1 00:00:01,958 --> 00:00:03,960 - Previously on "The Ark..." - I'’m putting you under house arrest. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,571 Felix, that'’s not me in the video. I didn'’t kill anyone. 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,357 - How'’s that not you? - Her name'’s Denise. We were clones. 4 00:00:09,357 --> 00:00:13,143 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 5 00:00:13,143 --> 00:00:16,886 I completed the genetic trials and was assigned to this ark to see if it all worked. 6 00:00:16,886 --> 00:00:18,453 I'’ve been having strange visions as well. 7 00:00:18,453 --> 00:00:20,063 I talk a lot when I'’m nervous. 8 00:00:20,063 --> 00:00:22,370 I told you, you don'’t have to be nervous. 9 00:00:22,370 --> 00:00:25,938 - You'’re wasting time with this boy. - Uh... 10 00:00:25,938 --> 00:00:28,376 Lieutenant Lane. Keep an eye on that one. 11 00:00:28,376 --> 00:00:30,856 We'’re gonna end up with no food and everyone will blame me. 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,162 Maybe they need some more water. 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,338 - It'’s the water! The comet. - What? 14 00:00:34,338 --> 00:00:36,645 I'’ve been drinking the water just as long as everyone else, 15 00:00:36,645 --> 00:00:40,127 but I'’ve had no hallucinations. 16 00:00:40,127 --> 00:00:42,781 This just gets better and better. 17 00:00:42,781 --> 00:00:44,609 She synthesized this sample to be hydrophilic. 18 00:00:44,609 --> 00:00:46,916 We need to put whatever'’s in this vial into the water 19 00:00:46,916 --> 00:00:47,786 and that'’s gonna cure us all. 20 00:00:53,401 --> 00:00:58,232 We need you to analyze it, see if you can use it to figure out exactly what hit the ship. 21 00:00:58,232 --> 00:01:00,016 - It could'’ve been a weapon. - We'’re only the people 22 00:01:00,016 --> 00:01:01,365 in history to go this far in space. 23 00:01:01,365 --> 00:01:02,366 I didn'’t say people. 24 00:01:15,118 --> 00:01:16,424 Oh, my God. 25 00:01:26,173 --> 00:01:28,305 Dr. Kabir. 26 00:01:28,305 --> 00:01:31,656 - Bad time? - I was taking advantage 27 00:01:31,656 --> 00:01:35,225 of the lack of patients to get some work done. How can I help you? 28 00:01:35,225 --> 00:01:38,446 I just wanted to thank you for saving us from the water contaminant. 29 00:01:38,446 --> 00:01:41,101 It was a team effort. Angus figured out the cause. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,799 Alicia synthesized the protein while I was unconscious. 31 00:01:43,799 --> 00:01:46,410 Yeah, but you figured out the science of it all. 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,673 To be honest, I still don'’t understand how you did it. 33 00:01:48,673 --> 00:01:52,024 Short answer, we caught a virus and I figured out a cure. 34 00:01:52,024 --> 00:01:53,852 And the long answer? 35 00:01:53,852 --> 00:01:56,986 Is there something specific you want to know, Lieutenant? 36 00:01:56,986 --> 00:02:00,859 No. No, just fascinated by the science of it all. 37 00:02:00,859 --> 00:02:04,254 It took me six months of all-nighters in med school 38 00:02:04,254 --> 00:02:06,735 to understand molecular protein reversal synthesis, 39 00:02:06,735 --> 00:02:08,693 so how much time do you have? 40 00:02:08,693 --> 00:02:11,348 Well, I don'’t have to understand it to know that you saved us all. 41 00:02:11,348 --> 00:02:14,656 - I'’m sorry. It's just-- - Still not sleeping? 42 00:02:14,656 --> 00:02:18,921 Barely. Unless you count the coma. 43 00:02:20,879 --> 00:02:23,665 - Why don'’t you take a break? - I can'’t. I have too much work. 44 00:02:23,665 --> 00:02:26,276 Come on, look, when was the last time the Med Bay was empty? 45 00:02:26,276 --> 00:02:28,713 Get some sleep before the next shite storm hits. I'’ll keep watch. 46 00:02:28,713 --> 00:02:32,630 I'’ll send for you if something comes up. 47 00:02:32,630 --> 00:02:34,241 I have to make up the new shift schedule anyway. 48 00:02:34,241 --> 00:02:36,460 I can do that from here. Please. 49 00:02:38,506 --> 00:02:42,292 Thank you. I owe you one. I am so bleary-eyed right now, 50 00:02:42,292 --> 00:02:45,469 I don'’t even know what I'’m looking at on that damn thing. 51 00:02:45,469 --> 00:02:47,428 - Of course. - Thank you. 52 00:03:12,322 --> 00:03:14,846 - You'’re a clone? - What are you talking about? 53 00:03:14,846 --> 00:03:16,718 You'’re an illegal clone is what I'’m talking about. 54 00:03:16,718 --> 00:03:18,285 How dare you keep that from us? 55 00:03:18,285 --> 00:03:22,114 The people that need to know know, okay? 56 00:03:22,114 --> 00:03:25,727 Dr. Kabir knows and sh-- 57 00:03:25,727 --> 00:03:27,859 Oh. Is she the one who told you? 58 00:03:27,859 --> 00:03:29,948 Kabir kept your secret. I found your med files. 59 00:03:29,948 --> 00:03:33,561 Found or illegally accessed classified information? 60 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 You could be court-martialed. 61 00:03:36,738 --> 00:03:40,655 By who? You? You'’re not fit to command. 62 00:03:40,655 --> 00:03:42,961 Oh, I see. This is yet again another power play. 63 00:03:42,961 --> 00:03:45,355 Sharon, there'’s a reason for the clone laws. 64 00:03:45,355 --> 00:03:48,358 You could snap at any moment and kill someone just like your sister did. 65 00:03:48,358 --> 00:03:50,447 You need to go the other way right now! 66 00:03:50,447 --> 00:03:52,667 I'’m trying to give you an out here. 67 00:03:52,667 --> 00:03:55,583 Look, I'’ll keep this information to myself, all right? 68 00:03:55,583 --> 00:03:57,889 - At least until you snap. - I'’m not going to snap. 69 00:03:57,889 --> 00:04:02,154 Do you know that for a fact? Relinquish command. 70 00:04:02,154 --> 00:04:04,331 I'’m still the best one to command this ship, 71 00:04:04,331 --> 00:04:06,637 and I thoroughly believe that to my core. 72 00:04:06,637 --> 00:04:08,683 And I'’m sorry, but I don'’t think you can handle the job. 73 00:04:08,683 --> 00:04:10,511 Oh, I can handle it just fine. 74 00:04:10,511 --> 00:04:11,947 I promise you I will step aside 75 00:04:11,947 --> 00:04:13,862 if I feel at all like, you so kindly put, 76 00:04:13,862 --> 00:04:15,211 like I'’m going to snap. 77 00:04:15,211 --> 00:04:17,518 By then you could'’ve already done the damage. 78 00:04:17,518 --> 00:04:22,000 - Relinquish command. - Not going to happen. 79 00:04:22,000 --> 00:04:24,394 Then I'’m calling a vote to have you relieved of command. 80 00:04:24,394 --> 00:04:26,875 You-- you can'’t reveal classified information. 81 00:04:26,875 --> 00:04:29,704 I'’ll do whatever it takes to keep this ship safe, 82 00:04:29,704 --> 00:04:32,663 and that includes protecting it from the risk of you melting down. 83 00:05:00,256 --> 00:05:03,651 Lieutenant Garnet'’s clone sister had a psychotic episode 84 00:05:03,651 --> 00:05:06,697 during which she killed a man before taking her own life. 85 00:05:06,697 --> 00:05:08,960 There'’s a very real risk the same thing will happen to Sharon. 86 00:05:08,960 --> 00:05:11,136 This is a waste of time. 87 00:05:11,136 --> 00:05:12,877 This is necessary for our safety, 88 00:05:12,877 --> 00:05:14,314 and we need to vote. 89 00:05:14,314 --> 00:05:17,142 - Are we really doing this? - Yes. 90 00:05:17,142 --> 00:05:19,449 Well, I don'’t mean to knock the wind out of your sails, pal, 91 00:05:19,449 --> 00:05:21,582 - but, I mean, she seems totally fine. - For how long? 92 00:05:21,582 --> 00:05:23,148 Well, you know what? 93 00:05:23,148 --> 00:05:25,107 I vote for myself, because a vote for me 94 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 is to vote to finally put an end to all of this bickering. 95 00:05:27,283 --> 00:05:32,288 Excuse me. Um, but what'’s wrong with being a clone? 96 00:05:32,288 --> 00:05:34,290 Years ago, militaries tried to increase 97 00:05:34,290 --> 00:05:36,423 the size of their armies by cloning soldiers. 98 00:05:36,423 --> 00:05:39,208 The constant reproduction from the same original 99 00:05:39,208 --> 00:05:41,079 caused a degradation. 100 00:05:41,079 --> 00:05:43,081 The second tier clones became psychotic. 101 00:05:43,081 --> 00:05:45,301 For the record, I'’m first tier. 102 00:05:45,301 --> 00:05:47,869 First tier clones are no different than in vitro babies. 103 00:05:47,869 --> 00:05:50,741 I'’m human, just like anyone else. 104 00:05:50,741 --> 00:05:52,439 It was the introduction of foreign DNA 105 00:05:52,439 --> 00:05:53,918 that made Denise dangerous. 106 00:05:53,918 --> 00:05:55,920 But you had foreign DNA put in you, too. 107 00:05:55,920 --> 00:05:57,661 Look, I think we all understand the risks 108 00:05:57,661 --> 00:05:59,881 of leaving Sharon in charge. 109 00:05:59,881 --> 00:06:03,101 What I understand you'’re a jerk who betrayed my trust. 110 00:06:03,101 --> 00:06:07,105 You know, I'’d rather deal with a possible mental break from Sharon 111 00:06:07,105 --> 00:06:10,152 than your clinical case of small penis syndrome. 112 00:06:15,940 --> 00:06:19,161 People died. They released these time bomb clones into the world, 113 00:06:19,161 --> 00:06:21,946 where eventually they snapped and killed people. 114 00:06:21,946 --> 00:06:23,818 Is that really what we want to happen here? 115 00:06:23,818 --> 00:06:27,299 But didn'’t Lieutenant Garnet just save all our lives? 116 00:06:27,299 --> 00:06:28,866 Either way, she'’s still human. 117 00:06:28,866 --> 00:06:32,479 Felix, you'’re a man of the law. 118 00:06:32,479 --> 00:06:35,220 Cloning is sacrilege, but Lieutenant Garnet 119 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 is a victim not a perpetrator. 120 00:06:37,048 --> 00:06:38,572 She'’s not to blame for what other people did to her. 121 00:06:38,572 --> 00:06:40,356 That'’s not what we're debating here, Felix. 122 00:06:40,356 --> 00:06:42,489 This is about whether or not she'’s fit to lead. 123 00:06:42,489 --> 00:06:45,187 Garnet'’s a great leader. I stand with her. Anyone else? 124 00:06:50,105 --> 00:06:53,108 Acting Captain Garnet, the floor is yours. 125 00:06:53,108 --> 00:06:54,936 Thank you, Strickland. 126 00:06:56,459 --> 00:06:58,330 Let'’s get back work. 127 00:06:58,330 --> 00:07:00,985 Eva, what will it take to get us back up to near light speed? 128 00:07:00,985 --> 00:07:05,990 A miracle. We'’re still repairing the NEPS from the failed jumpstart. 129 00:07:05,990 --> 00:07:09,733 - It'’s dangerous to push too hard. - Dangerous how? 130 00:07:09,733 --> 00:07:13,389 We only have one engine. If it blows, we'’re dead in the water. 131 00:07:13,389 --> 00:07:16,523 And if we stay the same speed, it'’s gonna take us 132 00:07:16,523 --> 00:07:20,048 more than a decade to reach Proxima B. 133 00:07:20,048 --> 00:07:21,179 We'’re just gonna have to push it as far as we can. 134 00:07:21,179 --> 00:07:23,138 Let me try to figure it out. 135 00:07:23,138 --> 00:07:25,967 Strickland, how'’s the murder investigation? 136 00:07:25,967 --> 00:07:27,838 A possible witness has reached out. 137 00:07:27,838 --> 00:07:31,146 I was on my way to talk to them before politics intervened. 138 00:07:31,146 --> 00:07:32,234 Good hunting. 139 00:07:33,409 --> 00:07:35,933 Brice, take the bridge. 140 00:07:37,892 --> 00:07:39,633 Alicia, get with Angus 141 00:07:39,633 --> 00:07:41,635 on the new element he'’s been analyzing. 142 00:07:41,635 --> 00:07:43,114 The one that melted our ship? 143 00:07:43,114 --> 00:07:45,203 See if there'’s a way to weaponize it 144 00:07:45,203 --> 00:07:47,597 or create some sort of shield in case we encounter it again. 145 00:07:57,389 --> 00:07:59,000 I guess you'’re gonna court-martial me. 146 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 I should throw you out of the airlock. 147 00:08:03,483 --> 00:08:05,789 What'’s your frigging problem with me, Lane? 148 00:08:05,789 --> 00:08:08,226 I already told you. I'’m afraid you might snap. 149 00:08:08,226 --> 00:08:11,099 Bullshit. You were on me way before you knew about that. 150 00:08:11,099 --> 00:08:15,016 I guess I just resent the way in which you assumed command 151 00:08:15,016 --> 00:08:16,496 without anyone else having a say in it. 152 00:08:16,496 --> 00:08:19,673 Well, now everyone'’s had a say. Satisfied? 153 00:08:19,673 --> 00:08:21,370 What do you want me to do? Apologize? 154 00:08:21,370 --> 00:08:22,850 - Kiss the ring? - That'’s a good start. 155 00:08:22,850 --> 00:08:25,635 - Is that an order? - No. 156 00:08:27,419 --> 00:08:29,465 Here'’s your order. 157 00:08:29,465 --> 00:08:32,120 You'’re gonna start seeing Cat and get over your mommy issues. 158 00:08:32,120 --> 00:08:35,340 - I don'’t have-- - And then... 159 00:08:35,340 --> 00:08:36,820 you'’re gonna swallow your goddamn pride 160 00:08:36,820 --> 00:08:38,561 and be my second in command. 161 00:08:47,004 --> 00:08:50,051 The Captain wants us to get us back to near light speed. 162 00:08:50,051 --> 00:08:53,054 - She'’s officially captain now? - Captain, acting Captain. 163 00:08:53,054 --> 00:08:55,360 I don'’t know. She'’s in charge. 164 00:08:55,360 --> 00:08:59,277 If we'’re not careful, the xenon won'’t burn off. 165 00:08:59,277 --> 00:09:02,237 The radiation buildup could corrode the engine safeties. 166 00:09:02,237 --> 00:09:05,370 I know. Inch it up by percentages and monitor it carefully. 167 00:09:05,370 --> 00:09:06,633 Start at 5%. 168 00:09:09,505 --> 00:09:11,986 First signs of trouble, pull the emergency shutdown. 169 00:09:17,818 --> 00:09:20,560 I think that Eva might be our murderer. 170 00:09:20,560 --> 00:09:23,737 Eva was in a relationship with the man who was suffocated during the oxygen crisis. 171 00:09:23,737 --> 00:09:26,174 - She blamed Jasper-- - The murdered imposter. 172 00:09:26,174 --> 00:09:27,654 Yeah. 173 00:09:30,831 --> 00:09:34,095 I know that she'’s struggling to process her grief, 174 00:09:34,095 --> 00:09:37,489 but Eva said that Jasper deserved what he got. 175 00:09:37,489 --> 00:09:40,101 That'’s motive. Thank you, Cat. 176 00:09:40,101 --> 00:09:42,320 I really don'’t like betraying confidentiality. 177 00:09:42,320 --> 00:09:45,628 We'’re not talking about a stolen ration. 178 00:09:45,628 --> 00:09:47,543 You did the right thing telling me. 179 00:09:58,336 --> 00:10:00,556 Heard you needed my help. 180 00:10:00,556 --> 00:10:02,340 I'’m working on the NEPS. Can we make it quick? 181 00:10:02,340 --> 00:10:03,472 Understood. 182 00:10:06,780 --> 00:10:09,347 I just have a couple of questions about your whereabouts 183 00:10:09,347 --> 00:10:11,785 - when the murder occurred. - My whereabouts? 184 00:10:13,917 --> 00:10:15,963 Are you accusing me of this murder? 185 00:10:15,963 --> 00:10:17,660 Only four people had access to this room. 186 00:10:17,660 --> 00:10:20,968 I don'’t have time for this. 187 00:10:20,968 --> 00:10:23,100 Eva, what are you doing? 188 00:10:29,063 --> 00:10:30,847 Eva! 189 00:10:34,329 --> 00:10:36,766 If I wanted to kill this asshole, this is how I would'’ve done it! 190 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 It would look like a heart attack. 191 00:10:43,120 --> 00:10:44,165 God. 192 00:10:49,561 --> 00:10:51,389 And if I did slit his throat, 193 00:10:51,389 --> 00:10:52,739 I wouldn'’t be stupid enough 194 00:10:52,739 --> 00:10:55,350 to throw the knife into a water system 195 00:10:55,350 --> 00:10:57,744 that I would have to fix. 196 00:10:57,744 --> 00:11:00,660 I am smarter than whoever did this. 197 00:11:00,660 --> 00:11:03,532 Point made. 198 00:12:08,728 --> 00:12:10,512 Hmm. 199 00:12:10,512 --> 00:12:14,472 Is that a good "hmm" or a bad "hmm?" 200 00:12:14,472 --> 00:12:18,781 It'’s a weird "hmm." We'’ve had a drop in thrust. 201 00:12:18,781 --> 00:12:22,742 Would you just do me a favor and check the xenon levels at your end? Any drop? 202 00:12:22,742 --> 00:12:25,483 Uh, no change here. 203 00:12:25,483 --> 00:12:27,050 I asked Eva to goose us up to speed. 204 00:12:27,050 --> 00:12:29,836 Could that have anything to do with it? 205 00:12:29,836 --> 00:12:31,620 That is just so weird. 206 00:12:31,620 --> 00:12:33,927 Xenon levels should increase with speed, 207 00:12:33,927 --> 00:12:35,667 and propellant flow rate and thrust always match. 208 00:12:35,667 --> 00:12:38,714 - Always? - Yeah, always. 209 00:12:38,714 --> 00:12:41,891 Well, I mean, unless there was a leak in the reactor core. 210 00:12:46,156 --> 00:12:52,075 The last engineer assigned to the core was Gregor. 211 00:12:52,075 --> 00:12:53,860 Bridge to engine room. 212 00:12:53,860 --> 00:12:56,210 Engineer Ralph Gregor, respond. 213 00:12:59,517 --> 00:13:02,346 Ralph Gregor, report to the bridge immediately. 214 00:13:03,783 --> 00:13:05,393 Garnet to Eva Markovic. 215 00:13:05,393 --> 00:13:07,656 I need a status report on engineering, stat. 216 00:13:07,656 --> 00:13:09,310 On my way there. Strickland delayed me. 217 00:13:09,310 --> 00:13:10,528 Gregor'’s not responding. 218 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 I'’ll be there in a second. 219 00:13:21,452 --> 00:13:24,064 - Hey. - Hey. 220 00:13:24,064 --> 00:13:26,414 - I'’m really sorry about-- - Yesterday was weird-- 221 00:13:27,719 --> 00:13:29,417 Um, you first. 222 00:13:29,417 --> 00:13:32,028 I was gonna say, that wasn'’t the best first date. 223 00:13:32,028 --> 00:13:35,771 - Yeah. - But I think I getting poisoned by a comet 224 00:13:35,771 --> 00:13:37,164 gives you an automatic do-over. 225 00:13:37,164 --> 00:13:39,296 - If you want one, that is. - I would. 226 00:13:39,296 --> 00:13:42,517 When would you like to do it? Over, I mean. 227 00:13:42,517 --> 00:13:43,518 How about right now? 228 00:13:46,956 --> 00:13:49,524 I never experienced anything like that. 229 00:13:49,524 --> 00:13:51,787 I saw my mom and she was as critical as ever. 230 00:13:51,787 --> 00:13:53,615 - Does she not approve of me? - Oh, not at all. 231 00:13:53,615 --> 00:13:56,923 Just so you don'’t feel bad, she never approved of anyone. 232 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 She never really let me date. 233 00:13:59,403 --> 00:14:00,578 Who'’d you see? 234 00:14:02,406 --> 00:14:05,148 - I, uh... - Oh, I'’m sorry. 235 00:14:05,148 --> 00:14:06,976 That was rude. I didn'’t mean to... 236 00:14:06,976 --> 00:14:10,066 No, it'’s fine. 237 00:14:10,066 --> 00:14:14,897 I, um-- I saw Susan Ingram. 238 00:14:14,897 --> 00:14:17,378 She was my commanding officer. 239 00:14:17,378 --> 00:14:20,598 Lieutenant Commander? Maybe you met at boarding. 240 00:14:20,598 --> 00:14:23,297 She died when we came out of cryo. 241 00:14:23,297 --> 00:14:25,865 Did you know her well? 242 00:14:25,865 --> 00:14:28,650 Um... 243 00:14:37,615 --> 00:14:39,400 I just can'’t believe this is really happening. 244 00:14:39,400 --> 00:14:41,271 Thank you. Thank you for everything. 245 00:14:41,271 --> 00:14:43,752 I had to do quite a sales pitch to my superiors 246 00:14:43,752 --> 00:14:46,363 to get them to add you to the team. 247 00:14:46,363 --> 00:14:47,843 I appreciate it. 248 00:14:47,843 --> 00:14:51,238 This ship is amazing! 249 00:14:51,238 --> 00:14:55,416 As far as I'’m concerned, William Trust is like a god. 250 00:14:55,416 --> 00:14:58,332 I mean-- I mean, to make this whole program happen? 251 00:14:58,332 --> 00:15:02,249 We need more people like you to make his plan come to fruition. 252 00:15:05,208 --> 00:15:08,037 That'’s why I went to bat for you. 253 00:15:08,037 --> 00:15:10,779 You sure it wasn'’t because I'’m such a good kisser? 254 00:15:10,779 --> 00:15:13,913 Well, there'’s that. 255 00:15:23,835 --> 00:15:28,884 She was, uh, my mentor. 256 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 If it wasn'’t for her, I wouldn'’t be on the ship. 257 00:15:32,453 --> 00:15:35,978 I'’m sorry I never got to meet her. 258 00:15:35,978 --> 00:15:39,939 The good news is hallucination Susan liked you very much. 259 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 Good. 260 00:15:42,463 --> 00:15:45,857 Then maybe she wouldn'’t mind if I did this. 261 00:15:48,686 --> 00:15:50,514 - I'’m sorry. - For what? 262 00:15:50,514 --> 00:15:53,648 I'’m sorry. I'’ve never kissed a boy before. 263 00:15:53,648 --> 00:15:55,693 Well, my dad. On the cheek of course. 264 00:15:55,693 --> 00:15:57,826 But he was my dad, not a boy. 265 00:15:57,826 --> 00:15:58,870 And I just thought if I talked about it first, I might chicken out. 266 00:15:58,870 --> 00:15:59,915 So I just kinda like-- 267 00:16:08,663 --> 00:16:10,012 Wow. 268 00:16:35,037 --> 00:16:37,083 Markovic to Bridge. 269 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 There'’s a radiation leak in the NEPS. 270 00:16:47,919 --> 00:16:49,573 - How'’s Gregor? - Dead. 271 00:16:49,573 --> 00:16:51,836 - Shit. - It'’s my fault. I stepped away. 272 00:16:51,836 --> 00:16:54,317 If you hadn'’t, you might both be dead. 273 00:16:54,317 --> 00:16:56,885 Now, look, can we save the self-pity until after we fix this, please? 274 00:16:56,885 --> 00:16:58,539 The leak'’s contained for now, 275 00:16:58,539 --> 00:17:00,976 but we need to seal off the area in case it doesn'’t hold. 276 00:17:00,976 --> 00:17:03,370 - But how the hell are we gonna do that? - Already have my crew on it. 277 00:17:03,370 --> 00:17:07,026 Tell them to keep quiet. We don'’t wanna create a panic. 278 00:17:07,026 --> 00:17:10,594 If radiation spreads, the whole ship will go into automatic lockdown. 279 00:17:10,594 --> 00:17:13,293 Yeah, well, I think at that point panic will be the smart move. 280 00:17:22,693 --> 00:17:24,478 Turn this into a weapon or shield? 281 00:17:26,175 --> 00:17:27,829 Those were our orders? 282 00:17:29,352 --> 00:17:31,789 - Alicia? - What? 283 00:17:31,789 --> 00:17:36,359 Oh, uh, yeah, the residue, not the actual glove. 284 00:17:36,359 --> 00:17:39,145 I know. It'’s just... 285 00:17:39,145 --> 00:17:42,409 - A lot to ask? - Yeah. 286 00:17:42,409 --> 00:17:47,196 I mean, I really want to disappoint Lieutenant Garnet, but it'’s like saying, 287 00:17:47,196 --> 00:17:50,199 "Here'’s a glass of water. Go make a rainstorm." 288 00:17:50,199 --> 00:17:55,204 - Or a really good umbrella. - Yeah, I mean, a shield I understand, but... 289 00:17:56,814 --> 00:17:59,165 ...why a weapon? 290 00:17:59,165 --> 00:18:02,472 I guess Lieutenant Garnet thinks that whatever hit us, 291 00:18:02,472 --> 00:18:05,910 if it wasn'’t meteors or something natural, 292 00:18:05,910 --> 00:18:08,391 if we were attacked by that stuff, 293 00:18:08,391 --> 00:18:11,481 then we should be able to shoot back? 294 00:18:11,481 --> 00:18:12,439 I guess. 295 00:18:15,485 --> 00:18:20,316 - Um, can I ask you a question? - Yeah, anything. 296 00:18:20,316 --> 00:18:22,797 What do you think of Ensign Trent? 297 00:18:25,016 --> 00:18:27,193 Oh. 298 00:18:27,193 --> 00:18:29,673 I mean, I barely know him. 299 00:18:31,110 --> 00:18:34,417 He seems nice enough. Why? 300 00:18:34,417 --> 00:18:36,332 No reason. 301 00:18:36,332 --> 00:18:39,553 Um, okay, let'’s see if we can maybe figure out 302 00:18:39,553 --> 00:18:42,077 - something with this substance. - Yes. 303 00:18:42,077 --> 00:18:46,864 Uh, the unknown element is, well, unknown. 304 00:18:46,864 --> 00:18:49,650 It was found in a small crystalline, pellet-like-- 305 00:18:49,650 --> 00:18:52,914 Container. So does that mean it was manufactured? 306 00:18:52,914 --> 00:18:57,136 Not necessarily. It could be naturally occurring that way, like milk in a coconut. 307 00:18:57,136 --> 00:18:59,660 Well, accept this milk eats through almost anything it touches, 308 00:18:59,660 --> 00:19:04,447 so it could be engineered like a weapon and shot at us. 309 00:19:17,460 --> 00:19:21,290 So... 310 00:19:21,290 --> 00:19:23,727 ...everyone who had access to the room has been cleared. 311 00:19:25,468 --> 00:19:29,820 So we'’re back to square one? Everybody'’s a suspect? 312 00:19:29,820 --> 00:19:31,866 We need to look at the other potential evidence, 313 00:19:31,866 --> 00:19:33,868 like the anonymous message Lane was sent. 314 00:19:33,868 --> 00:19:35,304 I'’ve been trying to analyze it, 315 00:19:35,304 --> 00:19:37,306 but I wasn'’t put on the ark for my tech skills. 316 00:19:37,306 --> 00:19:40,701 That'’s all right. We'’re all doing what we can. 317 00:19:40,701 --> 00:19:42,920 Have you checked the message'’s point of origin? 318 00:19:42,920 --> 00:19:46,663 Yeah, but I keep getting this strange code. 319 00:19:46,663 --> 00:19:47,664 Let me see. 320 00:19:53,061 --> 00:19:57,892 - It'’s just random numbers. - Maybe they'’re not so random. 321 00:19:57,892 --> 00:19:59,285 Whenever anyone sends a message, 322 00:19:59,285 --> 00:20:01,939 it gets stamped with a protocol ID. 323 00:20:01,939 --> 00:20:04,203 It identifies where the message originated. 324 00:20:04,203 --> 00:20:06,727 You mean the actual tablet or terminal it was sent from? 325 00:20:06,727 --> 00:20:11,122 Right. And if you try to remove a sender name from a message, 326 00:20:11,122 --> 00:20:15,083 the system automatically replaces it with a protocol ID. 327 00:20:15,083 --> 00:20:19,957 - So that tells us where the message was sent from? - In this case, a tablet. 328 00:20:19,957 --> 00:20:22,786 If I cross-check that with the message'’s timestamp, 329 00:20:22,786 --> 00:20:26,268 I can see who was logged into that tablet at the time. 330 00:20:29,140 --> 00:20:30,359 No way. 331 00:20:31,534 --> 00:20:33,623 The logs don'’t lie. 332 00:20:41,762 --> 00:20:44,547 Well, well, well. Garnet told me to expect you. 333 00:20:44,547 --> 00:20:45,983 Take a seat. 334 00:20:54,949 --> 00:20:56,211 I don'’t need therapy. 335 00:20:56,211 --> 00:20:57,952 And how does that make you feel? 336 00:20:57,952 --> 00:20:59,562 It'’s a waste of both of our time. 337 00:20:59,562 --> 00:21:02,304 Why don'’t we start with why you hate Garnet so much? 338 00:21:02,304 --> 00:21:04,350 Is it just her or do you hate all women? 339 00:21:04,350 --> 00:21:06,613 What I hate is when someone is promoted 340 00:21:06,613 --> 00:21:10,051 to a position of power they don'’t deserve, like you. 341 00:21:10,051 --> 00:21:11,618 So, all women then. 342 00:21:13,968 --> 00:21:15,622 If you must know, I don'’t trust Garnet. 343 00:21:15,622 --> 00:21:18,277 She was added to our team minutes before departure 344 00:21:18,277 --> 00:21:20,714 and none of knew anything about her. 345 00:21:20,714 --> 00:21:22,019 I mean, don'’t you think that'’s weird? 346 00:21:22,019 --> 00:21:24,935 You don'’t think I deserve this job. 347 00:21:24,935 --> 00:21:26,981 Well, I didn'’t ask for it, you know. 348 00:21:26,981 --> 00:21:29,244 It was foisted on me. 349 00:21:29,244 --> 00:21:30,898 Did you just hear a word I just said? 350 00:21:32,247 --> 00:21:33,857 Hmm? 351 00:21:43,998 --> 00:21:47,610 That'’s the 17th failed simulation. It'’s not gonna work. 352 00:21:47,610 --> 00:21:49,133 Maybe 18th time'’s the charm? 353 00:21:49,133 --> 00:21:52,180 There is nothing that works as a shield. 354 00:21:52,180 --> 00:21:55,314 We can'’t make a weapon, because no matter how many variations we try, 355 00:21:55,314 --> 00:21:59,840 we just don'’t have enough of the element to synthesize it. 356 00:21:59,840 --> 00:22:01,755 Then maybe we should figure out how to find more. 357 00:22:01,755 --> 00:22:03,409 That'’s not a bad idea. 358 00:22:03,409 --> 00:22:04,845 What? Finding more residue? 359 00:22:04,845 --> 00:22:07,021 No, figuring out how to find it. 360 00:22:07,021 --> 00:22:08,936 We probably have enough of the residue 361 00:22:08,936 --> 00:22:11,852 to reconfigure the ship'’s sensors to be on alert for it. 362 00:22:11,852 --> 00:22:14,245 - So if there'’s more out there-- - We'’ll have an early warning system. 363 00:22:17,597 --> 00:22:19,686 Strickland, um, how can we help? 364 00:22:19,686 --> 00:22:23,254 Alicia Nevins, you'’re under arrest for the murder of Malcolm Perry. 365 00:22:23,254 --> 00:22:24,473 What? 366 00:22:30,261 --> 00:22:31,567 This is insane. 367 00:22:31,567 --> 00:22:33,700 You know I'’m not a murderer. Please! 368 00:22:33,700 --> 00:22:38,487 - Please, Strickland, you have to believe me. - I believe you. 369 00:22:38,487 --> 00:22:41,882 I know you were at your station at the time of the murder. 370 00:22:41,882 --> 00:22:43,013 I'’m sorry we had to do this. 371 00:22:43,013 --> 00:22:44,493 Someone used your credentials 372 00:22:44,493 --> 00:22:46,887 to send Lane the video of Garnet'’s sister. 373 00:22:46,887 --> 00:22:49,368 Wait, so that was all for show? 374 00:22:49,368 --> 00:22:52,109 It stands to reason that whoever wanted to frame Lieutenant Garnet 375 00:22:52,109 --> 00:22:53,850 could be very well be our murderer. 376 00:22:53,850 --> 00:22:56,157 But why would anyone want to use my credentials? 377 00:22:56,157 --> 00:22:59,116 I don'’t know. Perhaps convenience. 378 00:22:59,116 --> 00:23:00,944 Does anyone else have access to your password? 379 00:23:05,819 --> 00:23:08,735 - Oh, my God. - What? 380 00:23:08,735 --> 00:23:09,823 Oh, my God. 381 00:23:09,823 --> 00:23:12,739 I really hate this. 382 00:23:16,482 --> 00:23:17,961 Alicia, do you know something? 383 00:23:19,920 --> 00:23:23,750 I-- I think I know who the murderer is. 384 00:23:39,330 --> 00:23:43,552 I thought the murderer was someone with clearance to access this room. 385 00:23:43,552 --> 00:23:45,598 - That'’s what we all thought. - We were wrong. 386 00:23:45,598 --> 00:23:49,384 The murderer is someone with the skill to pick the lock. 387 00:23:49,384 --> 00:23:52,561 During the oxygen crisis, Ensign Baylor Trent 388 00:23:52,561 --> 00:23:53,910 demonstrated his ability to pick locks... 389 00:23:56,435 --> 00:23:58,567 ...twice. 390 00:23:58,567 --> 00:24:00,003 But what'’s Trent's connection to the victim? 391 00:24:00,003 --> 00:24:01,178 Unknown. 392 00:24:01,178 --> 00:24:03,180 That'’s a little circumstantial. 393 00:24:03,180 --> 00:24:05,792 - Just '’cause the kid can pick a lock? - I'’d agree... 394 00:24:05,792 --> 00:24:07,750 if he hadn'’t stolen Alicia'’s login credentials. 395 00:24:10,144 --> 00:24:13,321 It was during the comet crisis. 396 00:24:13,321 --> 00:24:16,193 I was in such a rush to tell you about the comet, 397 00:24:16,193 --> 00:24:17,456 I left my tablet behind. 398 00:24:27,509 --> 00:24:29,511 Oh. 399 00:24:29,511 --> 00:24:31,557 When Trent returned the tablet to me, 400 00:24:31,557 --> 00:24:33,428 I knew he had it the whole time. 401 00:24:33,428 --> 00:24:37,345 He tried to frame you both. I'’d like to know why. 402 00:24:37,345 --> 00:24:39,260 There'’s only one way to find out. 403 00:24:50,184 --> 00:24:51,315 Oh, shit. 404 00:25:04,024 --> 00:25:05,286 Move, move, move! 405 00:25:23,609 --> 00:25:25,480 Oh, shit. 406 00:25:25,480 --> 00:25:29,615 Where were you running to? We'’re in space. 407 00:25:29,615 --> 00:25:31,312 There'’s nowhere to hide. 408 00:25:43,280 --> 00:25:45,848 - Why did you kill the stowaway? - Look, he was an imposter. 409 00:25:45,848 --> 00:25:47,850 - And that'’s reason to kill him? - Oh, no, no, no. 410 00:25:47,850 --> 00:25:51,506 You don'’t get it. He disrupted the balance. 411 00:25:51,506 --> 00:25:53,377 Great. Well, that clears that up. 412 00:25:53,377 --> 00:25:55,292 In order for our mission to succeed, 413 00:25:55,292 --> 00:25:56,729 everyone must have their place. 414 00:25:58,644 --> 00:26:00,733 Look, it'’s like you said, Lieutenant Lane. 415 00:26:00,733 --> 00:26:02,299 It'’s survival of the fittest, right? 416 00:26:06,086 --> 00:26:10,307 - Why did you frame Garnet? - I have a place here. 417 00:26:10,307 --> 00:26:13,963 Garnet wasn'’t even on the roster. She was expendable. 418 00:26:13,963 --> 00:26:16,836 Look, with half of us gone, 419 00:26:16,836 --> 00:26:18,141 we have to work that much harder 420 00:26:18,141 --> 00:26:20,013 to keep the balance. 421 00:26:20,013 --> 00:26:22,581 Can anyone tell me what the hell this kid is talking about? 422 00:26:24,670 --> 00:26:27,934 We have to get these barriers up faster. 423 00:26:34,331 --> 00:26:35,985 Okay, time'’s up! We need to get out of here. 424 00:26:35,985 --> 00:26:37,117 Come on! 425 00:26:41,164 --> 00:26:42,862 Attention, all hands. 426 00:26:42,862 --> 00:26:46,343 All personnel evacuate sectors two through five. 427 00:26:46,343 --> 00:26:49,172 This includes cargo pods, bioshelter, showers. 428 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 Everyone, move forward! 429 00:27:10,063 --> 00:27:12,239 - I thought we had this under control. - So did I. 430 00:27:12,239 --> 00:27:14,371 You can contain it though, right? 431 00:27:14,371 --> 00:27:16,547 Initiating nuclear decon protocol. 432 00:27:16,547 --> 00:27:18,288 - Shit. - What? 433 00:27:18,288 --> 00:27:20,508 NEPS remote access controls have melted at the source. 434 00:27:20,508 --> 00:27:22,945 I can'’t shut down the leak from the bridge. 435 00:27:22,945 --> 00:27:24,904 If you don'’t stop that leak, we'’re all dead. 436 00:27:24,904 --> 00:27:26,514 I have to do it manually. 437 00:27:26,514 --> 00:27:28,690 Send someone into a radioactive zone? 438 00:27:28,690 --> 00:27:30,779 - No one can survive that. - I know. 439 00:27:32,738 --> 00:27:34,087 You mean a suicide mission. 440 00:27:39,962 --> 00:27:43,487 Attention, all hands, this is Garnet. 441 00:27:43,487 --> 00:27:46,055 Unfortunately, there'’s been a radiation breach 442 00:27:46,055 --> 00:27:48,797 in our nuclear electronic propulsion system, 443 00:27:48,797 --> 00:27:51,626 and we'’ve lost the ability to stop it remotely. 444 00:27:51,626 --> 00:27:53,628 It has to be done manually. 445 00:27:53,628 --> 00:27:57,980 I can'’t force anyone to do this, 446 00:27:57,980 --> 00:28:00,417 so I'’m asking for a volunteer. 447 00:28:00,417 --> 00:28:02,898 Someone who'’s willing to sacrifice themselves 448 00:28:02,898 --> 00:28:04,639 so the rest of us can live. 449 00:28:04,639 --> 00:28:10,210 This is an impossible situation, 450 00:28:10,210 --> 00:28:13,213 but if someone doesn'’t do this, 451 00:28:13,213 --> 00:28:14,257 our journey ends here. 452 00:28:16,999 --> 00:28:19,306 - I'’ll do it. - Absolutely not. 453 00:28:19,306 --> 00:28:23,440 Well, I don'’t see anyone else with their hand raised, do you? 454 00:28:23,440 --> 00:28:25,442 We can'’t wait exactly wait around till nuts up. 455 00:28:25,442 --> 00:28:27,140 I can'’t clear you for this. 456 00:28:28,794 --> 00:28:30,447 Not with that knee. 457 00:28:30,447 --> 00:28:31,579 What the hell are you talking about? 458 00:28:31,579 --> 00:28:33,668 We need someone able-bodied. 459 00:28:33,668 --> 00:28:34,930 There'’s nothing wrong with my knee. 460 00:28:34,930 --> 00:28:37,454 Doesn'’t matter. 461 00:28:37,454 --> 00:28:39,369 We can'’t afford to lose our only navigator. 462 00:28:44,766 --> 00:28:48,422 - I'’ll do it. - Sharon... 463 00:28:50,554 --> 00:28:51,773 You'’re about to get what you wanted. 464 00:28:51,773 --> 00:28:54,254 What? I didn'’t want it this way. 465 00:28:54,254 --> 00:28:57,083 Listen to me. You'’re gonna be a great leader. 466 00:28:57,083 --> 00:28:58,432 That'’s not what you said before. 467 00:28:58,432 --> 00:29:00,956 Well, just put the crew before your ego. 468 00:29:00,956 --> 00:29:05,134 - Can we at least just discuss this first? - We'’re running out of time. 469 00:29:07,267 --> 00:29:09,399 Sharon. 470 00:29:12,272 --> 00:29:15,014 - You'’ve gotta be kidding me. - What is it? 471 00:29:16,972 --> 00:29:18,408 Give me ten minutes before you do this. 472 00:29:18,408 --> 00:29:22,630 - What are you doing? - Just promise me. 473 00:29:36,165 --> 00:29:38,733 You better make this good, because the last thing I wanna be doing 474 00:29:38,733 --> 00:29:41,127 is spending what little time I might have left with you. 475 00:29:41,127 --> 00:29:42,824 I heard you'’re looking for a volunteer. 476 00:29:42,824 --> 00:29:45,131 - You mean you? - Yep. 477 00:29:47,089 --> 00:29:49,135 - It'’s a suicide mission. - I know. 478 00:29:51,485 --> 00:29:52,878 Why should I trust you? 479 00:29:52,878 --> 00:29:54,880 Because there'’s something on this ship 480 00:29:54,880 --> 00:29:55,924 that you need to know about. 481 00:30:00,320 --> 00:30:02,539 I have a volunteer. 482 00:30:02,539 --> 00:30:04,237 Spence, have you lost your mind? 483 00:30:04,237 --> 00:30:06,892 Look, we want a volunteer, we have one. 484 00:30:06,892 --> 00:30:07,893 Can I talk? 485 00:30:09,546 --> 00:30:11,548 I know no one understands what I did. 486 00:30:11,548 --> 00:30:13,289 Well, you slit a man'’s throat. It wasn'’t exactly subtle. 487 00:30:13,289 --> 00:30:15,944 Everything I did was to keep people safe, 488 00:30:15,944 --> 00:30:20,122 and I'’m ready to do this to save Ark One and the mission. 489 00:30:20,122 --> 00:30:22,472 Why should anyone believe an asshole like you? 490 00:30:22,472 --> 00:30:25,649 I'’m sorry, Alicia. Okay? I never meant to hurt you. 491 00:30:25,649 --> 00:30:29,218 Shut up! Why should anyone believe you? 492 00:30:31,873 --> 00:30:32,961 Because he does. 493 00:30:35,921 --> 00:30:37,096 Lane, are you vouching for him? 494 00:30:39,576 --> 00:30:41,840 - I guess I am. - You'’re gonna kill me anyway. 495 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 We haven'’t even discussed your sentence. 496 00:30:43,102 --> 00:30:45,452 Just let me do something good before I die. 497 00:30:50,196 --> 00:30:51,675 What is this? 498 00:30:53,764 --> 00:30:56,158 Just let him do it. 499 00:30:56,158 --> 00:30:57,420 I'’m gonna need more than that. 500 00:31:00,989 --> 00:31:03,949 Look, you wanted me to trust you as our leader. 501 00:31:03,949 --> 00:31:06,908 Now I need you to trust me as your number two. 502 00:31:06,908 --> 00:31:10,259 He'’s the man for the job, and we can'’t lose you. 503 00:31:10,259 --> 00:31:12,914 We'’re out of time. Someone has to do this now. 504 00:31:15,743 --> 00:31:17,484 You don'’t have to trust him, Sharon. Just me. 505 00:31:24,795 --> 00:31:28,408 This suit is designed for solar radiation, not atomic radiation. 506 00:31:28,408 --> 00:31:30,192 Best it can do is slow the effects. 507 00:31:30,192 --> 00:31:31,628 And we'’ll track your progress. 508 00:31:31,628 --> 00:31:33,195 Eva will open each bulkhead as you come to it. 509 00:31:33,195 --> 00:31:35,328 Do not stop. Just keep moving. 510 00:31:45,599 --> 00:31:46,948 It'’s now or never, Trent. 511 00:31:49,211 --> 00:31:50,691 Okay. 512 00:32:08,796 --> 00:32:10,058 He'’s ready. 513 00:32:10,058 --> 00:32:13,409 Opening first bulkhead in three, 514 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 two... 515 00:32:16,760 --> 00:32:18,153 ...one. 516 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 Door! Door! 517 00:32:40,393 --> 00:32:45,746 Door! Door! 518 00:32:48,053 --> 00:32:50,490 - We'’re losing the feed. - Yeah. 519 00:32:50,490 --> 00:32:52,100 Yeah, he'’s running into high radiation levels. 520 00:32:59,238 --> 00:33:00,500 Door! 521 00:33:00,500 --> 00:33:01,414 Come on, Trent. 522 00:33:06,027 --> 00:33:08,290 Jesus Christ. 523 00:33:10,640 --> 00:33:12,294 Come on. 524 00:33:25,699 --> 00:33:26,787 Door! 525 00:33:35,709 --> 00:33:36,623 Door. 526 00:33:39,104 --> 00:33:40,627 What'’s happening? 527 00:33:40,627 --> 00:33:45,023 We'’re losing the feed. Come on. You got this. 528 00:33:45,023 --> 00:33:48,156 - Eva, come on. Get the feed back. - I can'’t. 529 00:33:52,378 --> 00:33:54,597 Door! 530 00:33:54,597 --> 00:33:56,512 Open door. 531 00:33:58,732 --> 00:33:59,602 Open the damn door! 532 00:34:01,126 --> 00:34:03,084 Eva, get the goddamn door open now. 533 00:34:03,084 --> 00:34:04,868 It won'’t open! 534 00:34:04,868 --> 00:34:06,827 Trent, we can'’t open it from our end. 535 00:34:14,139 --> 00:34:15,749 I can'’t... get in. 536 00:34:15,749 --> 00:34:18,186 Try again! Aw, man. 537 00:34:24,323 --> 00:34:25,889 What'’s happening? 538 00:34:25,889 --> 00:34:27,239 One of the doors is inoperable. He'’s stuck. 539 00:34:27,239 --> 00:34:28,588 What do you mean inoperable? 540 00:34:28,588 --> 00:34:30,024 There'’s no way to open the door! 541 00:34:30,024 --> 00:34:32,896 Trent, can you hear me? 542 00:34:32,896 --> 00:34:34,507 Trent, answer me! 543 00:34:34,507 --> 00:34:37,945 Ensign? Ensign, report! 544 00:34:37,945 --> 00:34:39,512 Guys, we are running out of time. Come on. 545 00:34:39,512 --> 00:34:41,427 - Eva, open the door. - I can'’t! 546 00:34:41,427 --> 00:34:43,211 He'’s not gonna last! He'’s exposed to radiation! 547 00:34:43,211 --> 00:34:45,561 - I know! - Come on, Eva. You got this. 548 00:34:45,561 --> 00:34:48,608 - Open the damn door! - She'’s doing her best! 549 00:34:48,608 --> 00:34:50,436 We need to think of something. 550 00:34:54,004 --> 00:34:56,181 Trent. Trent, listen to me. 551 00:34:56,181 --> 00:34:57,530 You need to find a way. 552 00:34:57,530 --> 00:35:00,054 - Yeah. - Remember your mission. 553 00:35:02,796 --> 00:35:04,058 Okay. 554 00:35:13,633 --> 00:35:14,677 Come on, come on. 555 00:35:18,594 --> 00:35:20,118 Okay. 556 00:36:07,426 --> 00:36:08,731 Trent? 557 00:36:10,342 --> 00:36:11,169 Trent? 558 00:36:21,483 --> 00:36:23,746 Anti-radiation scrubber activated! 559 00:36:37,586 --> 00:36:39,109 Thank you for trusting me. 560 00:36:39,109 --> 00:36:40,937 We'’re gonna need to have a talk 561 00:36:40,937 --> 00:36:42,461 about what Trent said to you. 562 00:36:42,461 --> 00:36:44,767 Of course. 563 00:36:55,430 --> 00:36:58,520 - Dr. Kabir. - If it'’s not life-threatening, 564 00:36:58,520 --> 00:37:00,130 - take a number. - Just the opposite. 565 00:37:00,130 --> 00:37:03,525 My murder investigation is over, so if you need a hand... 566 00:37:03,525 --> 00:37:05,962 Okay, so most of these people are suffering 567 00:37:05,962 --> 00:37:07,747 from radiation poisoning, burns, and the like, 568 00:37:07,747 --> 00:37:11,968 so first you need to, um... 569 00:37:11,968 --> 00:37:13,231 - Excuse me a second. - Mm-hmm. 570 00:37:16,190 --> 00:37:21,413 - Here for your knee? - There'’s nothing wrong with my knee. 571 00:37:21,413 --> 00:37:24,198 And you know, I don'’t really appreciate you lying about me like that. 572 00:37:24,198 --> 00:37:26,983 Yeah, well, I don'’t appreciate you lying to me. 573 00:37:26,983 --> 00:37:28,115 - Lying to you? - Mm-hmm. 574 00:37:28,115 --> 00:37:29,725 When have I lied to you? 575 00:37:29,725 --> 00:37:31,466 We'’ve barely ever had a conversation. 576 00:37:31,466 --> 00:37:34,252 I'’ve seen your medical records. They'’re perfect. 577 00:37:34,252 --> 00:37:37,603 They'’re too perfect to be real. 578 00:37:37,603 --> 00:37:41,389 You'’ve risked your life for two spacewalks, the comet assignment, 579 00:37:41,389 --> 00:37:44,000 and you just volunteered for a suicide mission. 580 00:37:44,000 --> 00:37:46,568 You clearly have a death wish, 581 00:37:46,568 --> 00:37:49,832 and I'’m worried you'’re going to take the ship with you. 582 00:37:49,832 --> 00:37:53,271 Yeah, look, you'’ve really got no idea what you'’re talking about. 583 00:37:53,271 --> 00:37:55,142 Okay, well, you know where I am 584 00:37:55,142 --> 00:37:57,405 whenever you wanna update your records. 585 00:37:57,405 --> 00:37:59,973 In the meantime, ice that knee. 586 00:38:03,193 --> 00:38:05,195 There'’s nothing wrong with my knee. 587 00:38:05,195 --> 00:38:08,416 Unfortunately, we can'’t weaponize the element 588 00:38:08,416 --> 00:38:10,200 or create any sort of countermeasure devices. 589 00:38:10,200 --> 00:38:12,942 Yet you look excited, Angus. 590 00:38:12,942 --> 00:38:14,770 We'’ve come up with the next best thing. 591 00:38:14,770 --> 00:38:16,816 It'’s an early warning system in case we come within range 592 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 of the element again. 593 00:38:18,296 --> 00:38:20,254 Yeah, it'’s just a matter of augmenting our sensors 594 00:38:20,254 --> 00:38:22,256 to look for the element'’s unique properties. 595 00:38:22,256 --> 00:38:24,040 I can upload it to the sensor system right now. 596 00:38:24,040 --> 00:38:27,087 - On your word, of course. - Do it. 597 00:38:27,087 --> 00:38:29,829 - Well done. - I was worried you'’d be mad at us 598 00:38:29,829 --> 00:38:31,265 - for failing our assignment. - Not at all. 599 00:38:31,265 --> 00:38:33,615 You thought outside the box. I admire that. 600 00:38:33,615 --> 00:38:36,270 The scrubbers have cleared the ship. 601 00:38:40,056 --> 00:38:42,058 Bridge to all personnel. 602 00:38:42,058 --> 00:38:44,800 I am pleased to announce all radiation risk has been cleared. 603 00:38:44,800 --> 00:38:48,238 The ship can now safely reopen. 604 00:38:50,371 --> 00:38:52,286 One step forward, two steps back. 605 00:38:52,286 --> 00:38:54,070 It'’s gonna take time to make the repairs, 606 00:38:54,070 --> 00:38:56,856 and get us up to a decent speed, if that'’s even possible. 607 00:38:56,856 --> 00:38:58,248 I know you'’ll figure it out. 608 00:39:00,033 --> 00:39:02,470 Lane. 609 00:39:02,470 --> 00:39:05,081 You were really going to do it? 610 00:39:05,081 --> 00:39:07,693 Before Trent volunteered? 611 00:39:07,693 --> 00:39:10,565 - You were going to take the hit for us? - Is that a question? 612 00:39:12,828 --> 00:39:14,700 I think I underestimated you. 613 00:39:18,312 --> 00:39:22,664 I know I underestimated you. 614 00:39:22,664 --> 00:39:24,449 What did Trent say to convince you? 615 00:39:27,103 --> 00:39:28,888 I didn'’t wanna say this with everyone in here, 616 00:39:28,888 --> 00:39:31,020 but Trent did it for you, Alicia. 617 00:39:33,545 --> 00:39:35,982 Something about you having your whole life ahead of you. 618 00:39:35,982 --> 00:39:39,289 He didn'’t want you to die and miss that. 619 00:39:48,298 --> 00:39:50,083 Um... 620 00:39:57,960 --> 00:39:59,919 Well, I don'’t know about you, but I feel like this session 621 00:39:59,919 --> 00:40:04,706 - is a long time coming. - Yeah. 622 00:40:04,706 --> 00:40:06,142 You'’re gonna need to get rid of that poster. 623 00:40:06,142 --> 00:40:08,449 Where should we begin? 624 00:40:08,449 --> 00:40:11,147 I'’ll do the talking, you do the listening? 625 00:40:11,147 --> 00:40:13,236 Of course. This is a safe space. 626 00:40:13,236 --> 00:40:16,501 Don'’t be afraid to be free. Go where your instincts want to. 627 00:40:16,501 --> 00:40:19,068 - Cat? - Listening. 628 00:40:19,068 --> 00:40:21,288 Earlier today, Lieutenant Lane called me a ticking time bomb, and-- 629 00:40:21,288 --> 00:40:23,899 - Question. - Sure, go ahead. 630 00:40:23,899 --> 00:40:26,946 Lane is highly emotional. 631 00:40:26,946 --> 00:40:28,861 If anyone'’s a time bomb, it'’s him. 632 00:40:28,861 --> 00:40:32,865 - That was a question? - What are you afraid of? 633 00:40:32,865 --> 00:40:34,997 That he might be right. 634 00:40:40,742 --> 00:40:43,745 My mission was clear. 635 00:40:43,745 --> 00:40:45,704 Jasper found out, so he had to die. 636 00:40:47,923 --> 00:40:50,230 So everything about "the balance" was bullshit? 637 00:40:50,230 --> 00:40:54,147 No. Balance is only part of the mission. 638 00:40:54,147 --> 00:40:58,586 After Susan died, you said not everyone would make it, 639 00:40:58,586 --> 00:41:01,067 and that was my second clue that you were one of us. 640 00:41:01,067 --> 00:41:04,374 What was the first? 641 00:41:04,374 --> 00:41:08,030 I saw something in you in the send-off ceremony. 642 00:41:08,030 --> 00:41:09,815 Trust on speaker: I'’m William Trust. 643 00:41:09,815 --> 00:41:11,556 - Full of people... - I thought Trust got fired 644 00:41:11,556 --> 00:41:14,210 from his own company because he went crazy. 645 00:41:14,210 --> 00:41:16,343 Most geniuses are a little crazy. 646 00:41:16,343 --> 00:41:19,215 That'’s when I knew. 647 00:41:19,215 --> 00:41:20,869 I knew you were one of us, 648 00:41:20,869 --> 00:41:24,438 that you had it in you to complete our mission. 649 00:41:39,235 --> 00:41:44,023 Susan, she opened my eyes to a higher purpose, 650 00:41:44,023 --> 00:41:46,329 and now I'’m gonna do the same for you. 651 00:42:07,133 --> 00:42:10,615 Come on, just think about it, Lane. 652 00:42:10,615 --> 00:42:13,139 Where would we be without him? 653 00:42:13,139 --> 00:42:14,923 He'’s the reason we're alive. 654 00:42:16,751 --> 00:42:20,276 It'’s all his plan, his grand design. 655 00:42:20,276 --> 00:42:23,802 Okay, I will save this ship for one simple reason. 656 00:42:23,802 --> 00:42:27,414 To save William Trust. 657 00:42:27,414 --> 00:42:30,069 It'’s my duty. 658 00:42:30,069 --> 00:42:33,855 Now it'’s your duty to keep Trust safe 659 00:42:33,855 --> 00:42:36,075 because there are people aboard this ship 660 00:42:36,075 --> 00:42:38,120 who might want him dead.