1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
Toto není fikce.
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,138
Jakákoli podobnost se skutečnými osobami,
živými či mrtvými,
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,599
nebo se skutečnými událostmi
je zcela záměrná.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,103
ATLANTA, GEORGIE – ČERVEN 2018
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,457
- Jak se vede?
-Čau.
6
00:00:46,213 --> 00:00:50,676
- Dvakrát sambucu s ledem.
- Paní, bar je uvnitř.
7
00:00:51,594 --> 00:00:54,972
Tohle je občerstvení.
Můžete si ale koupit sendvič.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,778
Tady jsi. Becco.
9
00:01:09,445 --> 00:01:12,072
Nevzdávej to. Ohni kolena.
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,825
Sakra. Co je s tebou?
11
00:01:16,035 --> 00:01:16,994
Díky.
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,876
- Dělej. Pojď sem.
- Já chci sendvič.
13
00:01:23,876 --> 00:01:28,172
Smůla. Ty jsi A. J.? Jedeme s tebou. Pojď.
14
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Pardon. Ne, je moc opilá.
Zavolejte někomu jinýmu.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,219
To nás tu ve dvě ráno necháš?
16
00:01:33,219 --> 00:01:36,722
Nemůžeš jen tak ujet. To je proti zákonům.
17
00:01:36,931 --> 00:01:40,434
Podám na tebe stížnost. Grázle!
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
Já vás klidně odvezu.
19
00:01:52,363 --> 00:01:53,280
To asi těžko.
20
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
To máš z koše?
21
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
- Jo, ujde to.
- Fujtajbl.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
- Ne. Co...
- Sakra.
23
00:02:12,174 --> 00:02:13,384
Kolik za to chceš?
24
00:02:17,429 --> 00:02:21,892
Díky za svezení.
To by hned tak někdo neudělal.
25
00:02:21,892 --> 00:02:23,394
V pohodě.
26
00:02:23,602 --> 00:02:27,147
- Omlouvám se, jestli ti pozvracela auto.
- Ne, myslím, že ne.
27
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
- Zvládne to tvoje kámoška?
- Vypadáme jako kámošky?
28
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Je moje spolubydlící.
29
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
- Sešly jsme se tam náhodou.
- Aha.
30
00:02:34,989 --> 00:02:37,908
Kdyby ji někdo unesl,
neměla bych na nájem, takže...
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
Předtím jsem na tebe byla hnusná.
32
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
- Jo, ale to je fuk.
- Promiň.
33
00:02:49,837 --> 00:02:52,715
Já jsem Rashida. A ty?
34
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
- Tony.
- Tony. Odkud jsi?
35
00:02:58,012 --> 00:03:02,308
- Z Texasu. A ty?
- Celej život v Atlantě.
36
00:03:06,854 --> 00:03:07,938
Kolik je ti let?
37
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
No...
38
00:03:12,318 --> 00:03:13,819
Tak jsem to nemyslela.
39
00:03:13,986 --> 00:03:18,782
Ale vypadáš... že se vyznáš.
Tak jsem se chtěla zeptat. Promiň.
40
00:03:18,782 --> 00:03:21,118
Jasně. Jsem na vejšce.
41
00:03:21,702 --> 00:03:25,998
A mluvím třema jazykama,
takže jsem úžasná.
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,166
- Jo.
- Jo.
43
00:03:29,919 --> 00:03:31,629
Jsi taky úžasná, Tony?
44
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Taky něco umím.
- Jo? A co?
45
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
Je to...
46
00:03:37,468 --> 00:03:38,385
Do prdele.
47
00:03:39,178 --> 00:03:42,765
ROJ
48
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
Strčíme ji nahou a vyděšenou do vany.
49
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
Ať mi nezničí novej gauč od Anthropologie.
50
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Můžeme?
51
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
- Jo.
- Tak jo.
52
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Klidně si sedni. Tak.
53
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
- Sakra.
- - Bolí mě zadek,.
- Moc prdím.
54
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Už jí mám plný zuby.
- Má zlomenej nos.
55
00:04:19,176 --> 00:04:23,263
- Ty ji tu jen tak necháš?
- Jsem snad doktorka?
56
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
Měla jsem spolubydlící,
která uměla vydržet oblečená.
57
00:04:36,735 --> 00:04:41,490
Přišla o stipendium.
Musela domů do Louisiany. Škoda.
58
00:05:02,219 --> 00:05:07,516
- Nevadí ti krev?
- Ne, jsem holka ze statku.
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- To je úžasný.
- To jo.
60
00:05:10,227 --> 00:05:12,980
Ale stejně je to nechutný. Nechceš triko?
61
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
- Ne, to je dobrý.
- Určitě?
62
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
- Jo.
- Tak fajn.
63
00:05:17,401 --> 00:05:22,156
Pustím nějakou hudbu.
Nerada kouřím v tichu.
64
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
To ne. Promiň.
65
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Cože?
- Promiň. Co?
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
Ni’Jah je děsná.
67
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
- Nemyslíš? Nesnáším...
- Ne, je to moje nejoblíbenější zpěvačka.
68
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
- Nedokážu říct...
- Mám ji moc ráda.
69
00:05:36,670 --> 00:05:41,133
- Neděláš si srandu?
- Ne. Mám ji nejradši.
70
00:05:41,925 --> 00:05:46,013
- Nepoznám, jestli si děláš srandu.
- Nedělám. Miluju ji.
71
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
Moje oblíbená holka.
72
00:05:49,933 --> 00:05:53,937
Tak to promiň. Oblíbená holka.
73
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
Jak to, že jsi tak v klidu?
74
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
Měla bys bejt medička
nebo masová vražedkyně.
75
00:06:15,375 --> 00:06:19,713
Zavolám na kliniku a zbavím se tý krávy.
76
00:06:19,713 --> 00:06:21,465
Ráno musím do školy.
77
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
- Tak jo. Dobrou noc.
- Počkej. Proč utíkáš?
78
00:06:26,470 --> 00:06:28,472
- Promiň.
- Dej mi na sebe čislo.
79
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Někdy zajdeme na drink.
80
00:06:33,477 --> 00:06:38,565
- Už dlouho nemám mobil.
- Fakt... Proč?
81
00:06:40,484 --> 00:06:41,652
Zlozvyk.
82
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
Fajn.
83
00:06:50,536 --> 00:06:55,916
Tak postaru.
Napíšu ti svoje číslo a jméno,
84
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
abys nezapomněla.
85
00:06:59,211 --> 00:07:01,463
Až budeš mít telefon, můžeš mi zavolat.
86
00:07:03,215 --> 00:07:04,299
Super.
87
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
- Tak dobrou noc.
- Dobrou.
88
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Sladký sny.
89
00:08:19,041 --> 00:08:24,379
- Nebudu platit za dvě pilule.
- Ale, zlato, dávkujou se podle BMI.
90
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Je to napsaný na krabičce.
91
00:08:26,048 --> 00:08:28,759
Neříkej mi, že jsem tlustá,
jen proto, že nemáš prachy.
92
00:08:30,344 --> 00:08:34,556
Stojí to na tý krabičce. Nebuď taková.
93
00:08:48,987 --> 00:08:51,031
- 3 -7-1.
- Jasně.
94
00:09:19,935 --> 00:09:23,021
- Promiň. Napřed musíš zaplatit.
- Chápu.
95
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Jak je?
96
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Nezavolala jsi.
97
00:09:33,573 --> 00:09:36,535
Připadalo mi, že máš moc práce...
98
00:09:37,911 --> 00:09:42,582
Mně zase připadá, že ti nejde lhaní.
Co pořád děláš?
99
00:09:43,417 --> 00:09:46,086
Já? Dohromady nic.
100
00:09:51,633 --> 00:09:52,884
Bydlíš někde tady?
101
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
Ne. Kdysi. Teď hledám bydlení.
102
00:09:58,557 --> 00:10:01,143
V Cabbagetownu? Nóbl čtvrť.
103
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
Už jsi vstoupila do našeho století
a pořídila si telefon?
104
00:10:07,524 --> 00:10:11,737
Ještě ne, ale už jsem o tom přemejšlela.
105
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
Nesvezla bys mě domů?
106
00:10:19,703 --> 00:10:23,415
- Nebude to vadit tomu tvýmu?
- Prosím tě, nežárli.
107
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
Nejsem žádnej magor.
108
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
Ale...
109
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
mám zrovna auto v opravně.
110
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
Nevadí. Půjdeme pěšky.
111
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
Jo?
112
00:11:01,411 --> 00:11:02,371
Jsi v pohodě?
113
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
- Hned se vrátím.
- Tak jo.
114
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
Jsi v pohodě?
115
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Dostala jsem to.
116
00:11:43,245 --> 00:11:49,209
Já mám tělísko,
takže měsíčky nemívám, ale mrknu se.
117
00:12:01,721 --> 00:12:04,933
Co je? Je ti to trapný? Neblázni.
118
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Je ti snad jasný, že mi to nevadí.
119
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
Ty jsi tak divná, Tony.
120
00:12:17,154 --> 00:12:17,988
Divná.
121
00:12:34,212 --> 00:12:35,797
-Čau.
-Čau.
122
00:12:37,591 --> 00:12:39,384
- Prosím.
- Díky.
123
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
- Karta neprošla.
- Ne, zkuste to znovu.
124
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
Máte hotovost?
125
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Tohle bude ona.
126
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Ta taky nefunguje.
127
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
Zkuste to znova.
128
00:13:11,791 --> 00:13:14,544
Asi byste to měla zkusit někde jinde.
129
00:13:25,388 --> 00:13:29,643
Máš jiný auto? Tenhle měsíc už třetí.
130
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
Asi jsem vybíravá. Líbí se ti?
131
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Sluší ti to.
132
00:13:39,402 --> 00:13:42,239
Vyzvedla jsi ty kytky?
133
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
V květinářství měli zavřeno.
134
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
Promiň.
135
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
- Můžem?
- Jasně.
136
00:13:58,630 --> 00:14:00,715
Jo? Tak jdem na to.
137
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
- Nazdárek.
- Ahoj, krásko.
138
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
Fouká. Ahoj.
139
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
- Moc ti to sluší.
- A co teprv tobě!
140
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Díky.
141
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Neříkej mi tak.
142
00:14:22,821 --> 00:14:25,991
Stejně by sis začala,
tak si začnu rovnou já.
143
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
To mám radost. Moc ti to sluší.
144
00:14:28,743 --> 00:14:32,163
U nás v rodině se objímáme.
Pojď si pro svou porci.
145
00:14:32,163 --> 00:14:33,957
- Tony, rád tě poznávám.
- Jen pojď.
146
00:14:33,957 --> 00:14:34,874
Ahoj.
147
00:14:35,166 --> 00:14:39,254
- Jen pojď za námi.
- Pojď.
148
00:14:44,259 --> 00:14:47,929
Byla jsem uprostřed supermarketu
s uječeným batoletem.
149
00:14:48,054 --> 00:14:52,267
Nemůžu svý vlastní dítě ani zvednout
bez toho, že mi dá facku.
150
00:14:52,851 --> 00:14:56,313
A Rashida ječela dál. Chtěla přesnídávku.
151
00:14:56,313 --> 00:14:59,983
Bez ní odmítala opustit prodejnu.
152
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
A co jsem udělala já?
153
00:15:02,235 --> 00:15:06,531
Otevřela jsem tu přesnídávku
a vyklopila jí ji na hlavu.
154
00:15:07,324 --> 00:15:13,246
Udělalo se ticho jak v hrobě.
Říkala jsem si: „Kurva, to je konec.
155
00:15:13,622 --> 00:15:17,417
„Teď mi to děcko seberou.“
156
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
A jak to dopadlo?
157
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
Slečna Rashida se začala strašně smát.
158
00:15:23,882 --> 00:15:25,884
Kromě toho, že ji to pobavilo,
159
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
začala tu přesnídávku ze sebe olizovat.
160
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
Tahle historka baví jen tebe.
161
00:15:32,098 --> 00:15:37,854
- Cože? Tu má každej rád.
- Ne. Tu nemá rád nikdo.
162
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Já nevím. Mně se docela líbila.
163
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
- Vidíš?
- Tony, prosím, nezlob se na nás.
164
00:15:42,567 --> 00:15:46,905
Máme příšerný zlozvyk
ztrapňovat naše jediné dítě,
165
00:15:46,905 --> 00:15:49,240
kdykoli nás poctí návštěvou.
166
00:15:49,240 --> 00:15:52,702
No to je drama.
Mám práci. Magisterský studium.
167
00:15:52,911 --> 00:15:55,413
- A kdo za to může?
- Chci do práce.
168
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Rashido, domluvili jsme se.
Jsi profesionální studentka.
169
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Dokud budeš ve škole, budeme ti pomáhat.
170
00:16:01,711 --> 00:16:02,629
Správně.
171
00:16:02,629 --> 00:16:05,674
- Proč si přidělávat starosti?
- Podej mi víno, prosím.
172
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
Mám svou práci ráda. Je dobrá.
173
00:16:09,928 --> 00:16:14,766
- Chceš ještě chleba?
- Už ne. Je výbornej. Děkuju.
174
00:16:15,141 --> 00:16:19,646
Nač trpět, když si můžeš
dát radši jen citrónovej dort?
175
00:16:21,940 --> 00:16:23,983
A co ty, Tony, kde děláš?
176
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
Já jsem momentálně bez práce,
177
00:16:28,530 --> 00:16:31,157
ale mám spoustu různejch kšeftů.
178
00:16:31,157 --> 00:16:35,286
Tony pořád dře do úmoru. Je obdivuhodná.
179
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
Můj synovec zrovna odpromoval.
Nejlepší z ročníku.
180
00:16:38,164 --> 00:16:41,501
Jako umělec nemůže najít
jedinou slušně placenou práci.
181
00:16:41,501 --> 00:16:43,712
Takže je za barem v Inman Parku.
182
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
Vám mladým to dneska nezávidím.
183
00:16:47,006 --> 00:16:50,719
Obrovský tlak na peníze,
a strašně málo šancí k nim přijít.
184
00:16:51,052 --> 00:16:54,723
Ještě že nemáme víc dětí.
Amerika svoje děti zanedbává.
185
00:16:54,723 --> 00:16:57,934
Tati, na to teď nikdo není zvědavej.
186
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Dej to nahlas, kotě. Skvělý album.
187
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
- Máma nese dobrotu.
- To vypadá úžasně.
188
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
Koukejte baštit.
189
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
- Odkud z Texasu jsi?
- Houstoňačka.
190
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
Tam mají nejlepší barbecue v Texasu.
191
00:17:25,545 --> 00:17:28,840
Nejlepší barbecue v Texasu
mají přece v Austinu.
192
00:17:30,008 --> 00:17:31,551
Nepodlejzej.
193
00:17:31,551 --> 00:17:35,180
Do Houstonu jsme jezdívali,
když hráli Rockets se San Antoniem.
194
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
- No jo.
- Tam byla Rashida počata.
195
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
No teda.
196
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Vy dneska perlíte.
Nechcete mluvit o něčem jiným?
197
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
Jak často jezdíš domů? Máš tam rodiče?
198
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
Já rodiče nemám.
199
00:17:49,527 --> 00:17:54,657
Měla jsem, ale umřeli.
200
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Zlatíčko.
201
00:18:07,086 --> 00:18:09,923
To je mi hrozně líto.
202
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Díky.
203
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
Super písnička. Pojď na to.
204
00:18:30,610 --> 00:18:35,448
- Něco na cestu.
- Děkuju. Bylo to moc dobrý.
205
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Rashida k nám nevodí
hned tak někoho, s kým chodí.
206
00:18:41,246 --> 00:18:42,539
Tohle je dobré.
207
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
Fakt?
208
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
Vím, že máš těžkej život.
209
00:18:52,423 --> 00:18:54,801
Ale ty to zvládneš.
210
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
Díky.
211
00:19:10,525 --> 00:19:13,653
Nevadilo ti mluvit
s našima o tvých rodičích?
212
00:19:15,363 --> 00:19:16,281
Ne.
213
00:19:20,201 --> 00:19:21,995
Nezmínila ses o sestře.
214
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
Já vím.
215
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
Se mnou o ní můžeš mluvit vždycky.
216
00:19:38,553 --> 00:19:39,762
Jo. Díky.
217
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Miluju tě.
218
00:19:46,978 --> 00:19:48,354
Jsem ráda, že se máme.
219
00:19:51,774 --> 00:19:52,942
Jsem ráda, že tě mám.
220
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
Podívám se na to,
221
00:20:03,494 --> 00:20:06,080
jen nechápu,
proč jsem neviděla ten e-mail.
222
00:20:06,664 --> 00:20:11,169
Na SMSku neodpovídám PDFkem.
To je proti firemním pravidlům.
223
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Má to být až příští čtvrtek.
224
00:20:15,924 --> 00:20:20,637
Nevím, proč je skupina pozadu.
Já sama mám naděláno napřed. Ale...
225
00:20:21,971 --> 00:20:25,808
Dobře. Nemůžu vám nic slíbit,
ale zkusím to.
226
00:20:26,893 --> 00:20:30,647
Dneska večer nemůžu skypovat,
nehodí se mi to.
227
00:20:30,813 --> 00:20:33,566
Dobrá. Díky. Nashle.
228
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
-Čau.
-Čau.
229
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
- Těžkej den?
- Jo. Mazec v práci.
230
00:20:39,530 --> 00:20:42,867
A bolí mě hlava. Ale už jsem tady.
231
00:20:44,285 --> 00:20:49,624
- Proč si nevezmeš Tylenol?
- Nechci si to cpát do těla.
232
00:20:50,333 --> 00:20:53,836
Potřebuju jen vodu, vykoupat se.
Jen ještě dodělám tohle.
233
00:20:53,836 --> 00:20:57,465
- Počkej, můžu na chvilku?
- Promiň.
234
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
- Tak.
- Ano.
235
00:21:01,135 --> 00:21:02,345
Všechno nejlepší k výročí.
236
00:21:09,560 --> 00:21:12,939
Lístky na Ni’Jah.
Na dnešek. Běž se obléct.
237
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
No tak. Běž se obléct.
238
00:21:17,694 --> 00:21:20,780
- Jsou to lístky na Ni’Jah.
- Jo, já vím. Nepůjdu.
239
00:21:20,780 --> 00:21:23,574
- Počkej. Co?
- Nejdu tam. Ne...
240
00:21:24,575 --> 00:21:27,120
Dneska večer na koncert Ni’Jah nepůjdeme.
241
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Jsou do první řady.
242
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
Jo, já vím. A nejdu. Jsi natvrdlá?
243
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Jsi natvrdlá?
244
00:21:35,420 --> 00:21:38,256
Já jen... Myslela jsem,
že by se ti to líbilo.
245
00:21:40,258 --> 00:21:41,801
Aby bylo jasno.
246
00:21:43,386 --> 00:21:46,431
Nemám
247
00:21:47,348 --> 00:21:50,143
ráda Ni’Jah.
248
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
A ty to víš,
249
00:21:53,104 --> 00:21:58,735
protože se o tom bavíme skoro pořád.
250
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
Mohly jsme za ty peníze jet na vejlet.
251
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
Mohlas mě vzít na večeři
252
00:22:04,365 --> 00:22:08,411
do tý restaurace,
o který mluvím už dva měsíce.
253
00:22:08,411 --> 00:22:11,247
Mohla jsi ty prachy spláchnout do záchodu.
254
00:22:11,247 --> 00:22:14,000
Bylo by to lepší, než je dávat tý ženský
255
00:22:14,000 --> 00:22:17,128
a jejímu hamižnýmu manželovi.
256
00:22:17,128 --> 00:22:19,213
Kolik ty lístky stály?
257
00:22:20,548 --> 00:22:25,344
Čtyři tisíce? Plus mínus?
Kvůli tomu jsi neměla na nájem?
258
00:22:26,888 --> 00:22:28,639
Jo? Kvůli tomu mám dvě práce?
259
00:22:29,015 --> 00:22:33,603
Abychom neskončily na ulici
a mohly chodit na koncerty Ni’Jah?
260
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
Děláš si srandu?
261
00:22:36,814 --> 00:22:40,860
A jsi sobecká mrcha.
262
00:22:41,360 --> 00:22:44,697
Ty sis vážně... myslela, že to bude dobrý?
263
00:22:44,697 --> 00:22:49,786
Dneska jsem rodičům říkala o peníze,
a ty víš, jak mě to ničí.
264
00:22:49,786 --> 00:22:53,456
A ty se předvádíš, říkáš si:
„To bude fajn,
265
00:22:53,456 --> 00:22:57,293
sedět v první řadě
a zpívat Can’t Just Be in Love.“
266
00:22:57,418 --> 00:23:01,756
Nebo co to sakra je. Já ani nevím,
protože ta muzika není ani tak dobrá.
267
00:23:02,632 --> 00:23:07,428
Jestli mě to má bavit,
vezmi mě aspoň na její ségru.
268
00:23:07,637 --> 00:23:11,224
Pak bych věděla, že posloucháš, co říkám.
269
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
Posloucháš mě aspoň teď?
270
00:23:13,184 --> 00:23:15,645
Že taky myslíš na někoho jinýho
než jen na sebe,
271
00:23:15,645 --> 00:23:19,857
že jen tak neproplouváš světem
s tímhle vykuleným výrazem
272
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
ubohý chudinky? Co to má bejt?
273
00:23:23,820 --> 00:23:27,698
Už vím, co bychom... Mám super řešení.
274
00:23:28,407 --> 00:23:31,160
Zlato, půjdeme na stadion Mercedes Benz
275
00:23:31,160 --> 00:23:36,124
koukat, jak někdo 80 minut běhá,
protože tím se všechno spraví.
276
00:23:36,124 --> 00:23:39,335
Jsi sobecká mrcha, víš o tom?
277
00:23:43,923 --> 00:23:45,174
Je to na hovno.
278
00:23:46,592 --> 00:23:47,552
Já vím.
279
00:23:52,223 --> 00:23:53,141
Tak jo.
280
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
Co?
281
00:24:02,483 --> 00:24:05,319
Co to... Nech toho.
282
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Co... Nech mě.
283
00:24:10,116 --> 00:24:11,033
Nech toho.
284
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
Slez.
285
00:24:14,036 --> 00:24:15,121
Nech toho.
286
00:24:43,024 --> 00:24:44,609
Miluju tě.
287
00:26:30,631 --> 00:26:31,507
Lístky.
288
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Nemám je u sebe. Nemáte nějakej seznam?
289
00:26:34,677 --> 00:26:38,097
- Na telefonu máte e-mail.
- No jo.
290
00:26:39,849 --> 00:26:42,685
- Ale já nemám telefon.
- Tak to máte smůlu.
291
00:27:02,788 --> 00:27:05,458
Asi bychom... Říká se „s dovolením“.
292
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Hulvátka.
293
00:27:08,377 --> 00:27:09,670
Hej. No ty vole.
294
00:27:09,670 --> 00:27:11,881
- Ztratila jsem lístek.
- Právě se vyprodaly.
295
00:27:13,841 --> 00:27:17,261
- Ale já ho ztratila.
- Jak se jmenujete?
296
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
- Rashida.
- A dál?
297
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Thompsonová.
298
00:27:28,481 --> 00:27:31,901
Výborně. Ukažte mi nějaký doklad,
299
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
a dám vám nový lístek.
300
00:27:58,761 --> 00:28:03,891
Nesháníte lístky?
301
00:28:05,309 --> 00:28:06,560
Mám lístky.
302
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
Mám lístky, kdyby někdo potřeboval.
303
00:28:11,649 --> 00:28:14,443
- Kdo shání lístky?
- Já sháním lístky.
304
00:28:15,152 --> 00:28:17,655
- Jsou drahý. Kolik máš?
- Hodně.
305
00:28:20,533 --> 00:28:22,952
Každej bude za pět tisíc
a můžeš platit kartou,
306
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
jestli nemáš hotovost na oba.
307
00:29:15,379 --> 00:29:17,423
Všichni sami víte, jak na to.
308
00:29:21,677 --> 00:29:22,511
Buďte svobodní.
309
00:30:24,698 --> 00:30:28,661
Ni’Jah! Prosím!
310
00:30:29,620 --> 00:30:30,871
Ni’Jah!
311
00:30:32,581 --> 00:30:34,792
Ne! Ni’Jah!
312
00:30:35,417 --> 00:30:38,504
Prosím! Ni’Jah!
313
00:30:39,296 --> 00:30:40,756
- Prosím!
- Dost!
314
00:30:45,094 --> 00:30:46,178
Pusťte ji.
315
00:31:09,785 --> 00:31:13,122
Zazpívej jim. Neboj se.
316
00:31:31,974 --> 00:31:33,142
Všechny vás miluju.
317
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
Ni’Jah!
318
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
Ni’Jah!
319
00:32:30,658 --> 00:32:31,992
Děkuju.
320
00:32:34,662 --> 00:32:36,288
Moc děkuju.
321
00:32:50,886 --> 00:32:54,848
JEN BŮH DĚLÁ ŠŤASTNÉ KONCE
322
00:33:46,817 --> 00:33:48,819
Překlad titulků: Tomáš Lenikus
323
00:33:48,819 --> 00:33:50,904
{\an8}Kreativní dohled: Miroslav Kokinda