250
Tienes leche,
debe dolerte.
333
00:24:17,708 --> 00:24:20,125
Te ayudará
a aliviar la presión.
334
00:24:23,208 --> 00:24:25,292
A mi pequeño le encanta.
335
00:24:26,458 --> 00:24:29,625
Vamos.
Yo te ayudaré.
336
00:24:39,208 --> 00:24:41,375
(bebé llora)
337
00:24:42,458 --> 00:24:44,250
Al menos debes cargarlo.
338
00:24:49,750 --> 00:24:52,000
(canción de cuna continúa)
339
00:24:55,333 --> 00:24:56,667
Ahí tienes.
340
00:24:58,083 --> 00:24:59,833
No es tan malo.
341
00:25:02,458 --> 00:25:04,250
(arrullo)
342
00:25:09,083 --> 00:25:10,500
Quítamelo.
343
00:25:15,875 --> 00:25:17,500
(grita)
Quítamelo!
344
00:25:21,083 --> 00:25:23,042
(bebé llora)
345
00:25:23,125 --> 00:25:24,667
Judy:
Eres un monstruo.
346
00:25:31,875 --> 00:25:34,000
(bebé llora)
347
00:25:41,125 --> 00:25:43,125
Vamos al funeral de papá.
348
00:25:45,208 --> 00:25:47,417
Judy se quedará contigo
y con el bebé.
349
00:25:49,625 --> 00:25:51,042
Tardaré una hora.
350
00:25:54,375 --> 00:25:55,667
Tengo hambre.
351
00:25:58,792 --> 00:26:00,042
¿Tienes hambre?
352
00:26:02,042 --> 00:26:03,833
Judy, tráele algo.
353
00:26:06,958 --> 00:26:10,583
Lo siento
por tu padre, Jack.
354
00:26:12,042 --> 00:26:13,833
Era un buen hombre.
355
00:26:17,958 --> 00:26:19,167
Gracias.
356
00:26:33,833 --> 00:26:35,125
(bebé se queja)
357
00:26:35,208 --> 00:26:37,042
Jack:
Hablaremos cuando regrese.
358
00:26:37,708 --> 00:26:38,958
Okey.
359
00:26:44,083 --> 00:26:46,417
Hoy se ve mucho mejor.
360
00:26:46,500 --> 00:26:48,042
Intenta que esté
de buen humor.
361
00:26:50,708 --> 00:26:52,458
(llora)
362
00:27:00,417 --> 00:27:01,583
¿Judy?
363
00:27:05,958 --> 00:27:08,125
Hoy es cumpleaños
de mi hermana.
364
00:27:09,042 --> 00:27:11,500
Quisiera llamarla.
365
00:27:11,583 --> 00:27:14,292
Hace tanto tiempo
que no hablo con ella.
366
00:27:16,500 --> 00:27:17,750
¿Por favor?
367
00:27:33,083 --> 00:27:34,458
(tono de marcación)
368
00:27:40,833 --> 00:27:41,958
Cero, uno.
369
00:27:42,042 --> 00:27:43,583
(marca)
370
00:27:46,625 --> 00:27:48,167
Nueve, cuatro, seis.
371
00:27:48,250 --> 00:27:49,917
(continúa marcando)
372
00:27:53,833 --> 00:27:56,250
Cero, uno, nueve, cuatro.
373
00:27:56,333 --> 00:27:57,958
(gira el marcador)
374
00:28:02,000 --> 00:28:04,167
(tono de llamada)
375
00:28:07,083 --> 00:28:10,458
Hola, hermanita...
soy yo.
376
00:28:10,542 --> 00:28:12,542
Lo siento,
quise llamarte antes,
377
00:28:12,625 --> 00:28:15,417
pero no he estado bien.
378
00:28:15,500 --> 00:28:18,167
Por cierto,
feliz cumpleaños.
379
00:28:18,250 --> 00:28:20,583
¿Dónde estás?
380
00:28:20,667 --> 00:28:24,125
¿Imagino que irás
a la casa de tía Lizzie
el fin de semana?
381
00:28:24,917 --> 00:28:26,708
¿Te, te, te veo ahí?
382
00:28:26,792 --> 00:28:28,833
Diviértete mucho.
383
00:28:30,042 --> 00:28:32,750
Ahí estaré en espíritu.
384
00:28:35,542 --> 00:28:36,958
Te amo.
385
00:28:38,958 --> 00:28:40,167
(fin de la llamada)
386
00:28:46,250 --> 00:28:47,833
(cuelga el receptor)
387
00:28:51,083 --> 00:28:53,083
(tono de llamada)
388
00:28:53,167 --> 00:28:54,917
(marcando)
389
00:29:06,542 --> 00:29:07,958
(tono de llamada)
390
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Helen, iré a buscarte.
391
00:29:13,500 --> 00:29:15,083
(llorando)
392
00:29:15,167 --> 00:29:18,375
(suena música inquietante)
393
00:29:20,500 --> 00:29:21,917
(asfixiándose)
394
00:29:25,583 --> 00:29:27,750
(bebé se ríe)
395
00:29:33,708 --> 00:29:36,833
(suena música de cuna)
396
00:30:03,583 --> 00:30:05,750
(bebé llorando)
397
00:30:09,792 --> 00:30:11,625
Olvidé una cosa.
398
00:30:13,958 --> 00:30:15,042
¿Cariño?
399
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
(gruñe)
400
00:30:16,208 --> 00:30:19,208
(suena música de tensión)
401
00:30:34,042 --> 00:30:35,417
(puerta se abre)
402
00:30:48,333 --> 00:30:50,458
♪
403
00:30:58,958 --> 00:31:00,708
No es mi bebé.
404
00:31:12,875 --> 00:31:14,958
¿Qué te hicieron?
405
00:31:15,042 --> 00:31:17,750
Dime...
Dime qué te hizo.
406
00:31:17,833 --> 00:31:20,125
Mírame.
Lo mataré.
407
00:31:20,208 --> 00:31:21,375
¿Sí?
408
00:31:23,208 --> 00:31:24,875
Lo mataré.
409
00:31:24,958 --> 00:31:26,292
Lo mataré.
410
00:31:29,167 --> 00:31:30,375
Está muerto.
411
00:31:30,458 --> 00:31:32,583
♪
412
00:31:36,167 --> 00:31:38,167
Nour:
¿Dónde está el bebé?
413
00:31:46,667 --> 00:31:48,792
♪
414
00:31:57,958 --> 00:31:59,375
(golpe de música)
415
00:32:03,500 --> 00:32:04,833
Ma...
416
00:32:06,333 --> 00:32:08,000
Mamá.
417
00:32:09,958 --> 00:32:12,125
(llorando)
418
00:32:19,125 --> 00:32:21,208
♪
419
00:32:28,167 --> 00:32:30,333
(bebé llorando)
420
00:32:51,208 --> 00:32:54,042
(grita)
Helen! Helen!
421
00:32:55,208 --> 00:32:56,625
Helen!
422
00:32:58,250 --> 00:32:59,625
Helen!
423
00:32:59,708 --> 00:33:01,833
♪
424
00:33:26,667 --> 00:33:28,833
(olas rompiendo)
425
00:33:51,125 --> 00:33:54,333
(suena música sombría)