1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Toto není fikce. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 Jakákoli podobnost se skutečnými osobami, živými či mrtvými, 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 nebo se skutečnými událostmi je zcela záměrná. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEORGIE – ČERVEN 2018 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 - Jak se vede? -Čau. 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 - Dvakrát sambucu s ledem. - Paní, bar je uvnitř. 7 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Tohle je občerstvení. Můžete si ale koupit sendvič. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Tady jsi. Becco. 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 Nevzdávej to. Ohni kolena. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 Sakra. Co je s tebou? 11 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Díky. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Dělej. Pojď sem. - Já chci sendvič. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 Smůla. Ty jsi A. J.? Jedeme s tebou. Pojď. 14 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Pardon. Ne, je moc opilá. Zavolejte někomu jinýmu. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 To nás tu ve dvě ráno necháš? 16 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 Nemůžeš jen tak ujet. To je proti zákonům. 17 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 Podám na tebe stížnost. Grázle! 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 Já vás klidně odvezu. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 To asi těžko. 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 To máš z koše? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - Jo, ujde to. - Fujtajbl. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - Ne. Co... - Sakra. 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 Kolik za to chceš? 24 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Díky za svezení. To by hned tak někdo neudělal. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 V pohodě. 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Omlouvám se, jestli ti pozvracela auto. - Ne, myslím, že ne. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 - Zvládne to tvoje kámoška? - Vypadáme jako kámošky? 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Je moje spolubydlící. 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Sešly jsme se tam náhodou. - Aha. 30 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Kdyby ji někdo unesl, neměla bych na nájem, takže... 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Předtím jsem na tebe byla hnusná. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Jo, ale to je fuk. - Promiň. 33 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Já jsem Rashida. A ty? 34 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. - Tony. Odkud jsi? 35 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Z Texasu. A ty? - Celej život v Atlantě. 36 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Kolik je ti let? 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 No... 38 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 Tak jsem to nemyslela. 39 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 Ale vypadáš... že se vyznáš. Tak jsem se chtěla zeptat. Promiň. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Jasně. Jsem na vejšce. 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 A mluvím třema jazykama, takže jsem úžasná. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Jo. - Jo. 43 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 Jsi taky úžasná, Tony? 44 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Taky něco umím. - Jo? A co? 45 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 Je to... 46 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Do prdele. 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,765 ROJ 48 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Strčíme ji nahou a vyděšenou do vany. 49 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 Ať mi nezničí novej gauč od Anthropologie. 50 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Můžeme? 51 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Jo. - Tak jo. 52 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Klidně si sedni. Tak. 53 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Sakra. - - Bolí mě zadek,. - Moc prdím. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Už jí mám plný zuby. - Má zlomenej nos. 55 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 - Ty ji tu jen tak necháš? - Jsem snad doktorka? 56 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Měla jsem spolubydlící, která uměla vydržet oblečená. 57 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Přišla o stipendium. Musela domů do Louisiany. Škoda. 58 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 - Nevadí ti krev? - Ne, jsem holka ze statku. 59 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - To je úžasný. - To jo. 60 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Ale stejně je to nechutný. Nechceš triko? 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Ne, to je dobrý. - Určitě? 62 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Jo. - Tak fajn. 63 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Pustím nějakou hudbu. Nerada kouřím v tichu. 64 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 To ne. Promiň. 65 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Cože? - Promiň. Co? 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Ni’Jah je děsná. 67 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Nemyslíš? Nesnáším... - Ne, je to moje nejoblíbenější zpěvačka. 68 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - Nedokážu říct... - Mám ji moc ráda. 69 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 - Neděláš si srandu? - Ne. Mám ji nejradši. 70 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 - Nepoznám, jestli si děláš srandu. - Nedělám. Miluju ji. 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 Moje oblíbená holka. 72 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Tak to promiň. Oblíbená holka. 73 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Jak to, že jsi tak v klidu? 74 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Měla bys bejt medička nebo masová vražedkyně. 75 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Zavolám na kliniku a zbavím se tý krávy. 76 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Ráno musím do školy. 77 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Tak jo. Dobrou noc. - Počkej. Proč utíkáš? 78 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 - Promiň. - Dej mi na sebe čislo. 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Někdy zajdeme na drink. 80 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Už dlouho nemám mobil. - Fakt... Proč? 81 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Zlozvyk. 82 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Fajn. 83 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 Tak postaru. Napíšu ti svoje číslo a jméno, 84 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 abys nezapomněla. 85 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Až budeš mít telefon, můžeš mi zavolat. 86 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Super. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 - Tak dobrou noc. - Dobrou. 88 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Sladký sny. 89 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 - Nebudu platit za dvě pilule. - Ale, zlato, dávkujou se podle BMI. 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Je to napsaný na krabičce. 91 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Neříkej mi, že jsem tlustá, jen proto, že nemáš prachy. 92 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Stojí to na tý krabičce. Nebuď taková. 93 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 - 3 -7-1. - Jasně. 94 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Promiň. Napřed musíš zaplatit. - Chápu. 95 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Jak je? 96 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Nezavolala jsi. 97 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Připadalo mi, že máš moc práce... 98 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Mně zase připadá, že ti nejde lhaní. Co pořád děláš? 99 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Já? Dohromady nic. 100 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 Bydlíš někde tady? 101 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 Ne. Kdysi. Teď hledám bydlení. 102 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 V Cabbagetownu? Nóbl čtvrť. 103 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 Už jsi vstoupila do našeho století a pořídila si telefon? 104 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Ještě ne, ale už jsem o tom přemejšlela. 105 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 Nesvezla bys mě domů? 106 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 - Nebude to vadit tomu tvýmu? - Prosím tě, nežárli. 107 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 Nejsem žádnej magor. 108 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Ale... 109 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 mám zrovna auto v opravně. 110 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Nevadí. Půjdeme pěšky. 111 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 Jo? 112 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 Jsi v pohodě? 113 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Hned se vrátím. - Tak jo. 114 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 Jsi v pohodě? 115 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Dostala jsem to. 116 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Já mám tělísko, takže měsíčky nemívám, ale mrknu se. 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 Co je? Je ti to trapný? Neblázni. 118 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Je ti snad jasný, že mi to nevadí. 119 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Ty jsi tak divná, Tony. 120 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Divná. 121 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 -Čau. -Čau. 122 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Prosím. - Díky. 123 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - Karta neprošla. - Ne, zkuste to znovu. 124 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Máte hotovost? 125 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Tohle bude ona. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Ta taky nefunguje. 127 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Zkuste to znova. 128 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Asi byste to měla zkusit někde jinde. 129 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 Máš jiný auto? Tenhle měsíc už třetí. 130 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Asi jsem vybíravá. Líbí se ti? 131 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Sluší ti to. 132 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 Vyzvedla jsi ty kytky? 133 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 V květinářství měli zavřeno. 134 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Promiň. 135 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 - Můžem? - Jasně. 136 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 Jo? Tak jdem na to. 137 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Nazdárek. - Ahoj, krásko. 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Fouká. Ahoj. 139 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 - Moc ti to sluší. - A co teprv tobě! 140 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Díky. 141 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 Neříkej mi tak. 142 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Stejně by sis začala, tak si začnu rovnou já. 143 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 To mám radost. Moc ti to sluší. 144 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 U nás v rodině se objímáme. Pojď si pro svou porci. 145 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony, rád tě poznávám. - Jen pojď. 146 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 Ahoj. 147 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Jen pojď za námi. - Pojď. 148 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Byla jsem uprostřed supermarketu s uječeným batoletem. 149 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 Nemůžu svý vlastní dítě ani zvednout bez toho, že mi dá facku. 150 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 A Rashida ječela dál. Chtěla přesnídávku. 151 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 Bez ní odmítala opustit prodejnu. 152 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 A co jsem udělala já? 153 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Otevřela jsem tu přesnídávku a vyklopila jí ji na hlavu. 154 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Udělalo se ticho jak v hrobě. Říkala jsem si: „Kurva, to je konec. 155 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 „Teď mi to děcko seberou.“ 156 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 A jak to dopadlo? 157 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 Slečna Rashida se začala strašně smát. 158 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Kromě toho, že ji to pobavilo, 159 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 začala tu přesnídávku ze sebe olizovat. 160 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 Tahle historka baví jen tebe. 161 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 - Cože? Tu má každej rád. - Ne. Tu nemá rád nikdo. 162 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Já nevím. Mně se docela líbila. 163 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 - Vidíš? - Tony, prosím, nezlob se na nás. 164 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Máme příšerný zlozvyk ztrapňovat naše jediné dítě, 165 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 kdykoli nás poctí návštěvou. 166 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 No to je drama. Mám práci. Magisterský studium. 167 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 - A kdo za to může? - Chci do práce. 168 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashido, domluvili jsme se. Jsi profesionální studentka. 169 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Dokud budeš ve škole, budeme ti pomáhat. 170 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Správně. 171 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 - Proč si přidělávat starosti? - Podej mi víno, prosím. 172 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Mám svou práci ráda. Je dobrá. 173 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 - Chceš ještě chleba? - Už ne. Je výbornej. Děkuju. 174 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Nač trpět, když si můžeš dát radši jen citrónovej dort? 175 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 A co ty, Tony, kde děláš? 176 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 Já jsem momentálně bez práce, 177 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 ale mám spoustu různejch kšeftů. 178 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 Tony pořád dře do úmoru. Je obdivuhodná. 179 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 Můj synovec zrovna odpromoval. Nejlepší z ročníku. 180 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Jako umělec nemůže najít jedinou slušně placenou práci. 181 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Takže je za barem v Inman Parku. 182 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 Vám mladým to dneska nezávidím. 183 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Obrovský tlak na peníze, a strašně málo šancí k nim přijít. 184 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 Ještě že nemáme víc dětí. Amerika svoje děti zanedbává. 185 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Tati, na to teď nikdo není zvědavej. 186 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Dej to nahlas, kotě. Skvělý album. 187 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - Máma nese dobrotu. - To vypadá úžasně. 188 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 Koukejte baštit. 189 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 - Odkud z Texasu jsi? - Houstoňačka. 190 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 Tam mají nejlepší barbecue v Texasu. 191 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Nejlepší barbecue v Texasu mají přece v Austinu. 192 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Nepodlejzej. 193 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Do Houstonu jsme jezdívali, když hráli Rockets se San Antoniem. 194 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - No jo. - Tam byla Rashida počata. 195 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 No teda. 196 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Vy dneska perlíte. Nechcete mluvit o něčem jiným? 197 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 Jak často jezdíš domů? Máš tam rodiče? 198 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 Já rodiče nemám. 199 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Měla jsem, ale umřeli. 200 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Zlatíčko. 201 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 To je mi hrozně líto. 202 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Díky. 203 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Super písnička. Pojď na to. 204 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Něco na cestu. - Děkuju. Bylo to moc dobrý. 205 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Rashida k nám nevodí hned tak někoho, s kým chodí. 206 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Tohle je dobré. 207 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Fakt? 208 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Vím, že máš těžkej život. 209 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Ale ty to zvládneš. 210 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Díky. 211 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 Nevadilo ti mluvit s našima o tvých rodičích? 212 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 Ne. 213 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 Nezmínila ses o sestře. 214 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Já vím. 215 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Se mnou o ní můžeš mluvit vždycky. 216 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Jo. Díky. 217 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Miluju tě. 218 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 Jsem ráda, že se máme. 219 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 Jsem ráda, že tě mám. 220 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 Podívám se na to, 221 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 jen nechápu, proč jsem neviděla ten e-mail. 222 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 Na SMSku neodpovídám PDFkem. To je proti firemním pravidlům. 223 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Má to být až příští čtvrtek. 224 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 Nevím, proč je skupina pozadu. Já sama mám naděláno napřed. Ale... 225 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Dobře. Nemůžu vám nic slíbit, ale zkusím to. 226 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Dneska večer nemůžu skypovat, nehodí se mi to. 227 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Dobrá. Díky. Nashle. 228 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 -Čau. -Čau. 229 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 - Těžkej den? - Jo. Mazec v práci. 230 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 A bolí mě hlava. Ale už jsem tady. 231 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 - Proč si nevezmeš Tylenol? - Nechci si to cpát do těla. 232 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Potřebuju jen vodu, vykoupat se. Jen ještě dodělám tohle. 233 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Počkej, můžu na chvilku? - Promiň. 234 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Tak. - Ano. 235 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Všechno nejlepší k výročí. 236 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 Lístky na Ni’Jah. Na dnešek. Běž se obléct. 237 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 No tak. Běž se obléct. 238 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - Jsou to lístky na Ni’Jah. - Jo, já vím. Nepůjdu. 239 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Počkej. Co? - Nejdu tam. Ne... 240 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 Dneska večer na koncert Ni’Jah nepůjdeme. 241 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Jsou do první řady. 242 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Jo, já vím. A nejdu. Jsi natvrdlá? 243 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 Jsi natvrdlá? 244 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Já jen... Myslela jsem, že by se ti to líbilo. 245 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Aby bylo jasno. 246 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 Nemám 247 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 ráda Ni’Jah. 248 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 A ty to víš, 249 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 protože se o tom bavíme skoro pořád. 250 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Mohly jsme za ty peníze jet na vejlet. 251 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 Mohlas mě vzít na večeři 252 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 do tý restaurace, o který mluvím už dva měsíce. 253 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Mohla jsi ty prachy spláchnout do záchodu. 254 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Bylo by to lepší, než je dávat tý ženský 255 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 a jejímu hamižnýmu manželovi. 256 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 Kolik ty lístky stály? 257 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 Čtyři tisíce? Plus mínus? Kvůli tomu jsi neměla na nájem? 258 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 Jo? Kvůli tomu mám dvě práce? 259 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 Abychom neskončily na ulici a mohly chodit na koncerty Ni’Jah? 260 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Děláš si srandu? 261 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 A jsi sobecká mrcha. 262 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 Ty sis vážně... myslela, že to bude dobrý? 263 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Dneska jsem rodičům říkala o peníze, a ty víš, jak mě to ničí. 264 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 A ty se předvádíš, říkáš si: „To bude fajn, 265 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 sedět v první řadě a zpívat Can’t Just Be in Love.“ 266 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 Nebo co to sakra je. Já ani nevím, protože ta muzika není ani tak dobrá. 267 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Jestli mě to má bavit, vezmi mě aspoň na její ségru. 268 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 Pak bych věděla, že posloucháš, co říkám. 269 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 Posloucháš mě aspoň teď? 270 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Že taky myslíš na někoho jinýho než jen na sebe, 271 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 že jen tak neproplouváš světem s tímhle vykuleným výrazem 272 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 ubohý chudinky? Co to má bejt? 273 00:23:23,820 --> 00:23:27,698 Už vím, co bychom... Mám super řešení. 274 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Zlato, půjdeme na stadion Mercedes Benz 275 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 koukat, jak někdo 80 minut běhá, protože tím se všechno spraví. 276 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 Jsi sobecká mrcha, víš o tom? 277 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Je to na hovno. 278 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Já vím. 279 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Tak jo. 280 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 Co? 281 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 Co to... Nech toho. 282 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Co... Nech mě. 283 00:24:10,116 --> 00:24:11,033 Nech toho. 284 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Slez. 285 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Nech toho. 286 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 Miluju tě. 287 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Lístky. 288 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Nemám je u sebe. Nemáte nějakej seznam? 289 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Na telefonu máte e-mail. - No jo. 290 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - Ale já nemám telefon. - Tak to máte smůlu. 291 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Asi bychom... Říká se „s dovolením“. 292 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Hulvátka. 293 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Hej. No ty vole. 294 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - Ztratila jsem lístek. - Právě se vyprodaly. 295 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - Ale já ho ztratila. - Jak se jmenujete? 296 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Rashida. - A dál? 297 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompsonová. 298 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Výborně. Ukažte mi nějaký doklad, 299 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 a dám vám nový lístek. 300 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Nesháníte lístky? 301 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 Mám lístky. 302 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 Mám lístky, kdyby někdo potřeboval. 303 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 - Kdo shání lístky? - Já sháním lístky. 304 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 - Jsou drahý. Kolik máš? - Hodně. 305 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 Každej bude za pět tisíc a můžeš platit kartou, 306 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 jestli nemáš hotovost na oba. 307 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Všichni sami víte, jak na to. 308 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Buďte svobodní. 309 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 Ni’Jah! Prosím! 310 00:30:29,620 --> 00:30:30,871 Ni’Jah! 311 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Ne! Ni’Jah! 312 00:30:35,417 --> 00:30:38,504 Prosím! Ni’Jah! 313 00:30:39,296 --> 00:30:40,756 - Prosím! - Dost! 314 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Pusťte ji. 315 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Zazpívej jim. Neboj se. 316 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Všechny vás miluju. 317 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 Ni’Jah! 318 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 Ni’Jah! 319 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Děkuju. 320 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Moc děkuju. 321 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 JEN BŮH DĚLÁ ŠŤASTNÉ KONCE 322 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Překlad titulků: Tomáš Lenikus 323 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Kreativní dohled: Miroslav Kokinda