1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
Bu eser kurgu değildir.
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,138
Ölü veya diri şahıslarla
veya gerçek olaylarla
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,599
tüm benzerlikler kasıtlıdır.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,103
ATLANTA, GEORGIA
HAZİRAN 2018.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,457
- Nasılsın?
- Görüşürüz.
6
00:00:46,213 --> 00:00:50,676
-İki tane buzlu Sambuca alabilir miyim?
- Hanımefendi, bar içeride.
7
00:00:51,594 --> 00:00:54,972
Burada yemek satıyoruz.
İstersen sandviç verebilirim.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,778
Demek buradasın. Becca.
9
00:01:09,445 --> 00:01:12,072
Bedavaya göstermesene.
Dizini bükerek eğil.
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,825
İnsaf. Neyin var senin?
11
00:01:16,035 --> 00:01:16,994
Teşekkür ederim.
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,876
- Hadi. Buraya gel.
- Sandviç alacaktım.
13
00:01:23,876 --> 00:01:28,172
Hayır. Merhaba. Sen A.J. misin?
Evet, bizi götüreceksin. Gel.
14
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Kusura bakma. Kız çok sarhoş.
Başka birini çağırın.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,219
Gecenin ikisinde bırakıp gidecek misin?
16
00:01:33,219 --> 00:01:36,722
Gidemezsin. Kanunları çiğniyorsun!
17
00:01:36,931 --> 00:01:40,434
Seni şikâyet edeceğim! Geri zekâlı pislik!
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
İsterseniz sizi götürebilirim.
19
00:01:52,363 --> 00:01:53,280
Hayatta olmaz.
20
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
Bunu çöpten mi aldın?
21
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
- Evet, fena değil.
-İğrençsin.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
- Hayır. Ne...
- Siktir.
23
00:02:12,174 --> 00:02:13,384
Kaç para istiyorsun?
24
00:02:17,429 --> 00:02:21,892
Bıraktığın için teşekkürler.
Herkes bu kadar zahmete girmez.
25
00:02:21,892 --> 00:02:23,394
Sorun değil.
26
00:02:23,602 --> 00:02:27,147
- Arabana kustuysa özür dilerim.
- Hayır, kusmadı sanırım.
27
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
- Arkadaşın iyi olacak mı?
- Arkadaşım gibi mi görünüyor?
28
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Aynı evde kalıyoruz.
29
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
- Aynı partiye gelmiş bulunduk.
- Tamam.
30
00:02:34,989 --> 00:02:37,908
Kaçırılırsa kiramı ödeyemem, o yüzden.
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
Daha önce biraz kabalık etmiştim.
32
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
- Evet ama sorun değil.
-Özür dilerim.
33
00:02:49,837 --> 00:02:52,715
Ben Rashida. Senin adın ne?
34
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
- Tony. Evet.
- Tony. Nerelisin?
35
00:02:58,012 --> 00:03:02,308
- Teksaslıyım. Sen?
- Doğma büyüme Atlantalıyım.
36
00:03:06,854 --> 00:03:07,938
Kaç yaşındasın?
37
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
Hay aksi.
38
00:03:12,318 --> 00:03:13,819
O anlamda demedim.
39
00:03:13,986 --> 00:03:18,782
Sadece... Çok akıllı görünüyorsun da.
Onu demek istedim. Pardon.
40
00:03:18,782 --> 00:03:21,118
Evet. Yüksek lisans yapıyorum.
41
00:03:21,702 --> 00:03:25,998
Üç tane de dil biliyorum.
Bayağı yetenekliyim yani.
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,166
- Evet.
- Evet.
43
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Evet.
44
00:03:29,919 --> 00:03:31,629
Sen yetenekli misin Tony?
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Kendime göre yeteneklerim var.
-Öyle mi? Ne gibi?
46
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
Şey...
47
00:03:37,468 --> 00:03:38,385
Kahretsin.
48
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
Şu çıplak ve ürkmüş kızı küvete sokalım.
49
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
Yeni koltuğumu mahvetmesin.
50
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Tamam. Tuttun mu?
51
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
- Evet.
- Tamam.
52
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Kıpırdamadan otur. Tamam. Buraya.
53
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
- Siktir.
- Kıçım acıyor. Çok fazla osurdum.
54
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Bu kızın saçmalıklarından bıktım.
- Burnu kırılmış.
55
00:04:19,176 --> 00:04:23,263
- Böylece bırakacak mısın?
- Beni doktor mu sandın?
56
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
Eskiden giyinik kalmayı başaran
bir oda arkadaşım vardı.
57
00:04:36,735 --> 00:04:41,490
Bursu kesildi. Louisiana'ya
dönmek zorunda kaldı. Yazık oldu.
58
00:05:02,219 --> 00:05:07,516
- Kandan rahatsız olmuyor musun?
- Hayır. Ben çiftlikte büyüdüm.
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- Etkilendim.
- Evet.
60
00:05:10,227 --> 00:05:12,980
Ama yine de iğrenç. Tişört vereyim mi?
61
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
- Gerek yok.
- Emin misin?
62
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
- Evet.
- Tamam.
63
00:05:17,401 --> 00:05:22,156
Müzik açacağım.
Tüttürürken sessiz olmasını sevmiyorum.
64
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
Bu olmaz. Pardon.
65
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Dur. Ne?
- Pardon. Ne?
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
Ni'Jah'dan nefret ederim.
67
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
- Sen etmez misin?
- Hayır, en sevdiğim şarkıcıdır.
68
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
-Şaka mı...
- En sevdiğim insan.
69
00:05:36,670 --> 00:05:41,133
-Şaka mı?
- Hayır. En sevdiğim şarkıcıdır.
70
00:05:41,925 --> 00:05:46,013
-Şaka mı değil mi, anlamıyorum.
- Ciddiyim. Ni'Jah'yı çok severim.
71
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
En sevdiğim insan.
72
00:05:49,933 --> 00:05:53,937
Tamam. Pardon. En sevdiğin insan. Peki.
73
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
Niye bu kadar rahatsın?
74
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
Senin tıpçı ya da
seri katil falan olman lazım.
75
00:06:15,375 --> 00:06:19,713
Ambulansı arayacağım,
şu aptalı buradan gönderelim.
76
00:06:19,713 --> 00:06:21,465
Yarın erken saatte dersim var.
77
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
- Tamam. İyi geceler.
- Dur. Acelen ne?
78
00:06:26,470 --> 00:06:28,472
-Özür dilerim.
- Telefon numaranı ver.
79
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Bir ara bir şeyler içeriz.
80
00:06:33,477 --> 00:06:38,565
- Uzun süredir telefonum yok.
- Ciddi misin? Neden?
81
00:06:40,484 --> 00:06:41,652
Kötü bir alışkanlık.
82
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
Tamam.
83
00:06:50,536 --> 00:06:55,916
Eski usul. Adımı ve telefonumu yazıyorum,
84
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
unutma diye.
85
00:06:59,211 --> 00:07:01,463
Telefonun olunca beni arayabilirsin.
86
00:07:03,215 --> 00:07:04,299
Tamam.
87
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
-İyi geceler.
-İyi geceler.
88
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
İyi uykular.
89
00:08:19,041 --> 00:08:24,379
-İki hap parası veremem.
- Ama aşkım, vücut kitle indeksine göre.
90
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Üzerinde öyle yazıyor.
91
00:08:26,048 --> 00:08:28,759
Bana şişman deme, sen de meteliksizsin.
92
00:08:30,344 --> 00:08:34,556
Kutunun üzerinde yazıyor.
Hadi, yapma böyle.
93
00:08:48,987 --> 00:08:51,031
-Üç yüz yetmiş bir.
- Sorun değil.
94
00:09:19,935 --> 00:09:23,021
- Pardon. Önce ödemen gerekiyor.
- Anladık.
95
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
N'aber?
96
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Beni aramadın.
97
00:09:33,573 --> 00:09:36,535
Evet. Meşgul birine benziyordun, o yüzden.
98
00:09:37,911 --> 00:09:42,582
Sen de yalan söylemeyi pek beceremiyorsun.
Nasılsın? Neler yapıyorsun?
99
00:09:43,417 --> 00:09:46,086
Ben mi? Takılıyorum işte.
100
00:09:51,633 --> 00:09:52,884
Evin buralarda mı?
101
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
Hayır. Eskiden buradaydı.
Ama şu anda kalacak yer bakıyorum.
102
00:09:58,557 --> 00:10:01,143
Cabbagetown'da mı? İyiymiş.
103
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
21. yüzyılı yakalayıp
telefon almaya karar verdin mi?
104
00:10:07,524 --> 00:10:11,737
Hayır, henüz değil. Ama almayı düşündüm.
105
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
Beni evime bırakmak ister misin?
106
00:10:19,703 --> 00:10:23,415
- Erkek arkadaşın sorun etmez mi?
- Kıskançlık yapma.
107
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
Hiç gelemem.
108
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
Ama...
109
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
Arabam şu anda tamirde.
110
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
Sorun değil. Yürüyebiliriz.
111
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
Değil mi?
112
00:11:01,411 --> 00:11:02,371
İyi misin?
113
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
- Hemen dönerim.
- Tamam.
114
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
İyi misin?
115
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Âdetim başlamış.
116
00:11:43,245 --> 00:11:49,209
Bende spiral var, âdet görmüyorum.
Ama bir bakayım.
117
00:12:01,721 --> 00:12:04,933
Ne? Utandın mı? Utanma.
118
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Sorun etmem.
119
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
Çok tuhafsın Tony.
120
00:12:17,154 --> 00:12:17,988
Tuhaf şey.
121
00:12:34,212 --> 00:12:35,797
- Selam.
- Selam.
122
00:12:37,591 --> 00:12:39,384
- Buyurun.
- Teşekkürler.
123
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
- Banka reddetti.
- Yok, tekrar geçirin.
124
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
Nakit var mı?
125
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Karışmış, bu olacaktı.
126
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Bu da olmadı.
127
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
Tekrar deneyin.
128
00:13:11,791 --> 00:13:14,544
Başka bir yerden alsanız
daha iyi olacak sanırım.
129
00:13:25,388 --> 00:13:29,643
Yine arabayı mı değiştirdin?
Bir ay içinde üçüncü araban.
130
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
Biraz zor beğeniyorum herhâlde.
Beğendin mi?
131
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Güzel olmuşsun.
132
00:13:39,402 --> 00:13:42,239
İstediğim çiçekleri aldın mı?
133
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
Çiçekçi kapalıydı.
134
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
Üzgünüm.
135
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
- Hazır mısın?
- Tabii ki.
136
00:13:58,630 --> 00:14:00,715
Öyle mi? Hadi o zaman.
137
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
- Merhaba.
- Merhaba güzelim.
138
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
Hava rüzgârlıymış. Merhaba.
139
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
-Çok güzelsin.
- Asıl sen güzelsin.
140
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Teşekkür ederim.
141
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Bana öyle deme.
142
00:14:22,821 --> 00:14:25,991
Bana bulaşacağını biliyordum,
önce bulaşayım dedim.
143
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
Seni gördüğüme sevindim kızım.
Çok güzelsin.
144
00:14:28,743 --> 00:14:32,163
Gel. Biz sarılarak selamlaşırız.
Gel sana da sarılayım.
145
00:14:32,163 --> 00:14:33,957
- Tony. Memnun oldum.
- Gel.
146
00:14:33,957 --> 00:14:34,874
N'aber?
147
00:14:35,166 --> 00:14:39,254
- Gel bakalım. Evet.
- Gel.
148
00:14:44,259 --> 00:14:47,929
Marketin ortasındayım,
çocuk bas bas bağırıyor.
149
00:14:48,054 --> 00:14:52,267
Kızımı kucağıma alıyorum,
yüzüme bir tokat atıyor.
150
00:14:52,851 --> 00:14:56,313
Rashida bir türlü susmak bilmiyor.
Elma sosunu istiyormuş.
151
00:14:56,313 --> 00:14:59,983
Elma sosunu almadan
dükkândan çıkmayacakmış.
152
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
Ben ne yapıyorum peki?
153
00:15:02,235 --> 00:15:06,531
Elma sosunun kapağını açıp
başından aşağı boca ediyorum.
154
00:15:07,324 --> 00:15:13,246
Ortalık birden sessizleşiyor.
"Kahretsin." diyorum. "Bitti bu iş.
155
00:15:13,622 --> 00:15:17,417
"Şimdi gelip çocuğu elimden alacaklar."
156
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
Ne oldu peki?
157
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
Bayan Rashida
katıla katıla gülmeye başladı.
158
00:15:23,882 --> 00:15:25,884
Hem çok komik gelmişti
159
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
hem de üzerindeki elma sosunu
yemeye başlamıştı.
160
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
Bu hikâyeye senden başka kimse gülmüyor.
161
00:15:32,098 --> 00:15:37,854
- Ne? Bu hikâyeyi herkes sever.
- Hayır. Kimsenin sevdiği falan yok.
162
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Bilemiyorum. Ben biraz beğendim.
163
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
- Gördün mü?
- Tony, lütfen kusurumuza bakma.
164
00:15:42,567 --> 00:15:46,905
Tek çocuğumuzu rezil etmek gibi
çok kötü bir huyumuz var,
165
00:15:46,905 --> 00:15:49,240
ne zaman teşrif etse öyle yapıyoruz.
166
00:15:49,240 --> 00:15:52,702
Evet. Büyük dram.
Çalışıyorum. Yüksek lisans da yapıyorum.
167
00:15:52,911 --> 00:15:55,413
- Bu kimin suçu peki?
-Çalışmak istiyorum.
168
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Rashida, bir anlaşma yapmıştık.
Senin işin öğrenci olmak.
169
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Okula gittiğin sürece sana destek oluruz.
170
00:16:01,711 --> 00:16:02,629
Evet.
171
00:16:02,629 --> 00:16:05,674
- Neden strese giresin ki?
-Şarabı alabilir miyim?
172
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
İşimi seviyorum. İyi bir iş.
173
00:16:09,928 --> 00:16:14,766
-İlave ekmek ister misin?
- Almayayım. Çok lezizdi. Teşekkürler.
174
00:16:15,141 --> 00:16:19,646
Rahat edebilecekken
niye çile çekiyorsun ki?
175
00:16:21,940 --> 00:16:23,983
E Tony, sen nerede çalışıyorsun?
176
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
Şu anda iki iş arasındayım
177
00:16:28,530 --> 00:16:31,157
ama orada burada bir şeyler yapıyorum.
178
00:16:31,157 --> 00:16:35,286
Tony sürekli çalışıyor, hiç durmuyor.
Gerçekten, epey etkileyici.
179
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
Yeğenim yeni mezun oldu,
sınıf birincisiydi.
180
00:16:38,164 --> 00:16:41,501
Doğru dürüst maaş veren
tek bir sanat işi bulamadı.
181
00:16:41,501 --> 00:16:43,712
Inman Park'ta barmenlik yapıyor.
182
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
Sizin neslin işi zor.
183
00:16:47,006 --> 00:16:50,719
Üzerinizde para kazanma baskısı var
ama hiç kaynak yok.
184
00:16:51,052 --> 00:16:54,723
İyi ki tek çocuk yapmışız.
Amerika, çocuklarını yüzüstü bırakıyor.
185
00:16:54,723 --> 00:16:57,934
Baba, şu anda bunları
dinlemek istemiyoruz. Hadi ama.
186
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Hayatım, sesini açar mısın?
Bu albümü çok severim.
187
00:17:08,653 --> 00:17:09,487
Evet.
188
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
- Size güzel şeyler getirdim.
-Çok güzel görünüyor.
189
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
Yiyin, afiyet olsun.
190
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
- Teksas'ın neresindensin?
- Houston'lıyım.
191
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
Teksas'ın en iyi barbeküsü oradadır.
192
00:17:25,545 --> 00:17:28,840
Teksas'ın en iyi barbeküsünün
Austin'de olduğu bilinir.
193
00:17:30,008 --> 00:17:31,551
Havalı olmaya mı çalışıyorsun?
194
00:17:31,551 --> 00:17:35,180
Rockets, San Antonio ile oynadığında
Houston'a giderdik.
195
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
- Evet.
- Rashida orada anne karnına düştü.
196
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
Tamam.
197
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Bu gece havanızdasınız.
Konuyu değiştirebilir miyiz?
198
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
Sık sık gidebiliyor musun?
Anne baban orada mı?
199
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
Anne babam yok.
200
00:17:49,527 --> 00:17:54,657
Yani vardı ama öldüler.
201
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Hayatım.
202
00:18:07,086 --> 00:18:09,923
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
203
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Teşekkür ederim.
204
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
Bu şarkıyı çok severim. Görelim bakalım.
205
00:18:30,610 --> 00:18:35,448
- Yolda yersiniz.
- Teşekkürler. Çok güzeldi.
206
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Rashida çıktığı insanları
genelde eve getirmez, biliyor musun?
207
00:18:41,246 --> 00:18:42,539
Bu iyi bir şey.
208
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
Gerçekten mi?
209
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
Çok zorluk çektiğini biliyorum.
210
00:18:52,423 --> 00:18:54,801
Ama hepsi geçecek.
211
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
Teşekkür ederim.
212
00:19:10,525 --> 00:19:13,653
Annemlerle ailen hakkında konuşmaktan
rahatsız oldun mu?
213
00:19:15,363 --> 00:19:16,281
Hayır.
214
00:19:20,201 --> 00:19:21,995
Ablandan bahsetmedin.
215
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
Evet.
216
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
Ne zaman istersen
onun hakkında konuşabilirsin.
217
00:19:38,553 --> 00:19:39,762
Evet. Teşekkürler.
218
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Seni seviyorum.
219
00:19:46,978 --> 00:19:48,354
İyi ki çıkıyoruz.
220
00:19:51,774 --> 00:19:52,942
İyi ki varsın.
221
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
İlgileneceğim
222
00:20:03,494 --> 00:20:06,080
ama niye o e-postayı görmedim, bilmiyorum.
223
00:20:06,664 --> 00:20:11,169
PDF içeren mesajlara bakmıyorum.
Şirket kurallarına aykırı.
224
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Önümüzdeki perşembeye kadar vakti var.
225
00:20:15,924 --> 00:20:20,637
Grup niye gecikti bilmiyorum.
Kendi adıma programın önündeyim.
226
00:20:21,971 --> 00:20:25,808
Söz veremem ama yapmaya çalışırım.
227
00:20:26,893 --> 00:20:30,647
Evet. Bu gece Skype için müsait değilim
çünkü istemiyorum.
228
00:20:30,813 --> 00:20:33,566
Peki. Tamam. Sağ ol. Görüşürüz.
229
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
- Selam.
- Selam.
230
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
- Zor bir gün müydü?
- Evet. İş karman çorman.
231
00:20:39,530 --> 00:20:42,867
Başım da ağrıyor. Ama artık geldim.
232
00:20:44,285 --> 00:20:49,624
- Ağrı kesici alsana.
- Vücuduma öyle şeyler girsin istemiyorum.
233
00:20:50,333 --> 00:20:53,836
Suya ihtiyacım var, duş almalıyım.
Ama önce şunu bitireyim.
234
00:20:53,836 --> 00:20:57,465
- Dur. Bir saniye konuşabilir miyiz?
- Pardon.
235
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
- Tamam.
- Evet.
236
00:21:01,135 --> 00:21:02,345
Birlikte nice yıllara.
237
00:21:09,560 --> 00:21:12,939
Ni'Jah bileti. Bu gece için. Hemen giyin.
238
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
Hadi. Giyinsene.
239
00:21:17,694 --> 00:21:20,780
- Ni'Jah bileti onlar.
- Evet, farkındayım. Gitmeyeceğim.
240
00:21:20,780 --> 00:21:23,574
- Dur. Ne?
- Gitmeyeceğim. Biz...
241
00:21:24,575 --> 00:21:27,120
Bu gece Ni'Jah konserine gitmiyoruz.
242
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Ön sıraydı.
243
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
Evet, biliyorum. Gitmeyeceğim.
Kafan almıyor mu?
244
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Kafan almıyor mu?
245
00:21:35,420 --> 00:21:38,256
Ben... Seversin sanmıştım.
246
00:21:40,258 --> 00:21:41,801
Şunu açıklığa kavuşturalım.
247
00:21:43,386 --> 00:21:46,431
Ben Ni'Jah'yı
248
00:21:47,348 --> 00:21:50,143
sevmiyorum.
249
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
Sen de biliyorsun
250
00:21:53,104 --> 00:21:58,735
çünkü ilişkimizde
en çok konuştuğumuz şeylerden biri bu.
251
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
O parayla beni tatile götürebilirdin.
252
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
Ya da iki aydır
253
00:22:04,365 --> 00:22:08,411
dilimden düşürmediğim o restoranda
yemeğe gidebilirdik.
254
00:22:08,411 --> 00:22:11,247
Tuvalete atıp sifonu çeksen de olurdu.
255
00:22:11,247 --> 00:22:14,000
Parayı o kadına
256
00:22:14,000 --> 00:22:17,128
ve açgözlü kocasına vermekten
daha iyi olurdu.
257
00:22:17,128 --> 00:22:19,213
Kaç para verdin o biletlere?
258
00:22:20,548 --> 00:22:25,344
Dört bin mi? O civarda mı?
O yüzden mi kira ödemiyorsun?
259
00:22:26,888 --> 00:22:28,639
Öyle mi? İki işte çalışıyorsam
260
00:22:29,015 --> 00:22:33,603
sokağa düşmeyelim
ve Ni'Jah konserine gidebilelim diye mi?
261
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
Dalga mı geçiyorsun?
262
00:22:36,814 --> 00:22:40,860
Bencil pisliğin tekisin.
263
00:22:41,360 --> 00:22:44,697
Bir de memnun olacağımı sanıyorsun.
264
00:22:44,697 --> 00:22:49,786
Babamlardan para istemek zorunda kaldım,
ne kadar zor geldiğini biliyorsun.
265
00:22:49,786 --> 00:22:53,456
Ama sen hoplaya zıplaya dolaşıp
"Ne güzel olacak." diyorsun.
266
00:22:53,456 --> 00:22:57,293
"Ön sırada oturup
Âşık Olmak Yetmez'e eşlik edeceğiz."
267
00:22:57,418 --> 00:23:01,756
Ya da adı her boksa.
Bilmiyorum çünkü müzik o kadar iyi değil.
268
00:23:02,632 --> 00:23:07,428
Eğlenmemi istiyorsan beni en azından
Ni'Jah'nın kardeşinin konserine götür.
269
00:23:07,637 --> 00:23:11,224
O zaman duvara konuşmadığımı anlarım.
270
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
Şu anda beni dinliyor musun?
271
00:23:13,184 --> 00:23:15,645
Kendin dışında birilerini de umursadığını,
272
00:23:15,645 --> 00:23:19,857
yüzünde bu şaşkın, saçma, acıklı ifadeyle
273
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
boş boş dolaşmadığını o zaman anlarım.
Ne ki bu?
274
00:23:23,820 --> 00:23:27,698
Ne yapacağımızı buldum.
Aklıma harika bir çözüm geldi.
275
00:23:28,407 --> 00:23:31,160
Mercedes Benz Stadyumu'na gidip
80 dakika boyunca
276
00:23:31,160 --> 00:23:36,124
birinin nağme yapmasını dinleyelim.
O zaman sorun çözülür.
277
00:23:36,124 --> 00:23:39,335
Bencil pisliğin tekisin. Biliyor musun?
278
00:23:43,923 --> 00:23:45,174
Saçmalık bu.
279
00:23:46,592 --> 00:23:47,552
Biliyorum.
280
00:23:49,554 --> 00:23:50,555
Biliyorum.
281
00:23:52,223 --> 00:23:53,141
Tamam.
282
00:23:55,726 --> 00:23:56,686
Tamam.
283
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
Ne?
284
00:24:02,483 --> 00:24:05,319
Ne oluyor be? Ne... Kes şunu.
285
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Ne... Çekil.
286
00:24:10,116 --> 00:24:11,033
Kes.
287
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
Çekil.
288
00:24:14,036 --> 00:24:15,121
Kes şunu.
289
00:24:43,024 --> 00:24:44,609
Seni seviyorum.
290
00:24:45,484 --> 00:24:48,196
Seni seviyorum. Seni seviyorum.
291
00:24:51,574 --> 00:24:52,992
Seni seviyorum.
292
00:26:30,631 --> 00:26:31,507
Bilet.
293
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Biletim evde kalmış.
Elinizde liste falan var mı?
294
00:26:34,677 --> 00:26:38,097
- Burada yok. Telefonuna e-posta gelmiştir.
- Dostum.
295
00:26:39,849 --> 00:26:42,685
- Telefonum yok.
- O zaman yapacak bir şey yok.
296
00:27:02,788 --> 00:27:05,458
Şey yapabiliriz... Önüne baksana.
297
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Kaba şey.
298
00:27:08,377 --> 00:27:09,670
Hey. Ne oluyor be?
299
00:27:09,670 --> 00:27:11,881
- Biletimi kaybettim.
- Bilet kalmadı.
300
00:27:13,841 --> 00:27:17,261
- Biletimi kaybettim diyorum.
- Adın neydi?
301
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
- Rashida.
- Rashida... Soyadın?
302
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Thompson.
303
00:27:28,481 --> 00:27:31,901
Güzel, tamam.
Kimliğini gösterirsen Rashida,
304
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
yeni bilet verebilirim.
305
00:27:58,761 --> 00:28:03,891
Bilet lazım mı? Bilet lazım mı?
Dostum, bilet lazım mı?
306
00:28:05,309 --> 00:28:06,560
Bende bilet var.
307
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
Size bilet lazım mı? Lazımsa bende var.
308
00:28:11,649 --> 00:28:14,443
- Bilet isteyen var mı?
- Ben istiyorum.
309
00:28:15,152 --> 00:28:17,655
- Pahalı. Ne kadar paran var?
-Çok.
310
00:28:20,533 --> 00:28:22,952
Tamam, tanesi 5.000 dolar. Nakit yoksa
311
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
kredi kartı da kabul ediyorum.
312
00:29:15,379 --> 00:29:17,423
Hepiniz bu şarkıyı biliyorsunuz.
313
00:29:21,677 --> 00:29:22,511
Özgür olun.
314
00:30:24,698 --> 00:30:28,661
Ni'Jah! Lütfen! Ni'Jah! Lütfen!
315
00:30:29,620 --> 00:30:30,871
Ni'Jah!
316
00:30:32,581 --> 00:30:34,792
Hayır. Hayır Ni'Jah.
317
00:30:35,417 --> 00:30:38,504
Lütfen! Lütfen! Lütfen Ni'Jah.
318
00:30:39,296 --> 00:30:40,756
- Lütfen!
- Durun!
319
00:30:45,094 --> 00:30:46,178
Kızı bırakın.
320
00:31:09,785 --> 00:31:13,122
Şarkı söyle. Korkma.
321
00:31:31,974 --> 00:31:33,142
Hepinizi seviyorum.
322
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
Ni'Jah!
323
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
Ni'Jah! Ni'Jah!
324
00:32:30,658 --> 00:32:31,992
Teşekkür ederim.
325
00:32:34,662 --> 00:32:36,288
Çok teşekkür ederim.
326
00:32:50,886 --> 00:32:54,848
SADECE TANRI MUTLU SON YAPAR
327
00:33:46,817 --> 00:33:48,819
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
328
00:33:48,819 --> 00:33:50,904
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu:
Cem Arıkan