1 00:00:07,703 --> 00:00:10,010 There'’s been a breach. We'’ve gotta get everyone out of the bay. 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,057 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,800 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,107 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 5 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 - No one told us what happened to the ship. - We don'’t know. 6 00:00:22,631 --> 00:00:24,763 We carry roughly a four-week'’s supply onboard. 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,635 We believe the water recycling unit 8 00:00:26,635 --> 00:00:27,853 can be retrofitted to work here, 9 00:00:27,853 --> 00:00:29,986 We just have to repurpose it. 10 00:00:29,986 --> 00:00:31,770 I demand to hear from Captain Lester. 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,468 - Where'’s the Captain? - She'’s dead. 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,078 We lost them all in the incident. 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,210 The three of us standing before you 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,428 are the highest ranking officers 15 00:00:37,428 --> 00:00:38,777 left on this ship. 16 00:00:38,777 --> 00:00:41,780 No one can find out about us. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,130 Automated voice: Oxygen depletion alert. 18 00:00:43,130 --> 00:00:45,175 I need you. 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,699 - Shh. You'’re wasting oxygen. - I love you. 20 00:00:47,699 --> 00:00:50,833 I'’m so sorry. 21 00:00:50,833 --> 00:00:52,356 - I can'’t fix it. - Why can'’t you fix it? 22 00:00:52,356 --> 00:00:54,141 Because I'’m not Jasper Dades. 23 00:00:54,141 --> 00:00:55,446 I'’ve been to a lot of places. 24 00:00:55,446 --> 00:00:56,969 Met a lot of people there. 25 00:00:56,969 --> 00:00:59,276 I believe her name was Denise. 26 00:01:15,466 --> 00:01:17,555 Don'’t go any closer. 27 00:01:17,555 --> 00:01:20,558 Then how are we supposed to investigate what hit us? 28 00:01:20,558 --> 00:01:22,169 See what you can see from there first, 29 00:01:22,169 --> 00:01:24,388 - then tether to the CETA spur. - Roger that. 30 00:01:24,388 --> 00:01:26,651 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 31 00:01:26,651 --> 00:01:28,000 Scholnick, you take left. 32 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 Good RET. 33 00:01:32,396 --> 00:01:33,658 Good RET. 34 00:01:33,658 --> 00:01:35,051 RET good. 35 00:01:38,098 --> 00:01:41,753 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 36 00:01:41,753 --> 00:01:44,669 Just twisted burnt mess. 37 00:01:44,669 --> 00:01:47,324 Any meteor chunks, ice, or something like that? 38 00:01:47,324 --> 00:01:49,413 I know what to look for, Sharon. 39 00:01:51,720 --> 00:01:54,505 I'’m reading stress separation on the wheel support trusses. 40 00:01:56,507 --> 00:01:59,597 - I don'’t see anything. - Shit. I do. 41 00:01:59,597 --> 00:02:02,034 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 42 00:02:02,034 --> 00:02:03,688 Move, move! 43 00:02:06,038 --> 00:02:07,692 Get out of there, Lane. 44 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 Lane! 45 00:02:25,754 --> 00:02:27,277 I'’ve got you, pal. I'’ve got you. 46 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 Scholnick, give me a hand. 47 00:02:29,236 --> 00:02:32,500 - Brice, status. - Scholnick. 48 00:02:32,500 --> 00:02:35,111 I'’ve lost life readings on Scholnick. 49 00:02:38,723 --> 00:02:40,116 Oh, my God. 50 00:02:42,466 --> 00:02:45,121 Damn it. How'’s Lane? 51 00:02:45,121 --> 00:02:46,818 I'’ve got him. He'’s non-responsive. 52 00:02:46,818 --> 00:02:48,559 He'’s taken a nasty conk to the head, 53 00:02:48,559 --> 00:02:50,257 but his helmet seems to have held integrity. 54 00:02:50,257 --> 00:02:51,736 I'’ve got life signs on him. 55 00:02:51,736 --> 00:02:53,912 Pulse 45, pulse ox 84, 56 00:02:53,912 --> 00:02:55,653 but his BP is dangerously low. 57 00:02:55,653 --> 00:02:57,742 Get him to the airlock. I'’ll meet you there. 58 00:02:57,742 --> 00:03:00,832 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 59 00:03:14,672 --> 00:03:17,414 - I broke my promise. - What promise? 60 00:03:17,414 --> 00:03:19,590 I told Scholnick'’s wife I'’d keep him safe. 61 00:04:06,202 --> 00:04:07,551 I'’m here for my post-cryo physical 62 00:04:07,551 --> 00:04:09,553 like you asked, Dr. Kabir. 63 00:04:09,553 --> 00:04:11,816 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 64 00:04:11,816 --> 00:04:15,080 Oh, I'’m fine. I'’d be even better if the doc would just let me go. 65 00:04:15,080 --> 00:04:17,648 You'’re not fine. You have a head wound and a concussion. 66 00:04:17,648 --> 00:04:20,390 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 67 00:04:20,390 --> 00:04:21,783 Worst part was my mom had to keep waking me up like-- 68 00:04:21,783 --> 00:04:23,915 Uh, doc, I'’ve been waiting three hours. 69 00:04:23,915 --> 00:04:27,136 Yeah, I'’m sorry. I'’m a little backed up, as you can see. 70 00:04:27,136 --> 00:04:30,095 Yeah, but people feel like they'’ll pass out from the heat. 71 00:04:30,095 --> 00:04:31,880 Can we at least get some air in here? 72 00:04:31,880 --> 00:04:33,577 Sorry, we had to channel the energy 73 00:04:33,577 --> 00:04:35,579 from the climate control to the bioshelter. 74 00:04:35,579 --> 00:04:37,799 Food takes priority over comfort right now. 75 00:04:37,799 --> 00:04:40,192 - So you'’re the girl who took over life support? - Yeah, that'’s me. 76 00:04:40,192 --> 00:04:42,107 Why are you wasting your time in here? 77 00:04:42,107 --> 00:04:44,196 You look pretty healthy to me. 78 00:04:44,196 --> 00:04:46,024 Well, I had an appointment to get checked. 79 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 Look around you, girl. 80 00:04:47,809 --> 00:04:50,246 Everyone'’s burning up, starving, and dying of thirst. 81 00:04:50,246 --> 00:04:53,075 And you'’re over here chatting up the doc? 82 00:04:53,075 --> 00:04:56,426 Well, I mean, I can'’t magically produce food or water we don'’t have. 83 00:04:57,906 --> 00:05:00,561 You know what people are saying? 84 00:05:00,561 --> 00:05:04,042 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 85 00:05:04,042 --> 00:05:07,089 - so you could get a better job. - What? 86 00:05:07,089 --> 00:05:09,178 I mean, I don'’t even know I'’d be considered for the job, 87 00:05:09,178 --> 00:05:11,485 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 88 00:05:15,271 --> 00:05:18,709 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 89 00:05:18,709 --> 00:05:22,670 - Yeah, I'’ve heard them all. - I mean, nutso stuff. 90 00:05:22,670 --> 00:05:25,194 People were saying that we were attacked, which is crazy. 91 00:05:25,194 --> 00:05:28,415 We'’re the furthest out anyone'’s ever been. Who could attack us? 92 00:05:28,415 --> 00:05:30,330 It was obviously some kind of meteor shower 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,201 or some other natural occurrence. 94 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 And you know what else people are saying? 95 00:05:33,811 --> 00:05:36,161 That it was some kind of sabotage by the same person-- 96 00:05:36,161 --> 00:05:37,989 Please shut up! 97 00:05:49,871 --> 00:05:51,655 - You okay, doc? - I'’m sorry. 98 00:05:51,655 --> 00:05:53,353 I didn'’t mean to lose my temper. 99 00:05:56,878 --> 00:05:58,749 All the other doctors died in the event, 100 00:05:58,749 --> 00:06:02,492 and I'’m left to deal with all these injured people 101 00:06:02,492 --> 00:06:04,189 and checking everyone for post-hibernation problems-- 102 00:06:04,189 --> 00:06:06,496 Have you rested at all? 103 00:06:06,496 --> 00:06:08,977 Since we came out of hibernation, no. How can I? 104 00:06:08,977 --> 00:06:11,501 How can you not? You'’re only human. 105 00:06:11,501 --> 00:06:13,547 Look, lock all the doors, don'’t let anyone in, 106 00:06:13,547 --> 00:06:15,331 and get some sleep. That'’s an order. 107 00:06:15,331 --> 00:06:17,594 Now if you'’ll excuse me, I have duties myself. 108 00:06:17,594 --> 00:06:19,988 Uh, you need to stay here for observation. 109 00:06:19,988 --> 00:06:21,598 And you need to get some sleep. 110 00:06:29,998 --> 00:06:33,741 Lane, how you doing? 111 00:06:33,741 --> 00:06:35,917 I'’ll live. How'’s the ship? 112 00:06:35,917 --> 00:06:38,267 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 113 00:06:38,267 --> 00:06:40,617 There'’s five more redundant struts, so the structure'’s holding. 114 00:06:40,617 --> 00:06:43,925 So it'’s just bad luck that it chose to give way while we were out there? 115 00:06:43,925 --> 00:06:45,535 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 116 00:06:48,146 --> 00:06:51,106 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 117 00:06:51,106 --> 00:06:52,412 You were at his wedding, weren'’t you? 118 00:06:52,412 --> 00:06:54,370 It feels a lifetime ago. 119 00:06:54,370 --> 00:06:57,417 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 120 00:06:57,417 --> 00:06:59,767 After she dumped my ass. 121 00:06:59,767 --> 00:07:02,726 Of course you went out with Scholnick'’s wife before he even did. 122 00:07:02,726 --> 00:07:04,424 I bet you gave quite the wedding speech. 123 00:07:04,424 --> 00:07:09,167 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 124 00:07:09,167 --> 00:07:13,171 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 125 00:07:13,171 --> 00:07:17,480 Hey, let'’s just focus on the people here on this ship. 126 00:07:17,480 --> 00:07:21,179 They'’re asking even more questions after Scholnick'’s death. 127 00:07:21,179 --> 00:07:23,791 Rumor mill'’s going crazy. Was it sabotage? 128 00:07:23,791 --> 00:07:25,706 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 129 00:07:25,706 --> 00:07:27,925 We'’ve gotta tell them something. 130 00:07:27,925 --> 00:07:29,753 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 131 00:07:29,753 --> 00:07:32,495 is we just don'’t know. 132 00:07:43,071 --> 00:07:45,987 - Whoa there! - Sorry. I didn'’t mean to. 133 00:07:45,987 --> 00:07:48,250 Hey, you'’re the girl who took over life support. 134 00:07:48,250 --> 00:07:50,818 Yes, but I can'’t do anything about the water or the-- 135 00:07:50,818 --> 00:07:53,995 Hey, no, they gave me your old job. 136 00:07:53,995 --> 00:07:56,606 Waste management, so thanks for that. 137 00:07:56,606 --> 00:07:58,956 Sorry. I didn'’t mean to saddle you with it. 138 00:07:58,956 --> 00:08:00,871 No, no. Hey! 139 00:08:00,871 --> 00:08:04,092 I mean it. Thanks. I needed a job. 140 00:08:04,092 --> 00:08:08,531 I used to work the cryopod bay, so that job'’s kind of gone. 141 00:08:08,531 --> 00:08:09,924 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 142 00:08:09,924 --> 00:08:13,057 Even if it means dealing with people'’s shit. 143 00:08:13,057 --> 00:08:15,364 You know you'’re supposed to take the fecal matter to Angus, right? 144 00:08:15,364 --> 00:08:17,627 He uses it as fertilizer. 145 00:08:17,627 --> 00:08:19,629 You'’re also responsible for the gray water and the urine. 146 00:08:19,629 --> 00:08:21,936 Yes, yes, of course. I don'’t want to forget the urine. 147 00:08:21,936 --> 00:08:24,634 Hey, urine'’s important. It'’s 95% water. 148 00:08:24,634 --> 00:08:28,638 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 149 00:08:28,638 --> 00:08:30,597 Well, the other 5% is sodium, 150 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 potassium, creatinine, and chloride. 151 00:08:33,034 --> 00:08:34,862 The only part we throw away is the urea. 152 00:08:34,862 --> 00:08:37,386 Sorry. Too much information. 153 00:08:37,386 --> 00:08:39,431 No, no, no. It'’s okay. You know a lot. 154 00:08:39,431 --> 00:08:40,824 I mean, where are you from anyway? 155 00:08:40,824 --> 00:08:42,260 The great island of human waste? 156 00:08:42,260 --> 00:08:44,262 Cincinnati by way of London, 157 00:08:44,262 --> 00:08:46,264 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 158 00:08:46,264 --> 00:08:47,614 That'’s why people can never figure out my accent, 159 00:08:47,614 --> 00:08:50,442 which is... oh. 160 00:08:50,442 --> 00:08:52,967 - You were joking. - Yep. 161 00:08:52,967 --> 00:08:55,535 Sorry, I have a tendency to be very literal. 162 00:08:55,535 --> 00:08:59,277 It'’s okay. It's okay. 163 00:08:59,277 --> 00:09:02,803 Anyway, I'’d happy to show you around down there. 164 00:09:02,803 --> 00:09:04,282 It'’s really fascinating once you get into it. 165 00:09:04,282 --> 00:09:06,589 I can'’t ever see getting into it like you. 166 00:09:06,589 --> 00:09:08,983 But, hey, who knows? 167 00:09:08,983 --> 00:09:12,508 You seem really into it, so maybe that'’ll rub off on me. 168 00:09:12,508 --> 00:09:16,164 I'’ll do my best to rub off on you. 169 00:09:16,164 --> 00:09:19,907 I mean, um, I have to go... 170 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 "I'’ll do my best to rub off on you"? 171 00:09:28,089 --> 00:09:29,046 What does that even mean? 172 00:09:33,398 --> 00:09:38,665 As we release these souls to their final resting places, 173 00:09:38,665 --> 00:09:41,929 into the peaceful calm of space, 174 00:09:41,929 --> 00:09:46,150 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 175 00:09:46,150 --> 00:09:49,501 Everyone else, feel free to pay your last respects 176 00:09:49,501 --> 00:09:51,199 and go about your business. 177 00:10:03,472 --> 00:10:04,429 Harris! 178 00:10:34,329 --> 00:10:35,460 Stop! Stop! 179 00:10:37,506 --> 00:10:40,683 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 180 00:10:40,683 --> 00:10:43,381 - when we could put them in the NOR drum. - That'’s genius. 181 00:10:43,381 --> 00:10:47,385 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 182 00:10:47,385 --> 00:10:49,605 Natural Organic Reduction drum. 183 00:10:49,605 --> 00:10:51,868 It'’s an accelerated composting mechanism. 184 00:10:51,868 --> 00:10:54,175 We have one onboard to use on the planet when we get there, 185 00:10:54,175 --> 00:10:57,178 but I took it out of storage and fired it up to compost 186 00:10:57,178 --> 00:10:59,180 - what little waste we have. - Of course you did. 187 00:10:59,180 --> 00:11:00,921 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 188 00:11:00,921 --> 00:11:02,531 Cannibalism? Who'’s talking about cannibalism? 189 00:11:02,531 --> 00:11:04,228 We'’d be making food for the plants. 190 00:11:04,228 --> 00:11:07,057 - Which we would then eat. - Yeah, I'’m with Mr. Strickland. 191 00:11:07,057 --> 00:11:08,363 Even thinking about this makes me feel sick. 192 00:11:08,363 --> 00:11:09,799 Eject the bodies into space. 193 00:11:09,799 --> 00:11:11,627 - That'’s an order. - That'’s a huge mistake. 194 00:11:11,627 --> 00:11:14,412 The laws of conservation state we need use everything 195 00:11:14,412 --> 00:11:16,676 - at our disposal to survive. - Why is she here? 196 00:11:16,676 --> 00:11:21,028 She'’s on the council since Brice put her in charge of life support. 197 00:11:21,028 --> 00:11:24,248 - Why did you do that? - Because she'’s really frigging smart. 198 00:11:24,248 --> 00:11:26,642 - Thank you. - I already gave an order. 199 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 What happened to not taking unilateral action? 200 00:11:28,644 --> 00:11:31,081 Isn'’t that what you accused me of? 201 00:11:31,081 --> 00:11:34,781 Shouldn'’t we think about what people who died would want? 202 00:11:34,781 --> 00:11:36,652 Harris worked in my department, 203 00:11:36,652 --> 00:11:39,437 and I think he would want to continue to contribute 204 00:11:39,437 --> 00:11:41,526 to the mission'’s success. 205 00:11:41,526 --> 00:11:46,618 - Isn'’t this a way for him to do so? - Okay, we'’ll vote. 206 00:11:46,618 --> 00:11:50,405 - I already gave an order. - All of in favor of Angus'’s plan, 207 00:11:50,405 --> 00:11:51,319 raise your hand. 208 00:11:54,496 --> 00:11:57,194 Opposed? 209 00:11:57,194 --> 00:11:59,675 Okay, that decides that. 210 00:11:59,675 --> 00:12:01,938 Take the remains to Angus'’ machine. 211 00:12:08,249 --> 00:12:09,641 You had no right to override me. 212 00:12:09,641 --> 00:12:11,165 I didn'’t. I called a vote. 213 00:12:11,165 --> 00:12:12,732 Now we have bigger fish to fry. 214 00:12:12,732 --> 00:12:14,385 Oh, man, what I wouldn'’t give 215 00:12:14,385 --> 00:12:17,258 for an actual fish to fry right about now. 216 00:12:17,258 --> 00:12:19,651 We need to get the engines back up to near light speed 217 00:12:19,651 --> 00:12:21,828 or we won'’t reach Prox B 218 00:12:21,828 --> 00:12:23,264 before a one-year journey turns to ten. 219 00:12:23,264 --> 00:12:25,048 Plus, there'’s a murderer onboard, 220 00:12:25,048 --> 00:12:26,833 and we still have no idea what hit us. 221 00:12:26,833 --> 00:12:28,835 People seemed particularly freaked out by that last one. 222 00:12:28,835 --> 00:12:31,054 Well, then maybe you should go back to figuring that out 223 00:12:31,054 --> 00:12:32,490 instead of just sitting here complaining 224 00:12:32,490 --> 00:12:34,710 - about who'’s in charge. - Go to hell. 225 00:12:36,843 --> 00:12:38,758 Good. That went well. 226 00:12:47,288 --> 00:12:49,943 - Spence! Spence, hold on. - What? 227 00:12:49,943 --> 00:12:52,075 Look, Lane, I know you don'’t like Garnet 228 00:12:52,075 --> 00:12:53,685 telling you what to do, right? 229 00:12:53,685 --> 00:12:55,296 But she'’s not wrong. 230 00:12:55,296 --> 00:12:56,906 We need to find out what hit us. 231 00:12:56,906 --> 00:12:58,299 I mean, you said yourself, people are coming up 232 00:12:58,299 --> 00:13:01,650 with all kinds of crazy explanations. 233 00:13:01,650 --> 00:13:03,565 Are you not all suspicious of Garnet? 234 00:13:05,306 --> 00:13:07,090 What do you mean? 235 00:13:07,090 --> 00:13:09,397 Do we even know who she is? 236 00:13:09,397 --> 00:13:12,139 She didn'’t train with the rest of us. 237 00:13:12,139 --> 00:13:14,968 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 238 00:13:18,623 --> 00:13:22,323 So I'’m very proud to be the commanding officer of the first ark. 239 00:13:22,323 --> 00:13:24,891 Now I'’d like to introduce to you the person 240 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 you civilians will be interfacing with, 241 00:13:27,284 --> 00:13:29,504 Lieutenant Commander Susan Ingram. 242 00:13:33,116 --> 00:13:35,815 While we are on this ship, you will be under 243 00:13:35,815 --> 00:13:39,079 Global Space Administration jurisdiction. 244 00:13:39,079 --> 00:13:44,127 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 245 00:13:44,127 --> 00:13:46,129 But in that time, I look forward 246 00:13:46,129 --> 00:13:48,697 to getting to know each and every one of you. 247 00:13:48,697 --> 00:13:53,180 And now, I am truly excited to patch us in 248 00:13:53,180 --> 00:13:57,793 with the man who designed this wonderful spacecraft. 249 00:13:57,793 --> 00:14:01,666 In fact, he designed the entire Ark Program. 250 00:14:01,666 --> 00:14:05,018 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 251 00:14:07,194 --> 00:14:10,327 Hello, I'’m William Trust. 252 00:14:10,327 --> 00:14:13,591 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 253 00:14:13,591 --> 00:14:16,246 but, alas, I'’m busy preparing the other arks 254 00:14:16,246 --> 00:14:17,726 for their future journeys. 255 00:14:17,726 --> 00:14:19,684 We hope to send as many as 20 arks 256 00:14:19,684 --> 00:14:22,296 just like this one, full of people... 257 00:14:22,296 --> 00:14:25,821 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 258 00:14:25,821 --> 00:14:28,084 Most geniuses are a little crazy. 259 00:14:28,084 --> 00:14:29,956 My life'’s work has always been about 260 00:14:29,956 --> 00:14:31,609 making life better for mankind. 261 00:14:31,609 --> 00:14:34,395 If it weren'’t for him, none of us would be here. 262 00:14:34,395 --> 00:14:36,571 I guess. 263 00:14:36,571 --> 00:14:38,399 But he went from genius savior of mankind 264 00:14:38,399 --> 00:14:41,184 to a guy with a god complex. 265 00:14:41,184 --> 00:14:42,925 He shouldn'’t be speaking for the mission anymore. 266 00:14:42,925 --> 00:14:45,188 ...between the GSA and Trust Industries, 267 00:14:45,188 --> 00:14:46,624 you get to be the first to go 268 00:14:46,624 --> 00:14:49,801 on the biggest adventure in human history. 269 00:14:49,801 --> 00:14:53,457 And in doing so, you may just find us a new home. 270 00:15:01,770 --> 00:15:04,904 That will be all. Prepare for departure. 271 00:15:13,042 --> 00:15:16,741 I am so excited for this wonderful adventure, 272 00:15:16,741 --> 00:15:20,441 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 273 00:15:20,441 --> 00:15:22,225 as I'’ve always done on Earth 274 00:15:22,225 --> 00:15:24,445 right up until we go into stasis. 275 00:15:24,445 --> 00:15:26,708 They tell me after five years of cryo, 276 00:15:26,708 --> 00:15:29,450 I won'’t have aged a day. 277 00:15:29,450 --> 00:15:32,018 How wonderful is that? 278 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 Now, if you'’ll excuse me, 279 00:15:33,454 --> 00:15:35,717 I'’ll see you on your holos and screens... 280 00:15:39,068 --> 00:15:41,375 ...assuming there'’s anyone left alive on Earth to receive them. 281 00:15:44,421 --> 00:15:48,730 - It'’s Lane, yeah. This is Trent and-- - Trent. 282 00:15:48,730 --> 00:15:52,473 At ease. Gentlemen, I'’d like you to meet 283 00:15:52,473 --> 00:15:53,822 the new addition to your cohort. 284 00:15:53,822 --> 00:15:56,694 This is Lieutenant Sharon Garnet. 285 00:15:56,694 --> 00:15:58,479 So happy to meet you, gentlemen. 286 00:15:58,479 --> 00:16:00,350 I hope you will introduce me around once we get underway. 287 00:16:00,350 --> 00:16:01,961 Of course. Looking forward to it. 288 00:16:01,961 --> 00:16:04,180 Let me introduce you to some of the other officers. 289 00:16:07,444 --> 00:16:10,839 Susan. You know anything about this? 290 00:16:10,839 --> 00:16:14,103 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 291 00:16:14,103 --> 00:16:18,542 She just arrived today, didn'’t train with any of us. What'’s her story? 292 00:16:18,542 --> 00:16:23,765 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 293 00:16:29,901 --> 00:16:31,512 Okay, you do have a point. 294 00:16:31,512 --> 00:16:33,949 I do kind of wonder who put her on the ship. 295 00:16:36,952 --> 00:16:39,302 - What are you doing? - I'’m just gonna have a lie down. 296 00:16:39,302 --> 00:16:41,304 This is my quarters. 297 00:16:41,304 --> 00:16:44,873 - There are only two officers quarters. - Why? 298 00:16:44,873 --> 00:16:48,094 Well, because we weren'’t meant to come out of cryo until we reached Prox B. 299 00:16:48,094 --> 00:16:50,009 The sleep quarters are for the skeleton crew 300 00:16:50,009 --> 00:16:51,532 left onboard after we go to the surface. 301 00:16:51,532 --> 00:16:53,751 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 302 00:16:53,751 --> 00:16:58,539 I know all that. I mean, why do you get this one? 303 00:16:58,539 --> 00:17:00,323 Because Garnet took the captain'’s quarters, 304 00:17:00,323 --> 00:17:03,109 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 305 00:17:03,109 --> 00:17:04,371 Because-- 306 00:17:07,809 --> 00:17:09,941 Good question. 307 00:17:09,941 --> 00:17:12,379 I mean, why does she get the captain'’s quarters? 308 00:17:12,379 --> 00:17:15,382 Because she'’s quite clearly taken the role of acting Captain 309 00:17:15,382 --> 00:17:17,253 despite your protests. 310 00:17:19,038 --> 00:17:21,257 How about this? 311 00:17:21,257 --> 00:17:23,346 At the next council meeting, the three of us will draw straws 312 00:17:23,346 --> 00:17:24,608 to see who gets the rooms. 313 00:17:26,567 --> 00:17:28,177 Yeah, good luck with that. 314 00:17:41,973 --> 00:17:43,192 What the... 315 00:17:44,802 --> 00:17:45,803 What are you doing? 316 00:17:48,545 --> 00:17:50,373 You startled me. 317 00:17:50,373 --> 00:17:52,114 I was just checking the entrance logs 318 00:17:52,114 --> 00:17:55,204 to see who came in here last, but they'’ve been wiped. 319 00:17:55,204 --> 00:17:59,121 - I wonder who could'’ve done that. - Are you accusing me? 320 00:17:59,121 --> 00:18:01,036 Everyone'’s a suspect until they'’re not, 321 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 which is why you shouldn'’t be poking your nose around in here. 322 00:18:02,820 --> 00:18:04,779 Come on, Felix. You know I didn'’t murder this guy. 323 00:18:04,779 --> 00:18:05,910 Do I? 324 00:18:09,262 --> 00:18:11,829 - I didn'’t murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 325 00:18:11,829 --> 00:18:14,049 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 326 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 Just the same, this is my investigation. 327 00:18:15,268 --> 00:18:17,096 I suggest you stay out of it. 328 00:18:20,447 --> 00:18:23,145 You'’re right. I apologize. 329 00:18:23,145 --> 00:18:26,279 - I will steer clear. - Thank you. 330 00:18:26,279 --> 00:18:28,672 But let me know if you need any help with anything, Felix. 331 00:18:28,672 --> 00:18:30,718 You can start by telling me who has clearance high enough 332 00:18:30,718 --> 00:18:32,589 to wipe the logs on a security pad. 333 00:18:36,376 --> 00:18:38,334 Anyone with 1C clearance. 334 00:18:38,334 --> 00:18:40,641 And who has 1C clearance, Sharon? 335 00:18:40,641 --> 00:18:45,298 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 336 00:19:24,772 --> 00:19:25,773 Oh! 337 00:19:27,470 --> 00:19:29,211 No. No! 338 00:19:38,177 --> 00:19:40,135 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 339 00:19:40,135 --> 00:19:42,268 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 340 00:19:42,268 --> 00:19:45,009 Uh, I don'’t know. My guess would be more than 100 gallons. 341 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 100 gallons? That was our drinking water. 342 00:19:46,968 --> 00:19:48,578 I'’m sorry. It's my fault. 343 00:19:48,578 --> 00:19:50,711 If I hadn'’t insisted on the stupid bioshelter garden-- 344 00:19:50,711 --> 00:19:53,801 We wouldn'’t have any water or food. 345 00:19:53,801 --> 00:19:56,978 You couldn'’t have anticipated any of this. 346 00:19:56,978 --> 00:20:00,155 Okay, can we recover any of the spilt water? 347 00:20:00,155 --> 00:20:02,505 Uh, maybe some of it, if Eva can get 348 00:20:02,505 --> 00:20:04,159 the water reclamation unit working again. 349 00:20:04,159 --> 00:20:05,508 Did you ask her how long that would take? 350 00:20:05,508 --> 00:20:06,901 Well, I couldn'’t find her to ask. 351 00:20:06,901 --> 00:20:08,946 Wait, you couldn'’t find her? 352 00:20:08,946 --> 00:20:11,906 Garnet to Eva Markovic. 353 00:20:11,906 --> 00:20:14,517 Markovic? 354 00:20:14,517 --> 00:20:15,605 Where the hell is she? 355 00:20:16,780 --> 00:20:18,782 Eva? 356 00:20:20,393 --> 00:20:21,785 Eva Markovic? 357 00:20:24,440 --> 00:20:26,964 Eva, there'’s been a water spill, 358 00:20:26,964 --> 00:20:31,708 and we need your expertise. Oh, boy. 359 00:20:31,708 --> 00:20:33,710 Are you okay? 360 00:20:37,975 --> 00:20:41,588 Dr. Brandice, I could use a little help here. 361 00:20:41,588 --> 00:20:46,593 Me? Oh, um, I'’m not sure I'’ll be any help. 362 00:20:46,593 --> 00:20:49,335 Try. 363 00:20:54,775 --> 00:20:57,604 What'’s wrong? 364 00:20:57,604 --> 00:21:00,215 I think there was something between her and that man 365 00:21:00,215 --> 00:21:03,262 from her department who died in the oxygen crisis. 366 00:21:03,262 --> 00:21:05,220 I think his name was Harris. 367 00:21:05,220 --> 00:21:08,876 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 368 00:21:08,876 --> 00:21:13,054 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 369 00:21:14,664 --> 00:21:18,494 Uh, where did you meet him? 370 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 Come on. Don'’t you want to tell me about your man? 371 00:21:27,068 --> 00:21:31,420 Must'’ve been hard to have cared so much for a man and have to keep it secret. 372 00:21:31,420 --> 00:21:34,858 It must be even more difficult to lose someone so special to you 373 00:21:34,858 --> 00:21:37,948 and to keep your grief bottled up inside because you don'’t wanna get in trouble. 374 00:21:40,342 --> 00:21:41,996 Oh, you want me to-- 375 00:21:44,738 --> 00:21:49,133 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 376 00:21:49,133 --> 00:21:53,355 - No. - At this point we'’re all just trying to survive. 377 00:21:53,355 --> 00:21:56,619 As far as I'’m concerned, that rule never existed, 378 00:21:56,619 --> 00:21:59,492 and it'’s stupid that it even did exist. 379 00:22:01,189 --> 00:22:04,148 - Kalemegdan Park. - Pardon! 380 00:22:04,148 --> 00:22:10,154 That'’s where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 381 00:22:10,154 --> 00:22:12,896 We both used to go there to feed the birds. 382 00:22:12,896 --> 00:22:15,943 - Before the birds were gone. - I'’ve been there. 383 00:22:17,205 --> 00:22:19,947 Yeah. Beautiful park. 384 00:22:19,947 --> 00:22:22,645 What a romantic place to meet. 385 00:22:22,645 --> 00:22:25,300 Was Harris a romantic? 386 00:22:25,300 --> 00:22:28,651 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 387 00:22:28,651 --> 00:22:31,480 So here'’s what I want you to do, Eva. 388 00:22:31,480 --> 00:22:34,483 I want you to only think of the good times with Harris. 389 00:22:34,483 --> 00:22:36,224 Don'’t let your mind drift to anything sad. 390 00:22:36,224 --> 00:22:38,226 Do you think you can do that? 391 00:22:38,226 --> 00:22:40,315 And we need you to work on the water reclam-- 392 00:22:40,315 --> 00:22:43,274 Take some time with those happy memories. 393 00:22:43,274 --> 00:22:44,711 Get a hold of yourself enough 394 00:22:44,711 --> 00:22:47,714 to do what the lieutenant here wants you to do. 395 00:22:47,714 --> 00:22:51,108 And then after you do it, come tell me all the happy stories 396 00:22:51,108 --> 00:22:53,284 you can think of with that handsome man. 397 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 There. Rewind a bit. 398 00:23:05,906 --> 00:23:10,171 Yeah, that must be where it hit us. 399 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 But the camera wasn'’t damaged. It'’s still working out there. 400 00:23:12,347 --> 00:23:14,436 There has to be a way to see what it saw. 401 00:23:14,436 --> 00:23:16,090 My best guess is that whatever did this 402 00:23:16,090 --> 00:23:18,309 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 403 00:23:18,309 --> 00:23:20,442 Because look. 404 00:23:20,442 --> 00:23:23,967 They came back online sometime after the hit. 405 00:23:23,967 --> 00:23:26,317 If that'’s the case, there'’s no way to recover the video 406 00:23:26,317 --> 00:23:29,103 - because it never recorded. - Any progress? 407 00:23:29,103 --> 00:23:31,540 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 408 00:23:31,540 --> 00:23:33,499 do you mind if we ask you some questions? 409 00:23:33,499 --> 00:23:35,849 About what? 410 00:23:35,849 --> 00:23:39,592 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 411 00:23:39,592 --> 00:23:42,203 - Why? - That'’s when that imposter was murdered. 412 00:23:42,203 --> 00:23:44,292 What? And you think one of us did it? 413 00:23:44,292 --> 00:23:46,860 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 414 00:23:46,860 --> 00:23:49,166 Me and about 150 other people on this ship. 415 00:23:49,166 --> 00:23:51,560 The entry log in the keypad to the room where he was killed 416 00:23:51,560 --> 00:23:54,041 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 417 00:23:54,041 --> 00:23:56,957 - And? - And you'’re one of only four people 418 00:23:56,957 --> 00:23:59,176 who had access codes high enough to wipe the information. 419 00:23:59,176 --> 00:24:01,309 So where were you at that time? 420 00:24:04,181 --> 00:24:07,402 I don'’t have to answer any of your questions. 421 00:24:07,402 --> 00:24:11,232 - I outrank you. - I'’m not in the GSA. 422 00:24:11,232 --> 00:24:13,016 You have no rank over me. 423 00:24:18,065 --> 00:24:20,197 Uh, just for future reference, 424 00:24:20,197 --> 00:24:22,417 Lane'’s not really the type to find the whole 425 00:24:22,417 --> 00:24:26,377 "You'’re not the boss of me" argument particularly endearing. 426 00:24:33,820 --> 00:24:36,126 You have to stop blaming yourself. 427 00:24:36,126 --> 00:24:38,999 I mean, you couldn'’t have anticipated a water coupling would blow. 428 00:24:38,999 --> 00:24:41,567 - Did you build it? - One of Eva'’s techs did. 429 00:24:41,567 --> 00:24:44,221 Then if anything, it'’s his fault. 430 00:24:44,221 --> 00:24:46,354 It doesn'’t much matter whose fault it is. 431 00:24:46,354 --> 00:24:48,182 We'’re gonna run out of water in about three days, 432 00:24:48,182 --> 00:24:49,836 and die of thirst in about a week. 433 00:24:55,015 --> 00:24:56,538 What the heck kind of knife is this? 434 00:24:59,193 --> 00:25:01,064 That'’s a hunting knife. 435 00:25:01,064 --> 00:25:03,284 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 436 00:25:03,284 --> 00:25:06,026 That blade is made to kill and skin an animal. 437 00:25:06,026 --> 00:25:08,202 - Why do you have it? - It'’s not mine. 438 00:25:11,031 --> 00:25:12,511 It must have come out of the pipe. 439 00:25:12,511 --> 00:25:14,251 Which means someone must have dumped it 440 00:25:14,251 --> 00:25:16,515 in one of the water tanks where they have hatch access. 441 00:25:16,515 --> 00:25:18,429 Then it flowed through the water, 442 00:25:18,429 --> 00:25:20,780 got lodged there, and bam. 443 00:25:20,780 --> 00:25:22,433 Oh, my gosh. 444 00:25:22,433 --> 00:25:24,261 You don'’t think-- 445 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 you don'’t think this is the murder weapon? 446 00:25:43,498 --> 00:25:45,892 We have to get this water reclamation unit working. 447 00:25:45,892 --> 00:25:49,069 Stark, check the pressure on valve 42J. 448 00:25:49,069 --> 00:25:52,115 Novak, report on intake two and four. 449 00:25:59,862 --> 00:26:04,345 - You okay, boss? - No. Not really. 450 00:26:07,566 --> 00:26:11,657 Eva, I know about you and Harris. 451 00:26:11,657 --> 00:26:14,050 I'’m not blind. None of us are. 452 00:26:14,050 --> 00:26:16,096 And we will all understand if you take some time-- 453 00:26:16,096 --> 00:26:18,925 I don'’t have time to take. 454 00:26:18,925 --> 00:26:21,318 If we don'’t get this thing up and running, we all die of thirst. 455 00:26:21,318 --> 00:26:25,845 Eva, you need to grieve. I can handle this. 456 00:26:25,845 --> 00:26:29,805 Can you? So why is it not up and running already? 457 00:26:29,805 --> 00:26:31,851 Well, we'’re working on it. 458 00:26:31,851 --> 00:26:35,332 I appreciate your concern, Sasha. I do. 459 00:26:35,332 --> 00:26:38,031 But you'’re not qualified to fix it. 460 00:26:38,031 --> 00:26:39,685 Neither are you. 461 00:26:39,685 --> 00:26:42,122 Everyone who was qualified is dead. 462 00:26:42,122 --> 00:26:43,906 I'’m next in line. 463 00:26:43,906 --> 00:26:46,343 And no offense, but I'’m the most up to date 464 00:26:46,343 --> 00:26:48,128 to this ship'’s engineering. 465 00:26:48,128 --> 00:26:51,305 So help or get out of way. 466 00:27:04,318 --> 00:27:07,582 Garnet. A word. 467 00:27:07,582 --> 00:27:09,584 Just make sure you'’re on top of that. 468 00:27:09,584 --> 00:27:13,153 What'’s up? 469 00:27:13,153 --> 00:27:15,982 Just keeping you apprised. I'’m doing another EVA. 470 00:27:15,982 --> 00:27:18,158 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 471 00:27:18,158 --> 00:27:21,552 - Why else? - A man died last time, 472 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 and you'’re lucky you even made it back alive. 473 00:27:23,380 --> 00:27:24,643 - It'’s too dangerous. - What? 474 00:27:24,643 --> 00:27:26,557 Look, we need to know what hit us. 475 00:27:26,557 --> 00:27:29,082 Send someone else. You'’re too important. You'’re our only navigator. 476 00:27:29,082 --> 00:27:31,737 - Fine, I'’ll go. - You already have a concussion. 477 00:27:31,737 --> 00:27:33,652 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 478 00:27:33,652 --> 00:27:36,219 I'’m not sending someone else to do something I wouldn'’t do myself. 479 00:27:36,219 --> 00:27:38,700 I'’m not dragging anyone with me and risk having another person lost. 480 00:27:38,700 --> 00:27:41,834 But you'’re fine with it being you who'’s lost. 481 00:27:45,533 --> 00:27:47,796 - Please don'’t do this. - Is that an order? 482 00:27:47,796 --> 00:27:50,669 Call it whatever you want. Just don'’t do it. 483 00:27:50,669 --> 00:27:54,237 - Give me your word. - Fine. 484 00:28:02,942 --> 00:28:05,509 - You'’re doing it, right? - Oh, yeah. Soon as shift changes. 485 00:28:14,344 --> 00:28:15,650 Mind? 486 00:28:19,915 --> 00:28:22,265 So was that knife I found the murder weapon? 487 00:28:26,443 --> 00:28:29,403 Could you get fingerprints off it? DNA? 488 00:28:31,448 --> 00:28:35,191 It'’s not like we have a crime lab on board. 489 00:28:35,191 --> 00:28:38,673 Right, sorry. Of course not. 490 00:28:38,673 --> 00:28:41,371 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 491 00:28:41,371 --> 00:28:46,637 Hook blade matches the shape of the wound on the victim'’s throat. 492 00:28:46,637 --> 00:28:48,596 I checked the manifest. There are no knives 493 00:28:48,596 --> 00:28:51,207 with this blade shape that are supposed to be onboard. 494 00:28:51,207 --> 00:28:53,209 So someone smuggled it on? 495 00:28:53,209 --> 00:28:55,864 - Doesn'’t that mean it was premeditated? - I don'’t know. 496 00:29:04,046 --> 00:29:07,833 - Why should you get any water, huh? - Because I'’m thirsty. 497 00:29:07,833 --> 00:29:10,792 It'’s your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 498 00:29:10,792 --> 00:29:14,840 - Please. Give it back. - Give it back. 499 00:29:14,840 --> 00:29:17,146 - Make me. - If you insist. 500 00:29:35,164 --> 00:29:36,383 Break it up! 501 00:29:53,139 --> 00:29:55,881 Thanks. 502 00:30:27,173 --> 00:30:29,610 I say we lock them all up before they cause more trouble. 503 00:30:29,610 --> 00:30:31,960 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 504 00:30:31,960 --> 00:30:34,180 Where would we put them anyways? We don'’t have a brig. 505 00:30:34,180 --> 00:30:37,052 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 506 00:30:37,052 --> 00:30:38,706 Which didn'’t go so well for him. 507 00:30:38,706 --> 00:30:41,622 Besides, this is an all hands on deck situation. 508 00:30:41,622 --> 00:30:43,580 We need everyone doing their jobs. 509 00:30:43,580 --> 00:30:46,366 We can'’t risk them making trouble. It would be chaos. 510 00:30:46,366 --> 00:30:50,152 Look, we'’re all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 511 00:30:50,152 --> 00:30:52,502 This kind of behavior is only a symptom. 512 00:30:52,502 --> 00:30:54,374 We need to address the cause. 513 00:30:54,374 --> 00:30:57,420 And how do you suggest we do that? 514 00:31:15,177 --> 00:31:19,660 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 515 00:31:19,660 --> 00:31:23,098 Yes. Sleep is so important. 516 00:31:23,098 --> 00:31:27,059 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 517 00:31:27,059 --> 00:31:30,845 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship and everybody on it? 518 00:31:30,845 --> 00:31:32,629 Feeling a little self-important are we? 519 00:31:32,629 --> 00:31:36,198 - Dr. Brandice-- - It'’s Cat to my friends. 520 00:31:36,198 --> 00:31:38,592 I get the feeling you need a friend. 521 00:31:38,592 --> 00:31:40,028 I don'’t know if you'’ve noticed, 522 00:31:40,028 --> 00:31:44,032 but the crew is starting to lose it on this ship. 523 00:31:44,032 --> 00:31:45,991 We just had a near riot in the mess hall. 524 00:31:45,991 --> 00:31:47,644 People have been fighting all over this ship, 525 00:31:47,644 --> 00:31:49,603 and you'’re in here getting your beauty rest? 526 00:31:49,603 --> 00:31:51,866 What should I be doing? 527 00:31:51,866 --> 00:31:54,434 I'’m officially naming you head of ship wide mental health. 528 00:31:54,434 --> 00:31:56,871 You can start having sessions with anyone who needs. 529 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 Whoa. Oh, uh, hold on. 530 00:32:01,006 --> 00:32:02,572 Um, I'’m flattered, 531 00:32:02,572 --> 00:32:05,010 but I'’m certainly not qualified for that. 532 00:32:05,010 --> 00:32:07,490 I'’m on board to be the celebrity face of the mission. 533 00:32:07,490 --> 00:32:11,277 In case you missed it, this ship isn'’t exactly camera ready. 534 00:32:11,277 --> 00:32:14,671 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 535 00:32:14,671 --> 00:32:17,674 I talked about sex and who'’s doing who and how often. 536 00:32:17,674 --> 00:32:18,980 And you'’ve published how many books? 537 00:32:18,980 --> 00:32:21,940 Self-help books. You could write those. 538 00:32:21,940 --> 00:32:24,464 A five-year-old could. I'’m not qualified. 539 00:32:24,464 --> 00:32:26,683 I wouldn'’t even know where to start. 540 00:32:26,683 --> 00:32:28,120 I saw you talk Eva off a ledge. 541 00:32:28,120 --> 00:32:30,383 - You'’re good. Yes. - That? 542 00:32:30,383 --> 00:32:32,124 I was winging it. I lied. 543 00:32:32,124 --> 00:32:35,562 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 544 00:32:35,562 --> 00:32:36,911 Well, keep winging it. You'’re good at it. 545 00:32:38,869 --> 00:32:40,088 And if I refuse? 546 00:32:42,699 --> 00:32:46,094 Look, we both know the real reason you'’re on this ship 547 00:32:46,094 --> 00:32:47,704 is because you knew people in high places. 548 00:32:47,704 --> 00:32:50,185 Well, the highest placed person you know now is me, 549 00:32:50,185 --> 00:32:52,492 and I'’m telling you you'’re gonna carry your weight around here 550 00:32:52,492 --> 00:32:53,667 one way or another. 551 00:32:53,667 --> 00:32:55,930 I could reassign you to a position 552 00:32:55,930 --> 00:32:57,497 in waste management if you'’d prefer. 553 00:32:59,238 --> 00:33:00,717 Gross. 554 00:33:00,717 --> 00:33:03,938 Fine. I'’ll do it. 555 00:33:03,938 --> 00:33:05,940 And from what I'’m seeing here, you'’ll be my first patient. 556 00:33:05,940 --> 00:33:07,507 Oh, you have no idea. 557 00:33:10,901 --> 00:33:15,080 But if I'’m going to do this, 558 00:33:15,080 --> 00:33:17,169 there are a few things I'’ll need. 559 00:33:24,089 --> 00:33:25,873 Keep an eye on that support structure. 560 00:33:25,873 --> 00:33:27,657 I'’m not worried about it. 561 00:33:27,657 --> 00:33:29,311 The only damaged part is already broke off. 562 00:33:29,311 --> 00:33:30,747 Just keep an eye on it anyway. 563 00:33:30,747 --> 00:33:32,184 I'’m monitoring stress stability here. 564 00:33:32,184 --> 00:33:35,100 So far, it all looks fine. 565 00:33:43,325 --> 00:33:46,589 All right, target reached. 566 00:33:48,765 --> 00:33:51,377 You know, this doesn'’t look like an impact pattern. 567 00:33:53,335 --> 00:33:56,947 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 568 00:33:56,947 --> 00:34:01,126 There'’s some kind of crystal thing wedged in there. 569 00:34:01,126 --> 00:34:03,084 I see a few of them. They look like diamonds. 570 00:34:17,142 --> 00:34:18,186 What the hell? 571 00:34:20,145 --> 00:34:21,450 Aye, they look like diamonds. 572 00:34:23,365 --> 00:34:25,628 Checking compressive strength. 573 00:34:29,371 --> 00:34:30,416 Oh, that can'’t be good. 574 00:34:33,854 --> 00:34:36,596 - Get back to the airlock. - It'’s melting my glove. 575 00:34:36,596 --> 00:34:38,467 Get back here now before it breaches your EMU. 576 00:34:38,467 --> 00:34:41,296 Lane, the glove'’s fingers are nearly off! 577 00:34:41,296 --> 00:34:43,951 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 578 00:34:43,951 --> 00:34:47,172 - Your skin will freeze. - I'’m coming in hot! 579 00:34:58,444 --> 00:35:00,620 Seal the wrist! I'’m pressurizing now. 580 00:35:04,580 --> 00:35:06,582 Oh, no! 581 00:35:06,582 --> 00:35:08,106 Don'’t-- don't get too close! 582 00:35:10,412 --> 00:35:11,892 Damn it! 583 00:35:14,764 --> 00:35:15,896 I hate it when Garnet'’s right. 584 00:35:21,945 --> 00:35:24,948 You'’ve got substantial frostbite 585 00:35:24,948 --> 00:35:27,647 and you'’ve lost most of the first three layers of dermis. 586 00:35:27,647 --> 00:35:29,301 But it should grow back good as new. 587 00:35:29,301 --> 00:35:31,041 You sure none of that stuff is still on me? 588 00:35:31,041 --> 00:35:33,479 - No sign of it. - Any idea what could'’ve caused this, doc? 589 00:35:33,479 --> 00:35:36,830 - Some kind of acid? - No clue. I haven'’t seen anything like that. 590 00:35:36,830 --> 00:35:39,659 Whatever it was, it must not react with human skin, 591 00:35:39,659 --> 00:35:42,401 or I imagine Lieutenant Brice wouldn'’t have any left. 592 00:35:42,401 --> 00:35:44,403 You gave me your word you wouldn'’t perform an EVA. 593 00:35:44,403 --> 00:35:46,318 - I lied. - We were just trying to give the crew 594 00:35:46,318 --> 00:35:47,623 some of the answers they deserved. 595 00:35:47,623 --> 00:35:49,234 And did you get any answers for them? 596 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 Well, unfortunately not yet. 597 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 But you know what you did do? 598 00:35:52,150 --> 00:35:54,500 You showed them just how out of control their leadership is. 599 00:35:54,500 --> 00:35:56,197 If we can'’t respect each other, trust each other, 600 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 if we can'’t work together... 601 00:36:00,941 --> 00:36:02,203 ...then why should they trust us 602 00:36:02,203 --> 00:36:04,466 to make sure they survive out here? 603 00:36:04,466 --> 00:36:06,468 Now, I don'’t know about you, 604 00:36:06,468 --> 00:36:08,209 but I'’m going on 52 hours without sleep. 605 00:36:08,209 --> 00:36:10,472 - Same. - Aye, me, too. 606 00:36:10,472 --> 00:36:12,605 Only 52? Must be nice. 607 00:36:12,605 --> 00:36:16,565 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 608 00:36:16,565 --> 00:36:18,480 I suggest we get some rest. 609 00:36:18,480 --> 00:36:20,265 Well, I won'’t fight you on that. 610 00:36:20,265 --> 00:36:21,744 You should give one of the shifts a sleep break too. 611 00:36:21,744 --> 00:36:25,357 Attention, all hands. 612 00:36:25,357 --> 00:36:27,010 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 613 00:36:27,010 --> 00:36:29,709 and Lieutenant Brice as well. 614 00:36:29,709 --> 00:36:34,279 We just wanted to say how proud we are of this crew 615 00:36:34,279 --> 00:36:36,106 and how hard you have all worked. 616 00:36:36,106 --> 00:36:37,934 Things are stabilized for now, 617 00:36:37,934 --> 00:36:40,546 so, crew shifts one and two, take leave, 618 00:36:40,546 --> 00:36:43,984 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 619 00:36:46,943 --> 00:36:49,642 We'’ll convene in the ready room in five hours. 620 00:36:49,642 --> 00:36:50,556 That okay with everyone? 621 00:36:55,735 --> 00:36:58,564 I can'’t. I have patients. 622 00:36:58,564 --> 00:37:02,872 - Some of us are shift one. - Keep working. 623 00:37:02,872 --> 00:37:05,745 We'’re all hot and exhausted and thirsty. 624 00:37:07,747 --> 00:37:09,052 You'’ll be a lot more thirsty 625 00:37:09,052 --> 00:37:10,750 if we don'’t get the system working 626 00:37:10,750 --> 00:37:12,665 to reclaim some of the lost water 627 00:37:12,665 --> 00:37:14,580 from the floors in the bioshelter, 628 00:37:14,580 --> 00:37:17,452 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 629 00:37:17,452 --> 00:37:20,542 If we get it up to 90% of capacity, 630 00:37:20,542 --> 00:37:22,501 it buys us at least a few weeks, 631 00:37:22,501 --> 00:37:23,763 which beats the hell out of 632 00:37:23,763 --> 00:37:26,374 running out of water in two days. 633 00:37:31,161 --> 00:37:32,902 Yeah, okay. You'’re right. 634 00:37:32,902 --> 00:37:37,037 Good. Now release the pressure on valve 2A. 635 00:37:41,607 --> 00:37:45,219 Since you'’re wounded, I'’ll let you take the bed. I'’ll take the floor. 636 00:37:45,219 --> 00:37:48,614 - Ah, you'’re the one with the head injury. - Just take the damn bed. 637 00:37:48,614 --> 00:37:50,964 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 638 00:37:57,536 --> 00:37:59,668 Are you two handsome men here for a session? 639 00:37:59,668 --> 00:38:03,716 - We'’re here to grab some shut eye. - What are you doing here? 640 00:38:03,716 --> 00:38:05,500 Well, if you'’re not here for a session, 641 00:38:05,500 --> 00:38:09,330 then I'’m sorry, but you'’ll have to go. 642 00:38:09,330 --> 00:38:12,202 - Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 643 00:38:12,202 --> 00:38:13,639 - Of course. - It'’s Lieutenant Garnet. 644 00:38:13,639 --> 00:38:14,814 She asked me to conduct therapy sessions 645 00:38:14,814 --> 00:38:16,555 with the crew, and I told her 646 00:38:16,555 --> 00:38:18,600 I would need a private room in which to do so. 647 00:38:18,600 --> 00:38:20,385 Well, she didn'’t have the authority to give you this room. 648 00:38:20,385 --> 00:38:21,951 Well, nonetheless, I'’m here. 649 00:38:21,951 --> 00:38:24,258 So if you wish to spend time in this room, 650 00:38:24,258 --> 00:38:27,087 I suggest you make an appointment for a session. 651 00:38:27,087 --> 00:38:30,046 I'’ll take you two separately or both at once. 652 00:38:30,046 --> 00:38:32,179 I bet you will. 653 00:38:47,499 --> 00:38:49,718 Hey, hey. 654 00:38:49,718 --> 00:38:54,288 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 655 00:38:54,288 --> 00:38:57,987 I'’m sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 656 00:38:57,987 --> 00:39:01,164 - I won'’t take much room. - No funny business? 657 00:39:01,164 --> 00:39:04,254 No. No, no, no, no, no. 658 00:39:04,254 --> 00:39:06,561 Look, I just-- I really need to sleep. 659 00:39:21,271 --> 00:39:23,273 You can have mine, Lieutenant. 660 00:39:23,273 --> 00:39:24,884 Oh, no. That'’s okay. You need sleep, too. 661 00:39:24,884 --> 00:39:28,148 No, it'’s no problem. I'’ll sleep in the bioshelter. 662 00:39:28,148 --> 00:39:29,497 Huh. 663 00:39:31,064 --> 00:39:33,153 Thanks, kid. 664 00:39:50,649 --> 00:39:52,302 - How'’s the pressure? - Eight PSI. 665 00:39:52,302 --> 00:39:54,392 - A little low, but in range. - Let'’s crank it up. 666 00:39:59,875 --> 00:40:01,442 Fingers crossed. 667 00:40:04,489 --> 00:40:07,100 30 PSI. 35. 668 00:40:07,100 --> 00:40:10,233 37 and holding. 669 00:40:11,931 --> 00:40:13,193 Can we get it up any more? 670 00:40:15,325 --> 00:40:17,284 I don'’t think so. 671 00:40:42,178 --> 00:40:44,180 I wish you would'’ve taken the cryopod 672 00:40:44,180 --> 00:40:46,792 next to mine like I asked. 673 00:40:46,792 --> 00:40:48,968 '’Cause right about now I could really use some council 674 00:40:48,968 --> 00:40:51,579 from someone who understands my situation. 675 00:41:01,415 --> 00:41:04,766 Central council to Cent-Com, please, 676 00:41:04,766 --> 00:41:06,072 as soon as possible. 677 00:41:08,204 --> 00:41:11,120 - How'’s your hand? - It'’s all right. I'll live. 678 00:41:18,911 --> 00:41:22,610 Thanks you all for coming. Hope I didn'’t pull you from anything important. 679 00:41:22,610 --> 00:41:24,699 I was dreaming I was having a nice cold bath. 680 00:41:24,699 --> 00:41:27,789 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What'’s this about, Eva? 681 00:41:27,789 --> 00:41:30,009 We got the water reclamation system working again. 682 00:41:30,009 --> 00:41:33,360 - Good! - Don'’t get too excited. 683 00:41:33,360 --> 00:41:36,232 The best we could do is 62% efficiency. 684 00:41:36,232 --> 00:41:38,234 Why do I get the feeling that'’s not enough? 685 00:41:38,234 --> 00:41:40,585 I reclaimed all the water from hydroponics, 686 00:41:40,585 --> 00:41:42,412 waste water, gray water. 687 00:41:42,412 --> 00:41:44,110 I even drained the coolant system. 688 00:41:44,110 --> 00:41:46,460 With all that, I bought us one, 689 00:41:46,460 --> 00:41:48,897 maybe two days of drinking water. 690 00:41:48,897 --> 00:41:50,812 So that means we only have four days of water left. 691 00:41:50,812 --> 00:41:53,032 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 692 00:41:53,032 --> 00:41:54,816 is going to kill us all. 693 00:41:54,816 --> 00:41:57,645 - How do you know that? - What? 694 00:41:57,645 --> 00:42:01,823 I haven'’t told anyone where the blade was introduced to the water system. 695 00:42:01,823 --> 00:42:02,955 How do you know? 696 00:42:08,003 --> 00:42:11,616 When you said you shut down the coolant system, 697 00:42:11,616 --> 00:42:13,574 did you mean the engine coolant system? 698 00:42:13,574 --> 00:42:15,402 - Yes. - We'’re dead in the water. 699 00:42:15,402 --> 00:42:17,273 What the hell were you thinking? 700 00:42:17,273 --> 00:42:19,449 I was thinking we can continue to run the engines 701 00:42:19,449 --> 00:42:21,582 even though we have nowhere to go 702 00:42:21,582 --> 00:42:24,411 or we can have an extra couple of days of drinking water. 703 00:42:25,630 --> 00:42:27,501 So you chose more days of life.