1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Bu eser kurgu değildir. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 Ölü veya diri şahıslarla veya gerçek olaylarla 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 tüm benzerlikler kasıtlıdır. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEORGIA HAZİRAN 2018. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 - Nasılsın? - Görüşürüz. 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 -İki tane buzlu Sambuca alabilir miyim? - Hanımefendi, bar içeride. 7 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Burada yemek satıyoruz. İstersen sandviç verebilirim. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Demek buradasın. Becca. 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 Bedavaya göstermesene. Dizini bükerek eğil. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 İnsaf. Neyin var senin? 11 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Teşekkür ederim. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Hadi. Buraya gel. - Sandviç alacaktım. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 Hayır. Merhaba. Sen A.J. misin? Evet, bizi götüreceksin. Gel. 14 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Kusura bakma. Kız çok sarhoş. Başka birini çağırın. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 Gecenin ikisinde bırakıp gidecek misin? 16 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 Gidemezsin. Kanunları çiğniyorsun! 17 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 Seni şikâyet edeceğim! Geri zekâlı pislik! 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 İsterseniz sizi götürebilirim. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 Hayatta olmaz. 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 Bunu çöpten mi aldın? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - Evet, fena değil. -İğrençsin. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - Hayır. Ne... - Siktir. 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 Kaç para istiyorsun? 24 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Bıraktığın için teşekkürler. Herkes bu kadar zahmete girmez. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 Sorun değil. 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Arabana kustuysa özür dilerim. - Hayır, kusmadı sanırım. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 - Arkadaşın iyi olacak mı? - Arkadaşım gibi mi görünüyor? 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Aynı evde kalıyoruz. 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Aynı partiye gelmiş bulunduk. - Tamam. 30 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Kaçırılırsa kiramı ödeyemem, o yüzden. 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Daha önce biraz kabalık etmiştim. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Evet ama sorun değil. -Özür dilerim. 33 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Ben Rashida. Senin adın ne? 34 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. Evet. - Tony. Nerelisin? 35 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Teksaslıyım. Sen? - Doğma büyüme Atlantalıyım. 36 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Kaç yaşındasın? 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 Hay aksi. 38 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 O anlamda demedim. 39 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 Sadece... Çok akıllı görünüyorsun da. Onu demek istedim. Pardon. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Evet. Yüksek lisans yapıyorum. 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 Üç tane de dil biliyorum. Bayağı yetenekliyim yani. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Evet. - Evet. 43 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Evet. 44 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 Sen yetenekli misin Tony? 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Kendime göre yeteneklerim var. -Öyle mi? Ne gibi? 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 Şey... 47 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Kahretsin. 48 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Şu çıplak ve ürkmüş kızı küvete sokalım. 49 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 Yeni koltuğumu mahvetmesin. 50 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Tamam. Tuttun mu? 51 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Evet. - Tamam. 52 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Kıpırdamadan otur. Tamam. Buraya. 53 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Siktir. - Kıçım acıyor. Çok fazla osurdum. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Bu kızın saçmalıklarından bıktım. - Burnu kırılmış. 55 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 - Böylece bırakacak mısın? - Beni doktor mu sandın? 56 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Eskiden giyinik kalmayı başaran bir oda arkadaşım vardı. 57 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Bursu kesildi. Louisiana'ya dönmek zorunda kaldı. Yazık oldu. 58 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 - Kandan rahatsız olmuyor musun? - Hayır. Ben çiftlikte büyüdüm. 59 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - Etkilendim. - Evet. 60 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Ama yine de iğrenç. Tişört vereyim mi? 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Gerek yok. - Emin misin? 62 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Evet. - Tamam. 63 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Müzik açacağım. Tüttürürken sessiz olmasını sevmiyorum. 64 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 Bu olmaz. Pardon. 65 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Dur. Ne? - Pardon. Ne? 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Ni'Jah'dan nefret ederim. 67 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Sen etmez misin? - Hayır, en sevdiğim şarkıcıdır. 68 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 -Şaka mı... - En sevdiğim insan. 69 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 -Şaka mı? - Hayır. En sevdiğim şarkıcıdır. 70 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 -Şaka mı değil mi, anlamıyorum. - Ciddiyim. Ni'Jah'yı çok severim. 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 En sevdiğim insan. 72 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Tamam. Pardon. En sevdiğin insan. Peki. 73 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Niye bu kadar rahatsın? 74 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Senin tıpçı ya da seri katil falan olman lazım. 75 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Ambulansı arayacağım, şu aptalı buradan gönderelim. 76 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Yarın erken saatte dersim var. 77 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Tamam. İyi geceler. - Dur. Acelen ne? 78 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 -Özür dilerim. - Telefon numaranı ver. 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Bir ara bir şeyler içeriz. 80 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Uzun süredir telefonum yok. - Ciddi misin? Neden? 81 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Kötü bir alışkanlık. 82 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Tamam. 83 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 Eski usul. Adımı ve telefonumu yazıyorum, 84 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 unutma diye. 85 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Telefonun olunca beni arayabilirsin. 86 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Tamam. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 -İyi geceler. -İyi geceler. 88 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 İyi uykular. 89 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 -İki hap parası veremem. - Ama aşkım, vücut kitle indeksine göre. 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Üzerinde öyle yazıyor. 91 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Bana şişman deme, sen de meteliksizsin. 92 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Kutunun üzerinde yazıyor. Hadi, yapma böyle. 93 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 -Üç yüz yetmiş bir. - Sorun değil. 94 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Pardon. Önce ödemen gerekiyor. - Anladık. 95 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 N'aber? 96 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Beni aramadın. 97 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Evet. Meşgul birine benziyordun, o yüzden. 98 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Sen de yalan söylemeyi pek beceremiyorsun. Nasılsın? Neler yapıyorsun? 99 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Ben mi? Takılıyorum işte. 100 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 Evin buralarda mı? 101 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 Hayır. Eskiden buradaydı. Ama şu anda kalacak yer bakıyorum. 102 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Cabbagetown'da mı? İyiymiş. 103 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 21. yüzyılı yakalayıp telefon almaya karar verdin mi? 104 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Hayır, henüz değil. Ama almayı düşündüm. 105 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 Beni evime bırakmak ister misin? 106 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 - Erkek arkadaşın sorun etmez mi? - Kıskançlık yapma. 107 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 Hiç gelemem. 108 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Ama... 109 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 Arabam şu anda tamirde. 110 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Sorun değil. Yürüyebiliriz. 111 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 Değil mi? 112 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 İyi misin? 113 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Hemen dönerim. - Tamam. 114 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 İyi misin? 115 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Âdetim başlamış. 116 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Bende spiral var, âdet görmüyorum. Ama bir bakayım. 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 Ne? Utandın mı? Utanma. 118 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Sorun etmem. 119 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Çok tuhafsın Tony. 120 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Tuhaf şey. 121 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 - Selam. - Selam. 122 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Buyurun. - Teşekkürler. 123 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - Banka reddetti. - Yok, tekrar geçirin. 124 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Nakit var mı? 125 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Karışmış, bu olacaktı. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Bu da olmadı. 127 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Tekrar deneyin. 128 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Başka bir yerden alsanız daha iyi olacak sanırım. 129 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 Yine arabayı mı değiştirdin? Bir ay içinde üçüncü araban. 130 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Biraz zor beğeniyorum herhâlde. Beğendin mi? 131 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Güzel olmuşsun. 132 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 İstediğim çiçekleri aldın mı? 133 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Çiçekçi kapalıydı. 134 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Üzgünüm. 135 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 - Hazır mısın? - Tabii ki. 136 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 Öyle mi? Hadi o zaman. 137 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Merhaba. - Merhaba güzelim. 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Hava rüzgârlıymış. Merhaba. 139 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 -Çok güzelsin. - Asıl sen güzelsin. 140 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Teşekkür ederim. 141 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 Bana öyle deme. 142 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Bana bulaşacağını biliyordum, önce bulaşayım dedim. 143 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 Seni gördüğüme sevindim kızım. Çok güzelsin. 144 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 Gel. Biz sarılarak selamlaşırız. Gel sana da sarılayım. 145 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony. Memnun oldum. - Gel. 146 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 N'aber? 147 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Gel bakalım. Evet. - Gel. 148 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Marketin ortasındayım, çocuk bas bas bağırıyor. 149 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 Kızımı kucağıma alıyorum, yüzüme bir tokat atıyor. 150 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 Rashida bir türlü susmak bilmiyor. Elma sosunu istiyormuş. 151 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 Elma sosunu almadan dükkândan çıkmayacakmış. 152 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 Ben ne yapıyorum peki? 153 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Elma sosunun kapağını açıp başından aşağı boca ediyorum. 154 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Ortalık birden sessizleşiyor. "Kahretsin." diyorum. "Bitti bu iş. 155 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 "Şimdi gelip çocuğu elimden alacaklar." 156 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 Ne oldu peki? 157 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 Bayan Rashida katıla katıla gülmeye başladı. 158 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Hem çok komik gelmişti 159 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 hem de üzerindeki elma sosunu yemeye başlamıştı. 160 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 Bu hikâyeye senden başka kimse gülmüyor. 161 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 - Ne? Bu hikâyeyi herkes sever. - Hayır. Kimsenin sevdiği falan yok. 162 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Bilemiyorum. Ben biraz beğendim. 163 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 - Gördün mü? - Tony, lütfen kusurumuza bakma. 164 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Tek çocuğumuzu rezil etmek gibi çok kötü bir huyumuz var, 165 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 ne zaman teşrif etse öyle yapıyoruz. 166 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 Evet. Büyük dram. Çalışıyorum. Yüksek lisans da yapıyorum. 167 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 - Bu kimin suçu peki? -Çalışmak istiyorum. 168 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashida, bir anlaşma yapmıştık. Senin işin öğrenci olmak. 169 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Okula gittiğin sürece sana destek oluruz. 170 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Evet. 171 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 - Neden strese giresin ki? -Şarabı alabilir miyim? 172 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 İşimi seviyorum. İyi bir iş. 173 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 -İlave ekmek ister misin? - Almayayım. Çok lezizdi. Teşekkürler. 174 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Rahat edebilecekken niye çile çekiyorsun ki? 175 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 E Tony, sen nerede çalışıyorsun? 176 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 Şu anda iki iş arasındayım 177 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 ama orada burada bir şeyler yapıyorum. 178 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 Tony sürekli çalışıyor, hiç durmuyor. Gerçekten, epey etkileyici. 179 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 Yeğenim yeni mezun oldu, sınıf birincisiydi. 180 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Doğru dürüst maaş veren tek bir sanat işi bulamadı. 181 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Inman Park'ta barmenlik yapıyor. 182 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 Sizin neslin işi zor. 183 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Üzerinizde para kazanma baskısı var ama hiç kaynak yok. 184 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 İyi ki tek çocuk yapmışız. Amerika, çocuklarını yüzüstü bırakıyor. 185 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Baba, şu anda bunları dinlemek istemiyoruz. Hadi ama. 186 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Hayatım, sesini açar mısın? Bu albümü çok severim. 187 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 Evet. 188 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - Size güzel şeyler getirdim. -Çok güzel görünüyor. 189 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 Yiyin, afiyet olsun. 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 - Teksas'ın neresindensin? - Houston'lıyım. 191 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 Teksas'ın en iyi barbeküsü oradadır. 192 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Teksas'ın en iyi barbeküsünün Austin'de olduğu bilinir. 193 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Havalı olmaya mı çalışıyorsun? 194 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Rockets, San Antonio ile oynadığında Houston'a giderdik. 195 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - Evet. - Rashida orada anne karnına düştü. 196 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 Tamam. 197 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Bu gece havanızdasınız. Konuyu değiştirebilir miyiz? 198 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 Sık sık gidebiliyor musun? Anne baban orada mı? 199 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 Anne babam yok. 200 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Yani vardı ama öldüler. 201 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Hayatım. 202 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 Bunu duyduğuma çok üzüldüm. 203 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Teşekkür ederim. 204 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Bu şarkıyı çok severim. Görelim bakalım. 205 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Yolda yersiniz. - Teşekkürler. Çok güzeldi. 206 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Rashida çıktığı insanları genelde eve getirmez, biliyor musun? 207 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Bu iyi bir şey. 208 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Gerçekten mi? 209 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Çok zorluk çektiğini biliyorum. 210 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Ama hepsi geçecek. 211 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Teşekkür ederim. 212 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 Annemlerle ailen hakkında konuşmaktan rahatsız oldun mu? 213 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 Hayır. 214 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 Ablandan bahsetmedin. 215 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Evet. 216 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Ne zaman istersen onun hakkında konuşabilirsin. 217 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Evet. Teşekkürler. 218 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Seni seviyorum. 219 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 İyi ki çıkıyoruz. 220 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 İyi ki varsın. 221 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 İlgileneceğim 222 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 ama niye o e-postayı görmedim, bilmiyorum. 223 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 PDF içeren mesajlara bakmıyorum. Şirket kurallarına aykırı. 224 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Önümüzdeki perşembeye kadar vakti var. 225 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 Grup niye gecikti bilmiyorum. Kendi adıma programın önündeyim. 226 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Söz veremem ama yapmaya çalışırım. 227 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Evet. Bu gece Skype için müsait değilim çünkü istemiyorum. 228 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Peki. Tamam. Sağ ol. Görüşürüz. 229 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 - Selam. - Selam. 230 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 - Zor bir gün müydü? - Evet. İş karman çorman. 231 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 Başım da ağrıyor. Ama artık geldim. 232 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 - Ağrı kesici alsana. - Vücuduma öyle şeyler girsin istemiyorum. 233 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Suya ihtiyacım var, duş almalıyım. Ama önce şunu bitireyim. 234 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Dur. Bir saniye konuşabilir miyiz? - Pardon. 235 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Tamam. - Evet. 236 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Birlikte nice yıllara. 237 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 Ni'Jah bileti. Bu gece için. Hemen giyin. 238 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Hadi. Giyinsene. 239 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - Ni'Jah bileti onlar. - Evet, farkındayım. Gitmeyeceğim. 240 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Dur. Ne? - Gitmeyeceğim. Biz... 241 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 Bu gece Ni'Jah konserine gitmiyoruz. 242 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Ön sıraydı. 243 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Evet, biliyorum. Gitmeyeceğim. Kafan almıyor mu? 244 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 Kafan almıyor mu? 245 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Ben... Seversin sanmıştım. 246 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Şunu açıklığa kavuşturalım. 247 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 Ben Ni'Jah'yı 248 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 sevmiyorum. 249 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Sen de biliyorsun 250 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 çünkü ilişkimizde en çok konuştuğumuz şeylerden biri bu. 251 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 O parayla beni tatile götürebilirdin. 252 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 Ya da iki aydır 253 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 dilimden düşürmediğim o restoranda yemeğe gidebilirdik. 254 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Tuvalete atıp sifonu çeksen de olurdu. 255 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Parayı o kadına 256 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 ve açgözlü kocasına vermekten daha iyi olurdu. 257 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 Kaç para verdin o biletlere? 258 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 Dört bin mi? O civarda mı? O yüzden mi kira ödemiyorsun? 259 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 Öyle mi? İki işte çalışıyorsam 260 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 sokağa düşmeyelim ve Ni'Jah konserine gidebilelim diye mi? 261 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Dalga mı geçiyorsun? 262 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 Bencil pisliğin tekisin. 263 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 Bir de memnun olacağımı sanıyorsun. 264 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Babamlardan para istemek zorunda kaldım, ne kadar zor geldiğini biliyorsun. 265 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 Ama sen hoplaya zıplaya dolaşıp "Ne güzel olacak." diyorsun. 266 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 "Ön sırada oturup Âşık Olmak Yetmez'e eşlik edeceğiz." 267 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 Ya da adı her boksa. Bilmiyorum çünkü müzik o kadar iyi değil. 268 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Eğlenmemi istiyorsan beni en azından Ni'Jah'nın kardeşinin konserine götür. 269 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 O zaman duvara konuşmadığımı anlarım. 270 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 Şu anda beni dinliyor musun? 271 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Kendin dışında birilerini de umursadığını, 272 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 yüzünde bu şaşkın, saçma, acıklı ifadeyle 273 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 boş boş dolaşmadığını o zaman anlarım. Ne ki bu? 274 00:23:23,820 --> 00:23:27,698 Ne yapacağımızı buldum. Aklıma harika bir çözüm geldi. 275 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Mercedes Benz Stadyumu'na gidip 80 dakika boyunca 276 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 birinin nağme yapmasını dinleyelim. O zaman sorun çözülür. 277 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 Bencil pisliğin tekisin. Biliyor musun? 278 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Saçmalık bu. 279 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Biliyorum. 280 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Biliyorum. 281 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Tamam. 282 00:23:55,726 --> 00:23:56,686 Tamam. 283 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 Ne? 284 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 Ne oluyor be? Ne... Kes şunu. 285 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Ne... Çekil. 286 00:24:10,116 --> 00:24:11,033 Kes. 287 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Çekil. 288 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Kes şunu. 289 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 Seni seviyorum. 290 00:24:45,484 --> 00:24:48,196 Seni seviyorum. Seni seviyorum. 291 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Seni seviyorum. 292 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Bilet. 293 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Biletim evde kalmış. Elinizde liste falan var mı? 294 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Burada yok. Telefonuna e-posta gelmiştir. - Dostum. 295 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - Telefonum yok. - O zaman yapacak bir şey yok. 296 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Şey yapabiliriz... Önüne baksana. 297 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Kaba şey. 298 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Hey. Ne oluyor be? 299 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - Biletimi kaybettim. - Bilet kalmadı. 300 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - Biletimi kaybettim diyorum. - Adın neydi? 301 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Rashida. - Rashida... Soyadın? 302 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompson. 303 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Güzel, tamam. Kimliğini gösterirsen Rashida, 304 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 yeni bilet verebilirim. 305 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Bilet lazım mı? Bilet lazım mı? Dostum, bilet lazım mı? 306 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 Bende bilet var. 307 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 Size bilet lazım mı? Lazımsa bende var. 308 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 - Bilet isteyen var mı? - Ben istiyorum. 309 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 - Pahalı. Ne kadar paran var? -Çok. 310 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 Tamam, tanesi 5.000 dolar. Nakit yoksa 311 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 kredi kartı da kabul ediyorum. 312 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Hepiniz bu şarkıyı biliyorsunuz. 313 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Özgür olun. 314 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 Ni'Jah! Lütfen! Ni'Jah! Lütfen! 315 00:30:29,620 --> 00:30:30,871 Ni'Jah! 316 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Hayır. Hayır Ni'Jah. 317 00:30:35,417 --> 00:30:38,504 Lütfen! Lütfen! Lütfen Ni'Jah. 318 00:30:39,296 --> 00:30:40,756 - Lütfen! - Durun! 319 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Kızı bırakın. 320 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Şarkı söyle. Korkma. 321 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Hepinizi seviyorum. 322 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 Ni'Jah! 323 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 Ni'Jah! Ni'Jah! 324 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Teşekkür ederim. 325 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Çok teşekkür ederim. 326 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 SADECE TANRI MUTLU SON YAPAR 327 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram 328 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu: Cem Arıkan