1 00:00:15,417 --> 00:00:17,417 (latido de corazón) 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,625 (chapoteo) 3 00:00:26,625 --> 00:00:27,667 EL BEBé 4 00:00:27,750 --> 00:00:29,917 (reloj sonando) 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,000 (timbre) 6 00:00:34,917 --> 00:00:37,583 Fred: Ella no sabía qué estaba pasando. 7 00:00:37,667 --> 00:00:38,833 Para cuando me la entregaron, 8 00:00:38,917 --> 00:00:40,375 echaba espuma por la boca. 9 00:00:40,458 --> 00:00:43,625 -Jack: Oh, cielos. -Judy: Por Dios, ese glaseado se ve delicioso. 10 00:00:43,708 --> 00:00:46,083 -¿Cómo lograste ese color? -Helen: Gracias. 11 00:00:46,167 --> 00:00:48,708 Uso melaza más de lo que crees. 12 00:00:48,792 --> 00:00:51,458 Siempre la sancocho antes de meterla al horno. 13 00:00:51,542 --> 00:00:53,625 Fred: Así que, ahora lo llaman Pavarotti. 14 00:00:53,708 --> 00:00:55,458 -(grito operístico) -(bocanada) 15 00:00:55,542 --> 00:00:57,792 (todos riendo) 16 00:00:59,667 --> 00:01:02,792 Fred me ha puesto a escuchar ópera. 17 00:01:02,875 --> 00:01:04,708 Dice que es bueno para el bebé. 18 00:01:04,792 --> 00:01:05,917 Jack: ¿En serio? 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,042 Los bebés son como esponjas... 20 00:01:08,125 --> 00:01:09,125 incluso en el vientre. 21 00:01:09,208 --> 00:01:10,500 Mi trabajo es asegurarme 22 00:01:10,583 --> 00:01:13,292 de que el bebé solo absorba bondad. 23 00:01:17,667 --> 00:01:19,250 Es fascinante. 24 00:01:19,333 --> 00:01:21,000 Rápido! Dame tu mano. 25 00:01:21,083 --> 00:01:22,583 (risa suave) 26 00:01:26,167 --> 00:01:27,375 Ahí! 27 00:01:28,000 --> 00:01:29,125 ¿Lo sentiste? 28 00:01:33,750 --> 00:01:35,083 Ahí está. 29 00:01:37,292 --> 00:01:38,875 (teléfono sonando) 30 00:01:38,958 --> 00:01:40,292 Disculpen. 31 00:01:41,542 --> 00:01:43,125 4-5-7-8, ¿hola? 32 00:01:45,167 --> 00:01:46,833 ¿Hola? 33 00:01:46,917 --> 00:01:48,625 -Número equivocado. -(cuelga el teléfono) 34 00:01:48,708 --> 00:01:49,958 Avery: Siéntate, hijo. 35 00:01:50,042 --> 00:01:52,042 Les tengo malas noticias. 36 00:01:57,042 --> 00:01:59,125 No vale la pena retrasarlo. 37 00:02:00,042 --> 00:02:01,542 Estoy muriendo. 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,583 Cáncer del bazo. 39 00:02:04,667 --> 00:02:08,292 Fred puso a su mejor gente a trabajar en mi caso. 40 00:02:09,875 --> 00:02:13,333 Me queda un año... Tal vez menos. 41 00:02:22,833 --> 00:02:25,208 -(teléfono sonando) -(bocanada) 42 00:02:29,583 --> 00:02:30,792 ¿Hola? 43 00:02:30,875 --> 00:02:33,500 No puedo creer que te vi apenas hace cuatro horas. 44 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 Te extraño como loca. 45 00:02:35,417 --> 00:02:37,333 Hola, Heather. 46 00:02:37,417 --> 00:02:38,875 Nour: (en el teléfono) ¿Empacaste? 47 00:02:38,958 --> 00:02:41,417 Sí... de hecho estamos cenando. 48 00:02:41,500 --> 00:02:44,292 Te veo en la esquina. A las 12. 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,167 Estoy ansiosa. 50 00:02:48,833 --> 00:02:50,167 Nour: Te amo. 51 00:02:51,500 --> 00:02:52,833 Igual. 52 00:03:01,167 --> 00:03:02,708 Lo siento... fue Heather. 53 00:03:02,792 --> 00:03:05,750 Por la... venta de pasteles el domingo. 54 00:03:18,458 --> 00:03:19,875 Te amo, Helen. 55 00:03:21,750 --> 00:03:23,083 Y yo a ti. 56 00:03:48,500 --> 00:03:50,042 (apaga la luz) 57 00:04:05,542 --> 00:04:07,167 Jack: Te causo repulsión. 58 00:04:13,417 --> 00:04:16,500 Helen: No me causas repulsión. 59 00:04:22,125 --> 00:04:23,750 Tú elegiste el vecindario. 60 00:04:25,250 --> 00:04:27,583 Elegiste esta casa. 61 00:04:27,667 --> 00:04:29,458 Elegiste las cortinas. 62 00:04:29,542 --> 00:04:31,333 Elegiste la vajilla. 63 00:04:32,083 --> 00:04:33,792 Elegiste trabajar. 64 00:04:36,667 --> 00:04:38,167 Elegiste esta vida... 65 00:04:41,375 --> 00:04:42,833 conmigo. 66 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Quiero un bebé. 67 00:04:56,917 --> 00:04:59,542 Di algo por amor de Dios. 68 00:05:02,042 --> 00:05:03,625 Mi padre se muere. 69 00:05:04,458 --> 00:05:05,667 (Jack sollozando) 70 00:05:24,417 --> 00:05:26,333 (moquea) 71 00:05:32,292 --> 00:05:36,500 -Jack... -Por favor. Por favor, mi amor. 72 00:05:38,833 --> 00:05:39,833 Por favor. 73 00:05:41,583 --> 00:05:43,708 Me ayudará a dormir. 74 00:05:49,167 --> 00:05:52,375 (suena música inquietante) 75 00:05:56,417 --> 00:05:58,583 (chapoteando) 76 00:06:02,083 --> 00:06:04,125 (lluvia repiqueteando) 77 00:06:04,208 --> 00:06:06,333 (Jack ronca) 78 00:06:14,542 --> 00:06:16,750 (trueno retumbando) 79 00:06:20,250 --> 00:06:22,375 ♪ 80 00:06:35,792 --> 00:06:37,917 (risas) 81 00:06:55,875 --> 00:06:57,250 Llegas tarde. 82 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 Lo siento. 83 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 (aves piando) 84 00:07:05,167 --> 00:07:08,792 ♪ 85 00:07:13,292 --> 00:07:14,917 (neumáticos chirrían) 86 00:07:19,833 --> 00:07:22,000 (aves graznando) 87 00:07:23,875 --> 00:07:26,375 Helen: Jack no sabe que este lugar existe. 88 00:07:29,542 --> 00:07:32,000 La heredé de una tía soltera. 89 00:07:32,750 --> 00:07:34,167 ¿"Una tía soltera"? 90 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 Lizzie Eaves. 91 00:07:36,417 --> 00:07:37,958 (ambas ríen) 92 00:07:46,667 --> 00:07:48,500 Una lesbiana rebelde, claro. 93 00:07:48,583 --> 00:07:51,542 (ambas ríen) 94 00:07:51,625 --> 00:07:52,875 -Woo! -Ah! 95 00:07:52,958 --> 00:07:55,750 (ríen, dan alaridos) 96 00:07:57,750 --> 00:07:59,958 Y tenemos... 97 00:08:00,042 --> 00:08:01,875 -Ey! Electricidad gratis. -(aplausos) 98 00:08:01,958 --> 00:08:03,958 Gratis! 99 00:08:04,042 --> 00:08:06,125 -Mikey: ¿La robamos? -(suena música animada) 100 00:08:06,208 --> 00:08:09,375 -Electricidad gratis! -Wuu! 101 00:08:09,458 --> 00:08:12,250 Buenas noches, descansen tías. 102 00:08:12,333 --> 00:08:14,083 A la cama. Tú también, a la cama. 103 00:08:14,167 --> 00:08:16,292 -Vamos. Adiós, tías. -Buenas noches. 104 00:08:16,375 --> 00:08:17,417 Ven aquí. 105 00:08:17,500 --> 00:08:19,250 -Descansen. Lindos sueños. -Hora de dormir. 106 00:08:19,333 --> 00:08:21,708 Electricidad gratis! Electricidad gratis! 107 00:08:21,792 --> 00:08:23,375 Mujer: Sí... 108 00:08:23,458 --> 00:08:25,833 Mm-hm. Mm-hm. Sí, perfecto. 109 00:08:25,917 --> 00:08:28,750 Sí, lo preparé con cariño, amor. 110 00:08:28,833 --> 00:08:30,250 -¿Lo hiciste? -Mm. 111 00:08:30,333 --> 00:08:32,583 -¿Lo hiciste solo para mí? -Solo para ti. 112 00:08:32,667 --> 00:08:34,500 Oigan, busquen un cuarto. 113 00:08:34,583 --> 00:08:35,917 (ríen) 114 00:08:37,167 --> 00:08:39,458 Y bien. Aquí es. 115 00:08:40,792 --> 00:08:42,458 Creí que nos habías olvidado. 116 00:08:42,542 --> 00:08:43,667 Imposible. 117 00:08:45,208 --> 00:08:46,500 Ella es Helen. 118 00:08:47,458 --> 00:08:48,542 Hola. 119 00:08:48,625 --> 00:08:49,583 Hola. 120 00:08:51,625 --> 00:08:55,958 Um, para agradecerles por... dejarme quedar. 121 00:09:01,042 --> 00:09:03,417 Gracias, linda. Qué amable. 122 00:09:03,500 --> 00:09:08,167 Este no es un hotel donde tendrá vacaciones lejos de su esposo adinerado. 123 00:09:09,583 --> 00:09:11,167 No son vacaciones. 124 00:09:12,250 --> 00:09:14,250 ¿Por qué sales con chicas blancas, Nour? 125 00:09:14,333 --> 00:09:16,667 -¿Disculpa? -¿Te hace sentir bien? 126 00:09:16,750 --> 00:09:20,292 -Oh, por favor. -Lin: ¿Compartirla con su esposo? 127 00:09:20,375 --> 00:09:24,542 O tal vez... es porque quieres lo que él tiene. 128 00:09:24,625 --> 00:09:27,958 Una linda casa, una linda esposa. 129 00:09:30,542 --> 00:09:32,500 Un par de lindos hijos. 130 00:09:32,583 --> 00:09:35,000 -Mucho gusto, Helen. -Jódete, Lin. 131 00:09:35,083 --> 00:09:36,458 Bien, suficiente. 132 00:09:38,958 --> 00:09:41,083 Si quieres quedarte, quédate. 133 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Helen: ¿Es verdad? 134 00:09:48,917 --> 00:09:50,375 ¿Qué? 135 00:09:50,458 --> 00:09:52,125 Helen: ¿Que quieres hijos? 136 00:09:53,792 --> 00:09:57,083 Nour: Quiero decir... pues sí. 137 00:09:57,167 --> 00:10:00,042 Quiero una familia... algún día. 138 00:10:03,250 --> 00:10:04,500 ¿Por qué? 139 00:10:11,125 --> 00:10:12,500 (suspira) 140 00:10:15,208 --> 00:10:16,708 No lo sé. 141 00:10:25,833 --> 00:10:27,333 Mm... 142 00:10:30,958 --> 00:10:33,000 Creí que Lin estaría de acuerdo. 143 00:10:34,625 --> 00:10:37,208 No creí que fuera tan complicado. 144 00:10:40,042 --> 00:10:41,708 Mm. Es familia. 145 00:10:43,333 --> 00:10:45,167 La familia es complicada. 146 00:10:49,708 --> 00:10:50,625 (chapoteo) 147 00:10:50,708 --> 00:10:52,708 -Oh. -Ey. 148 00:10:53,375 --> 00:10:54,625 ¿Estás bien? 149 00:10:55,458 --> 00:10:56,625 Sí. 150 00:11:06,208 --> 00:11:09,042 (suspiros) "Buenos días, Heather". 151 00:11:09,125 --> 00:11:11,917 "Buenos días, Helen. ¿El fin de semana?". 152 00:11:12,000 --> 00:11:13,417 "Excelente, gracias. 153 00:11:13,500 --> 00:11:16,083 Mi novia me cogió como loca, ¿y usted?". 154 00:11:16,167 --> 00:11:18,125 -Helen! -Heather! 155 00:11:18,208 --> 00:11:20,458 -¿Podemos hablar? -Claro. 156 00:11:20,542 --> 00:11:24,708 Estamos al tanto de tus nuevas circunstancias. 157 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 -No sé de qué habla. -(Heather ríe) 158 00:11:37,708 --> 00:11:39,583 Jack se lo dijo, ¿no? 159 00:11:40,125 --> 00:11:41,417 Uh... 160 00:11:43,292 --> 00:11:44,875 Necesito el trabajo. 161 00:11:46,083 --> 00:11:50,042 Honestamente... ¿qué esperabas? 162 00:11:50,125 --> 00:11:53,458 Esta es una librería familiar, Helen. 163 00:11:53,542 --> 00:11:56,375 (voz amortiguada) Abandonar a ese pobre hombre. 164 00:11:57,833 --> 00:11:58,958 (arcada) 165 00:12:00,667 --> 00:12:02,833 (respira pesadamente) 166 00:12:07,708 --> 00:12:09,875 Cuando el mío supo que estaba con Lin, 167 00:12:09,958 --> 00:12:12,417 decidió pedir la custodia completa. 168 00:12:12,500 --> 00:12:13,667 (le corta el pelo) 169 00:12:15,333 --> 00:12:18,750 Una trabajadora social vino a entrevistar a los niños. 170 00:12:18,833 --> 00:12:22,750 Le preocupaba su... "desarrollo psicosexual". 171 00:12:25,000 --> 00:12:28,250 Mikey no es mío, es de la ex de Lin. 172 00:12:29,042 --> 00:12:30,500 ¿Dónde está? 173 00:12:31,750 --> 00:12:33,458 En prisión. 174 00:12:33,542 --> 00:12:34,917 ¿Qué fue lo que hizo? 175 00:12:36,125 --> 00:12:37,500 Se defendió. 176 00:12:39,167 --> 00:12:42,125 (suena música alegre) 177 00:12:42,208 --> 00:12:44,208 (charla indistinta) 178 00:12:44,292 --> 00:12:46,417 ♪ 179 00:12:51,708 --> 00:12:52,833 Mujer: Hola! 180 00:12:52,917 --> 00:12:54,875 -¿Listos? -Mm-hm. 181 00:12:54,958 --> 00:12:58,833 -(suena "Al Zman Saib" de Fadoul) -(aplausos) 182 00:12:58,917 --> 00:13:00,458 Oh! 183 00:13:01,375 --> 00:13:03,500 Te ves increíble. 184 00:13:03,583 --> 00:13:04,625 En serio. 185 00:13:05,750 --> 00:13:07,333 (vítores) 186 00:13:10,000 --> 00:13:13,042 ♪ 187 00:13:48,958 --> 00:13:51,083 ♪ 188 00:14:23,958 --> 00:14:27,125 (suena música suave) 189 00:14:49,875 --> 00:14:52,042 (respiración fuerte) 190 00:14:56,125 --> 00:14:57,375 (golpean la puerta) 191 00:14:58,875 --> 00:15:00,542 Oficial: (gritando) Policía! 192 00:15:01,292 --> 00:15:02,458 Policía! 193 00:15:02,542 --> 00:15:05,667 -Abran! Policía! -Mm-mm. 194 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Buscamos a una persona desaparecida! 195 00:15:07,292 --> 00:15:08,917 Sí, pues todas estamos desaparecidas aquí! 196 00:15:09,000 --> 00:15:10,750 -(golpea la puerta) -Oficial: ¿Te crees muy graciosa? 197 00:15:10,833 --> 00:15:12,458 ¿Por qué no nos dice a quién está buscando 198 00:15:12,542 --> 00:15:14,958 y le diremos si lo vemos? ¿Qué opina? 199 00:15:15,042 --> 00:15:17,792 -(orinando) -Oficial: Una mujer desapareció hace seis semanas! 200 00:15:17,875 --> 00:15:20,500 Nos reportaron que la han visto en el área. 201 00:15:20,583 --> 00:15:24,417 Se llama Helen McGregor, 30 años, pelo castaño. 202 00:15:24,500 --> 00:15:28,042 Su esposo dice que ella tiene algo que le pertenece. 203 00:15:28,125 --> 00:15:30,167 Glodean: Nadie aquí concuerda con la descripción. 204 00:15:30,250 --> 00:15:32,125 Oficial: Eso ya lo veremos. 205 00:15:35,083 --> 00:15:36,750 Mierda! 206 00:15:36,833 --> 00:15:39,000 Vamos! Jódanse! 207 00:15:39,083 --> 00:15:41,292 -(botellas rompiéndose) -Largo de aquí! 208 00:15:42,083 --> 00:15:44,042 Son unos pendejos! 209 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 (puerta se abre) 210 00:16:09,250 --> 00:16:10,917 Estoy embarazada. 211 00:16:15,292 --> 00:16:16,958 Nour: ¿Hace cuánto lo sabes? 212 00:16:19,792 --> 00:16:21,917 Hace días. 213 00:16:22,000 --> 00:16:24,083 Creí que no te acostabas con él. 214 00:16:32,750 --> 00:16:34,000 Um... 215 00:16:34,083 --> 00:16:35,708 podemos ir a Liverpool. 216 00:16:36,500 --> 00:16:38,917 Podemos quedarnos ahí. 217 00:16:39,000 --> 00:16:41,208 Rochelle nos conseguirá algo... 218 00:16:45,667 --> 00:16:47,083 Y el bebé... 219 00:16:58,208 --> 00:17:00,417 (suena el teléfono) 220 00:17:03,208 --> 00:17:05,708 Recepcionista: Buenos días, Clínica para Mujeres Highgate. 221 00:17:05,792 --> 00:17:07,542 ¿En qué puedo ayudarle? 222 00:17:07,625 --> 00:17:08,875 Doctor: ¿Helen McGregor? 223 00:17:08,958 --> 00:17:10,667 Recepcionista: ¿Pasará aquí la noche? 224 00:17:12,792 --> 00:17:14,792 Te buscaré por la mañana. 225 00:17:14,875 --> 00:17:16,042 Sí. 226 00:17:18,125 --> 00:17:19,917 (teclado) 227 00:17:22,417 --> 00:17:23,625 (puerta se cierra) 228 00:17:25,625 --> 00:17:27,792 (chapoteo) 229 00:17:39,167 --> 00:17:41,417 Fred: (susurrando) Su presión sanguínea está un poco alta, 230 00:17:41,500 --> 00:17:43,333 pero nada grave. 231 00:17:43,417 --> 00:17:46,250 Es su estado mental el que me preocupa. 232 00:17:46,333 --> 00:17:49,042 Jack: (susurrando) Gracias a Dios nos llamaron de la clínica. 233 00:17:49,125 --> 00:17:50,792 Fred: Oh, es una gran red. 234 00:17:50,875 --> 00:17:52,083 Son buenas personas. 235 00:17:52,167 --> 00:17:53,750 Jack: Afortunadamente la encontramos a tiempo. 236 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 (suena música de ópera) 237 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Solo quiero a mi familia. 238 00:17:57,667 --> 00:18:01,292 Lo más importante es que esté tranquila. 239 00:18:02,083 --> 00:18:03,417 Si se esfuerza demasiado, 240 00:18:03,500 --> 00:18:05,333 el estrés podría afectar al bebé. 241 00:18:05,417 --> 00:18:08,042 Los bebés son como esponjas. 242 00:18:08,125 --> 00:18:10,917 Jack: No puedo dejar de pensar a lo que estuvo expuesta. 243 00:18:12,083 --> 00:18:14,167 Fred: No vendrán a buscarla aquí. 244 00:18:15,833 --> 00:18:19,333 Pueden quedarse con nosotros... hasta que encuentren un lugar. 245 00:18:19,417 --> 00:18:21,000 Jack: Está despertando. 246 00:18:21,083 --> 00:18:22,417 ¿Helen? 247 00:18:23,917 --> 00:18:25,750 Ya estás a salvo, cariño. 248 00:18:26,958 --> 00:18:28,917 También el bebé. 249 00:18:30,250 --> 00:18:32,500 Todo va a estar bien. 250 00:18:32,583 --> 00:18:34,708 ♪ 251 00:18:35,583 --> 00:18:37,333 Estaba preocupado. 252 00:18:38,333 --> 00:18:40,042 El baño. 253 00:18:42,083 --> 00:18:43,833 Claro, vamos. 254 00:18:45,208 --> 00:18:47,042 Con cuidado. 255 00:18:48,083 --> 00:18:50,458 Despacio, despacio. 256 00:18:57,250 --> 00:18:59,375 (llora) 257 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 (traqueteo de cerrojo) 258 00:19:26,875 --> 00:19:29,583 Jack: Helen... ¿estás bien? 259 00:19:30,500 --> 00:19:31,792 Estoy bien! 260 00:19:33,375 --> 00:19:34,542 (gruñido) 261 00:19:38,333 --> 00:19:40,500 (vidrio chocando) 262 00:19:42,458 --> 00:19:44,458 -Helen! -(gritando) No! 263 00:19:44,542 --> 00:19:46,875 -(forcejeo) -Tranquila! 264 00:19:46,958 --> 00:19:49,125 (Helen grita) 265 00:19:50,042 --> 00:19:51,875 Cálmate! Tranquila! 266 00:19:51,958 --> 00:19:54,500 (gritando) No! No! 267 00:19:54,583 --> 00:19:56,208 Tranquila. Tranquila. 268 00:19:56,292 --> 00:19:57,375 -Vamos. -Con cuidado. 269 00:19:57,458 --> 00:19:59,750 -(gritando) No! No! -(gruñendo) 270 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 -Cálmate! -No! 271 00:20:05,958 --> 00:20:06,833 -Helen! -Listo. 272 00:20:06,917 --> 00:20:08,583 -(solloza) -Ya está. 273 00:20:08,667 --> 00:20:10,375 Bien. Bien... 274 00:20:10,458 --> 00:20:13,083 (música ópera continúa) 275 00:20:23,167 --> 00:20:25,667 (música ópera continúa) 276 00:20:38,083 --> 00:20:39,667 Veamos cómo van. 277 00:20:49,042 --> 00:20:50,792 (llorando) 278 00:20:52,583 --> 00:20:54,417 (llorando) 279 00:20:55,083 --> 00:20:56,792 (grita) 280 00:21:05,417 --> 00:21:07,625 Jack: Bien hecho, cariño. 281 00:21:07,708 --> 00:21:09,625 Lo estás haciendo muy bien. 282 00:21:09,708 --> 00:21:10,958 Fred: Con cuidado, con cuidado. 283 00:21:11,042 --> 00:21:12,875 No pares. Ya va a nacer. 284 00:21:12,958 --> 00:21:15,458 Tiene que estar quieta, tiene que estar tranquila. 285 00:21:15,542 --> 00:21:16,958 Eso es, muy bien. 286 00:21:17,042 --> 00:21:18,500 Frank: Ya va a nacer. 287 00:21:19,375 --> 00:21:20,708 Eres muy valiente. 288 00:21:21,375 --> 00:21:23,542 (chapoteo) 289 00:21:24,917 --> 00:21:26,958 -(latido del corazón) -Ya va a salir. 290 00:21:27,042 --> 00:21:28,792 Solo un poco más. 291 00:21:28,875 --> 00:21:30,917 (voces amortiguadas, indistintas) 292 00:21:32,500 --> 00:21:34,708 ♪ 293 00:21:48,792 --> 00:21:50,208 Jack: Solo uno más! 294 00:21:50,792 --> 00:21:53,708 (bebé llorando) 295 00:21:53,792 --> 00:21:56,583 -Hola, bebé. -Judy: Oh! Es niño. 296 00:21:56,667 --> 00:21:58,458 (bebé llorando) 297 00:21:58,542 --> 00:21:59,708 Jack: Mi hijo! 298 00:22:02,417 --> 00:22:03,625 Hola, mami. 299 00:22:03,708 --> 00:22:06,667 (suena canción de cuna) 300 00:22:06,750 --> 00:22:08,542 Nos alegra verte. 301 00:22:09,583 --> 00:22:12,208 (bebé gimotea) 302 00:22:12,292 --> 00:22:13,875 ¿Quieres saludarlo? 303 00:22:17,667 --> 00:22:19,917 -(puerta se abre) -Ay, cariño. 304 00:22:22,625 --> 00:22:25,333 -(bebé llorando) -Aquí está, papá. Míralo. 305 00:22:25,417 --> 00:22:27,667 Con cuidado. Con cuidado, papá. 306 00:22:31,292 --> 00:22:32,458 Avery: Mi bebé! 307 00:22:34,167 --> 00:22:36,292 Mi hermoso bebé! 308 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 (bebé llora) 309 00:22:44,542 --> 00:22:46,667 (silbatos) 310 00:22:49,167 --> 00:22:52,417 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 311 00:22:53,083 --> 00:22:54,417 Dime! 312 00:22:55,458 --> 00:22:56,875 Está enferma. 313 00:22:58,708 --> 00:23:01,167 Tú la enfermaste. 314 00:23:01,250 --> 00:23:03,875 La trajimos a casa para que mejorara... 315 00:23:03,958 --> 00:23:05,333 y tuviera al bebé. 316 00:23:08,792 --> 00:23:10,250 Eres el diablo. 317 00:23:10,333 --> 00:23:12,167 Eres el diablo. 318 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 Maldito... 319 00:23:14,208 --> 00:23:17,250 Maldito tu padre, maldito tu linaje. 320 00:23:17,333 --> 00:23:20,333 Que nunca conozcas días felices. 321 00:23:20,417 --> 00:23:23,708 Y que tus hijos malditos sean odiados. 322 00:23:23,792 --> 00:23:29,208 Y que mueras como un perro en tu propia mierda. 323 00:23:30,333 --> 00:23:32,167 (jadeando) 324 00:23:32,833 --> 00:23:34,417 Sabemos dónde vives. 325 00:23:37,500 --> 00:23:39,542 Sé que tienen niños ahí. 326 00:23:41,792 --> 00:23:44,000 Tendría cuidado si fuera tú. 327 00:23:50,167 --> 00:23:52,292 (bebé llorando) 328 00:23:55,833 --> 00:23:59,083 Hola, shh. Tranquilo. 329 00:23:59,167 --> 00:24:02,125 (acallando) Deja que salga. 330 00:24:02,208 --> 00:24:04,375 (bebé llorando) 331 00:24:08,458 --> 00:24:10,625 No lo has amamantado. 332 00:24:13,542 --> 00:24:16,250 Tienes leche, debe dolerte. 333 00:24:17,708 --> 00:24:20,125 Te ayudará a aliviar la presión. 334 00:24:23,208 --> 00:24:25,292 A mi pequeño le encanta. 335 00:24:26,458 --> 00:24:29,625 Vamos. Yo te ayudaré. 336 00:24:39,208 --> 00:24:41,375 (bebé llora) 337 00:24:42,458 --> 00:24:44,250 Al menos debes cargarlo. 338 00:24:49,750 --> 00:24:52,000 (canción de cuna continúa) 339 00:24:55,333 --> 00:24:56,667 Ahí tienes. 340 00:24:58,083 --> 00:24:59,833 No es tan malo. 341 00:25:02,458 --> 00:25:04,250 (arrullo) 342 00:25:09,083 --> 00:25:10,500 Quítamelo. 343 00:25:15,875 --> 00:25:17,500 (grita) Quítamelo! 344 00:25:21,083 --> 00:25:23,042 (bebé llora) 345 00:25:23,125 --> 00:25:24,667 Judy: Eres un monstruo. 346 00:25:31,875 --> 00:25:34,000 (bebé llora) 347 00:25:41,125 --> 00:25:43,125 Vamos al funeral de papá. 348 00:25:45,208 --> 00:25:47,417 Judy se quedará contigo y con el bebé. 349 00:25:49,625 --> 00:25:51,042 Tardaré una hora. 350 00:25:54,375 --> 00:25:55,667 Tengo hambre. 351 00:25:58,792 --> 00:26:00,042 ¿Tienes hambre? 352 00:26:02,042 --> 00:26:03,833 Judy, tráele algo. 353 00:26:06,958 --> 00:26:10,583 Lo siento por tu padre, Jack. 354 00:26:12,042 --> 00:26:13,833 Era un buen hombre. 355 00:26:17,958 --> 00:26:19,167 Gracias. 356 00:26:33,833 --> 00:26:35,125 (bebé se queja) 357 00:26:35,208 --> 00:26:37,042 Jack: Hablaremos cuando regrese. 358 00:26:37,708 --> 00:26:38,958 Okey. 359 00:26:44,083 --> 00:26:46,417 Hoy se ve mucho mejor. 360 00:26:46,500 --> 00:26:48,042 Intenta que esté de buen humor. 361 00:26:50,708 --> 00:26:52,458 (llora) 362 00:27:00,417 --> 00:27:01,583 ¿Judy? 363 00:27:05,958 --> 00:27:08,125 Hoy es cumpleaños de mi hermana. 364 00:27:09,042 --> 00:27:11,500 Quisiera llamarla. 365 00:27:11,583 --> 00:27:14,292 Hace tanto tiempo que no hablo con ella. 366 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 ¿Por favor? 367 00:27:33,083 --> 00:27:34,458 (tono de marcación) 368 00:27:40,833 --> 00:27:41,958 Cero, uno. 369 00:27:42,042 --> 00:27:43,583 (marca) 370 00:27:46,625 --> 00:27:48,167 Nueve, cuatro, seis. 371 00:27:48,250 --> 00:27:49,917 (continúa marcando) 372 00:27:53,833 --> 00:27:56,250 Cero, uno, nueve, cuatro. 373 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 (gira el marcador) 374 00:28:02,000 --> 00:28:04,167 (tono de llamada) 375 00:28:07,083 --> 00:28:10,458 Hola, hermanita... soy yo. 376 00:28:10,542 --> 00:28:12,542 Lo siento, quise llamarte antes, 377 00:28:12,625 --> 00:28:15,417 pero no he estado bien. 378 00:28:15,500 --> 00:28:18,167 Por cierto, feliz cumpleaños. 379 00:28:18,250 --> 00:28:20,583 ¿Dónde estás? 380 00:28:20,667 --> 00:28:24,125 ¿Imagino que irás a la casa de tía Lizzie el fin de semana? 381 00:28:24,917 --> 00:28:26,708 ¿Te, te, te veo ahí? 382 00:28:26,792 --> 00:28:28,833 Diviértete mucho. 383 00:28:30,042 --> 00:28:32,750 Ahí estaré en espíritu. 384 00:28:35,542 --> 00:28:36,958 Te amo. 385 00:28:38,958 --> 00:28:40,167 (fin de la llamada) 386 00:28:46,250 --> 00:28:47,833 (cuelga el receptor) 387 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 (tono de llamada) 388 00:28:53,167 --> 00:28:54,917 (marcando) 389 00:29:06,542 --> 00:29:07,958 (tono de llamada) 390 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Helen, iré a buscarte. 391 00:29:13,500 --> 00:29:15,083 (llorando) 392 00:29:15,167 --> 00:29:18,375 (suena música inquietante) 393 00:29:20,500 --> 00:29:21,917 (asfixiándose) 394 00:29:25,583 --> 00:29:27,750 (bebé se ríe) 395 00:29:33,708 --> 00:29:36,833 (suena música de cuna) 396 00:30:03,583 --> 00:30:05,750 (bebé llorando) 397 00:30:09,792 --> 00:30:11,625 Olvidé una cosa. 398 00:30:13,958 --> 00:30:15,042 ¿Cariño? 399 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 (gruñe) 400 00:30:16,208 --> 00:30:19,208 (suena música de tensión) 401 00:30:34,042 --> 00:30:35,417 (puerta se abre) 402 00:30:48,333 --> 00:30:50,458 ♪ 403 00:30:58,958 --> 00:31:00,708 No es mi bebé. 404 00:31:12,875 --> 00:31:14,958 ¿Qué te hicieron? 405 00:31:15,042 --> 00:31:17,750 Dime... Dime qué te hizo. 406 00:31:17,833 --> 00:31:20,125 Mírame. Lo mataré. 407 00:31:20,208 --> 00:31:21,375 ¿Sí? 408 00:31:23,208 --> 00:31:24,875 Lo mataré. 409 00:31:24,958 --> 00:31:26,292 Lo mataré. 410 00:31:29,167 --> 00:31:30,375 Está muerto. 411 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 ♪ 412 00:31:36,167 --> 00:31:38,167 Nour: ¿Dónde está el bebé? 413 00:31:46,667 --> 00:31:48,792 ♪ 414 00:31:57,958 --> 00:31:59,375 (golpe de música) 415 00:32:03,500 --> 00:32:04,833 Ma... 416 00:32:06,333 --> 00:32:08,000 Mamá. 417 00:32:09,958 --> 00:32:12,125 (llorando) 418 00:32:19,125 --> 00:32:21,208 ♪ 419 00:32:28,167 --> 00:32:30,333 (bebé llorando) 420 00:32:51,208 --> 00:32:54,042 (grita) Helen! Helen! 421 00:32:55,208 --> 00:32:56,625 Helen! 422 00:32:58,250 --> 00:32:59,625 Helen! 423 00:32:59,708 --> 00:33:01,833 ♪ 424 00:33:26,667 --> 00:33:28,833 (olas rompiendo) 425 00:33:51,125 --> 00:33:54,333 (suena música sombría)