1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Esta não é uma obra de ficção. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 Qualquer semelhança a pessoas concretas, vivas ou mortas, 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 ou a eventos reais, é intencional. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEÓRGIA JUNHO DE 2018. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 - Como estás? - Adeus. 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 - Dás-me dois Sambucas com gelo? - O bar é lá dentro, senhora. 7 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Isto é uma rulote de comida. Pode comprar uma sandes. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Aí estás tu. Becca? 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 Não deites isso fora. Dobra os joelhos. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 Raios! Qual é o teu problema? 11 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Obrigada. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Anda lá. Vem para aqui. - Quero uma sandes. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 Não. Olá. És o A.J.? Sim, és a nossa boleia. Anda lá. 14 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Desculpa. Não, ela está muito bêbeda. Chama outro. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 Vais deixar-nos aqui plantadas às 2:00? 16 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 Não podes ir embora assim. É ilegal! 17 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 E por isso vou denunciar-te! Parvalhão dum raio. 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 Eu posso levar-vos. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 Não vai acontecer. 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 Foste buscar isto ao lixo? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - Sim, não é mau. -É nojento. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - Não. O que... - Porra! 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 Quanto cobras? 24 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Obrigada pela boleia. Poucos se dariam ao trabalho. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 Sim. É tranquilo. 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Desculpa ela ter-te vomitado o carro. - Não, acho que não o fez. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 - A tua amiga fica bem? - Parece-te minha amiga? 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Divido casa com ela. 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Acabámos por ir à mesma festa. - Certo. 30 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Se ela for raptada, não consigo pagar a renda, então... 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Fui algo bruta há bocado. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Sim, mas tudo bem. - Sim. Desculpa. 33 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Chamo-me Rashida. E tu? 34 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. Sim. - Tony. De onde és? 35 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Sou do Texas. E tu? - Nascida e criada em Atlanta. 36 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Quantos anos tens? 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 Merda! 38 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 Não foi o que quis dizer. 39 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 É que... Pareces muito inteligente. Era o que queria dizer. Desculpa. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Pois, sim. Estou na faculdade. 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 Sim. E falo três línguas, por isso sou impressionante. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Sim. - Sim. 43 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Sim. 44 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 És impressionante, Tony? 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Tenho o meu talento. - Sim? Qual é? 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 É... 47 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Merda! 48 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Vamos despi-la e meter-lhe o couro na banheira. 49 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 Não quero que dê cabo do meu novo sofá Anthropologie. 50 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Pronto. Consegues? 51 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Sim. - Pronto. 52 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Senta-te aí quieta. Pronto. Isso mesmo. 53 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Merda! - Dói-me o rabo. Peidos a mais. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Estou farta das merdas dela. - Ela partiu o nariz. 55 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 - Vais deixá-la aqui assim? - Tenho cara de médica? 56 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Tinha uma colega de casa que até se orientava. 57 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Perdeu a bolsa. Teve de voltar para o Luisiana. Uma pena. 58 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 - O sangue não te faz impressão? - Não. Cresci numa quinta. 59 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - Isso é impressionante. - Sim. 60 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Mas não deixa de ser nojento. Não queres uma camisola? 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Não, estou bem. - A sério? 62 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Sim. - Está bem. 63 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Vou pôr música. Não gosto de fumar em silêncio. 64 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 Isso não. Desculpa. 65 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Espera. O quê? - Desculpa. O quê? 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Detesto a Ni'Jah. 67 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Tu não? Não suporto... - Não, é a minha cantora preferida. 68 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - Não sei... - A minha preferida. 69 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 - Não estás a gozar? - Não. É a minha cantora preferida. 70 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 - Não sei dizer se estás a gozar. - Estou a falar a sério. Adoro-a. 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 É a minha preferida. 72 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Certo. Desculpa. A tua preferida. Certo. 73 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Como estás tão calma? 74 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Deves ser estudante de medicina ou uma assassina em série. 75 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Vou ligar para a clínica para levarem esta idiota daqui. 76 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Tenho uma aula de manhã. 77 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Certo. Boa noite. - Espera. Porquê tanta pressa? 78 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 - Desculpa. - Dá-me o teu número. 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 E logo combinamos um copo. 80 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Estou sem telemóvel há séculos. - Estás a falar a... Porquê? 81 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Maus hábitos. 82 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Está bem. 83 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 À moda antiga. Vou escrever o meu número e o meu nome, 84 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 para não te esqueceres. 85 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Quando arranjares telemóvel, liga-me. 86 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Fixe. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 - Boa noite. - Boa noite. 88 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Dorme bem. 89 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 - Não vou pagar por dois comprimidos. - Mas é por índice de massa corporal. 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Diz aqui na caixa. 91 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Lá por estares falido, não me chames gorda. 92 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Diz aqui na caixa. Vá lá, não sejas assim! 93 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 - Três-sete-um. - Tudo bem. 94 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Desculpe. Primeiro, tem de pagar. - Já vi como é. 95 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Que tal? 96 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Não chegaste a ligar. 97 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Pois não. Pareces ser muito ocupada, por isso... 98 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Pareces uma péssima mentirosa. O que andas a tramar? O que fazes? 99 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Eu? Estou na calma. 100 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 Vives aqui perto? 101 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 Não. Já vivi. Ando à procura de casa. 102 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Em Cabbagetown? Que chique. 103 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 Decidiste aderir ao século XXI e arranjar telemóvel? 104 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Não, ainda não. Mas pensei nisso. 105 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 Dás-me boleia para casa? 106 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 - O teu homem não se importa? - Não sejas ciumenta, pá. 107 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 Não papo doidas. 108 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Mas... 109 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 ...o meu carro está na oficina. 110 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Tudo bem. Podemos ir a pé. 111 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 Sim? 112 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 Estás bem? 113 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Volto já. - Está bem. 114 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 Estás bem? 115 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Chegou o período. 116 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Como tenho um DIU, não tenho período, mas vejamos... 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 O que foi? Estás envergonhada? Não estejas. 118 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Sabes que não me importo, certo? 119 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 És tão estranha, Tony. 120 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Estranhoide. 121 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 - Olá. - Olá. 122 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Aqui tem. - Obrigada. 123 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - Parece que foi rejeitado. - Não, tente de novo. 124 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Tem dinheiro? 125 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 É este, tome lá. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Pois, este também não dá. 127 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Tente de novo. 128 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Talvez deva ir comprar a outro lado. 129 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 Arranjaste outro carro? É o teu terceiro carro num mês. 130 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Sim, sou difícil de contentar. Gostas ou não? 131 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Estás bonita. 132 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 Foste buscar as flores que te pedi? 133 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Sim, a florista estava fechada. 134 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Lamento. 135 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 - Estás pronta? - Claro. 136 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 Sim? Vamos a isso. 137 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Olá. - Olá. Linda. 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Está vento. Olá. 139 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 - Estás linda. - Estás linda. 140 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Obrigada. 141 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 Não me chames isso. 142 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Sei que vais começar com isso, pelo que começo eu primeiro. 143 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 É bom ver-te, querida. Estás muito bonita. 144 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 Vem cá. Nesta família, dão-se abraços. É melhor que venhas. 145 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony. Muito prazer. - Vá lá. 146 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 Como estão? 147 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Anda cá para cima. Sim. - Anda cá. 148 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Ali estava eu, no meio do Publix com um bebé aos berros. 149 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 Nem consigo pegar na minha própria filha sem que ela me encha de chapadas. 150 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 E a Rashida não parava de gritar. Queria compota de maçã. 151 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 Não saía da loja sem a sua compota. 152 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 Então, que fiz eu? 153 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Abri a compota de maçã e despejei-lha na cabeça. 154 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Na loja, não se ouvia um pio. Pensei: "Porra! É agora. 155 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 "Vai aparecer aqui alguém e vai-me tirar a miúda." 156 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 O que aconteceu? 157 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 Aí a Mna. Rashida começou a rir a bandeiras despregadas. 158 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Ela não só achou graça, 159 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 como começou a comer a compota que tinha em cima. 160 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 És a única que acha piada a esta história. 161 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 - O quê? As pessoas adoram esta história. - Não. Ninguém gosta da história. 162 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Não sei. Eu até gostei da história. 163 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 - Veem? - Tony, perdoa-nos, por favor. 164 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Temos o péssimo hábito de envergonhar a nossa única filha 165 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 sempre que nos agracia com a sua presença. 166 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 Sim. Que dramático. Eu tenho um emprego. E a faculdade. 167 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 - E de quem é a culpa? - Eu quero trabalhar. 168 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashida, tínhamos um acordo. És uma estudante profissional. 169 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Enquanto estudares, cá estamos para te ajudar. 170 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Certo. 171 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 - Para quê mais stress? - Sim. Passas-me o vinho? 172 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Gosto do meu emprego. É um bom emprego. 173 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 - Queres mais pão? - Estou bem. É delicioso. Obrigada. 174 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Porquê passar mal quando podemos comer bolo de limão? 175 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 Então, Tony, em que estás a trabalhar? 176 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 À data, estou desempregada, 177 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 mas arranjo muito trabalho aqui e ali. 178 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 A Tony está sempre a trabalhar. A sério, é impressionante. 179 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 O meu sobrinho licenciou-se, foi o melhor da turma. 180 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Nem um trabalho artístico arranja que pague o bastante. 181 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Agora, é barman em Inman Park. 182 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 Não invejo a juventude de hoje. 183 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Uma enorme pressão para ganhar dinheiro e péssimos recursos. 184 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 Ainda bem que só tivemos um filho. Os EUA estão a falhar aos seus jovens. 185 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Pai, ninguém quer ouvir falar nisso agora. Vá lá. 186 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Querida, aumenta o volume. Adoro este álbum. 187 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 Sim. 188 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - A mamã tem aqui coisas boas. - Que bom aspeto! 189 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 Comam, as duas. 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 -És de que parte do Texas? - Sou de Houston. 191 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 Têm o melhor churrasco do Texas. 192 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Toda a gente diz que o melhor churrasco do Texas é em Austin. 193 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Estás a tentar ser simpático? 194 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Costumávamos ir a Houston ver os Rockets contra os Spurs. 195 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - Sim. - A Rashida foi lá concebida. 196 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 Pronto. 197 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Estão com a corda toda. Não querem falar doutra coisa? 198 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 Vais muito a casa? Os teus pais vivem lá? 199 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 Não tenho pais. 200 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Quero dizer, tive, mas já morreram. 201 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Querida. 202 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 Lamento muito sabê-lo. 203 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Obrigada. 204 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Adoro esta canção. Mostra-me do que és capaz. 205 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Para a viagem. - Obrigada. Estava uma delícia. 206 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 A Rashida não costuma trazer cá as pessoas com quem anda, sabes? 207 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Isto é algo bom. 208 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 A sério? 209 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Sei que já tiveste de passar por muito. 210 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Mas vai correr tudo bem. 211 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Obrigada. 212 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 Foi estranho falar dos teus pais com a minha família? 213 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 Não. 214 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 Não falaste na tua irmã. 215 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Pois, eu sei. 216 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Sabes que podes falar sobre ela quando quiseres, certo? 217 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Sim. Obrigada. 218 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Amo-te. 219 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 Estou grata por nós. 220 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 Grata por ti. 221 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 Vou trabalhar nisso, 222 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 mas não sei porque não vi esse email. 223 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 Não respondo a SMS com PDF. Aliás, é contra o regulamento da empresa. 224 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Olhe, o prazo é na próxima quinta-feira. 225 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 O grupo está atrasado não sei porquê. No que me toca, estou adiantada. Mas... 226 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Pronto, não prometo nada, mas vou tentar. 227 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Sim. Esta noite, não posso falar no Skype, porque não quero. 228 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Está bem. Certo. Obrigada. Adeus. 229 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 - Olá. - Olá. 230 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 - Dia complicado? - Sim. O trabalho está um caos. 231 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 E dói-me a cabeça. Mas agora estou aqui. 232 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 - Porque não tomas um Tylenol? - Não quero pôr disso no corpo. 233 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Só preciso de água, de um banho. Tenho de acabar isto primeiro. 234 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Espera. Dás-me um segundo? - Desculpa. 235 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Está bem. - Sim. 236 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Parabéns! 237 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 São bilhetes para a Ni'Jah. Para esta noite. Vai arranjar-te. 238 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Vá lá. Vai arranjar-te. 239 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - São bilhetes para a Ni'Jah. - Sim, eu sei. Não vou. 240 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Espera. O quê? - Não vou. Nós não... 241 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 Não vamos a um concerto da Ni'Jah esta noite. 242 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 São na fila da frente. 243 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Sim, eu sei. E eu não vou. És burra? 244 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 És burra? 245 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Eu só... pensei que ias gostar. 246 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Deixa-me esclarecer. 247 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 Eu não 248 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 gosto da Ni'Jah. 249 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 E tu sabes disso, 250 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 pois é um dos cinco assuntos mais debatidos na nossa relação. 251 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Podias usar esse dinheiro para irmos de férias! 252 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 Podias levar-me a jantar 253 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 ao restaurante do qual ando a falar há dois meses. 254 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Podias mandá-lo pela porra da sanita abaixo. 255 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Seria melhor que dá-lo àquela mulher 256 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 e ao ganancioso do marido. 257 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 Quanto custaram os bilhetes? 258 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 Quatro mil? Algo assim? Por isso não pudeste pagar a renda? 259 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 Por isso tenho dois empregos? 260 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 Para garantir que não vamos parar à rua e podermos ir a concertos da Ni'Jah? 261 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Estás a gozar comigo? 262 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 E és uma egoísta de merda. 263 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 Achaste mesmo... Pensaste que ia ser tudo na boa? 264 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Esta noite, pedi dinheiro aos meus pais, e sabes bem o quanto isso me dilacera. 265 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 E tu aos saltinhos e a pensar: "Tudo ficará bem 266 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 "quando estivermos na primeira fila a cantar 'Can't Just be in Love'." 267 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 Ou lá o que raio seja. Nem sei, pois a música não é assim tão boa. 268 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Se querias que me divertisse, ao menos levavas-me a ver a irmã dela. 269 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 Assim, saberia que me ouves quando falo. 270 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 Estás a ouvir o que te digo? 271 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Que só te importas contigo 272 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 e que andas pelo mundo por andar com essa treta desse ar esgazeado 273 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 de quem pede socorro. Isso é o quê? 274 00:23:23,820 --> 00:23:27,698 Já sei. Já sei o que devíamos... Tenho uma ótima solução. 275 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Querida, vamos ao Estádio Mercedes-Benz 276 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 ver alguém a fazer glissandos durante 80 minutos, isso resolverá tudo. 277 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 És uma cabra egoísta, sabes? 278 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Isto é uma treta. 279 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Eu sei. 280 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Eu sei. 281 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Pronto. 282 00:23:55,726 --> 00:23:56,686 Pronto. 283 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 O que foi? 284 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 Mas que raio? O que estás a... Para! 285 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 O que... Larga-me. 286 00:24:10,116 --> 00:24:11,033 Para! 287 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Larga-me. 288 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Para! 289 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 Amo-te. 290 00:24:45,484 --> 00:24:48,196 Amo-te. 291 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Amo-te. 292 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Bilhete. 293 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Esqueci-me do bilhete. Tem uma lista ou assim? 294 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Não aqui. Tem um email no telemóvel. - Bolas! 295 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - Não tenho telemóvel. - Está com pouca sorte. 296 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Acho que podíamos... Com licença. 297 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Mal-educada. 298 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Então! Mas que raio? 299 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - Perdi o bilhete. - Os bilhetes esgotaram. 300 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - Olhe, perdi o meu bilhete. - Como se chama? 301 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Rashida. - Rashida... Apelido? 302 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompson. 303 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Fixe. Só preciso de ver um documento de identificação, Rashida, 304 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 e arranjo-lhe um novo bilhete. 305 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Precisas de bilhetes? Meu, precisas de bilhetes? 306 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 Tenho bilhetes. 307 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 Precisam de bilhetes? Se precisarem, eu tenho. 308 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 - Alguém precisa de bilhetes? - Eu preciso. 309 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 -É caro. Quanto tens? - Muito. 310 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 É cinco mil cada e aceito cartão de crédito 311 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 se não tiveres nota para os dois. 312 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Eu sei que vocês sabem fazer isto. 313 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Sejam livres. 314 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 Ni'Jah! Por favor! 315 00:30:29,620 --> 00:30:30,871 Ni'Jah! 316 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Não! Ni'Jah! 317 00:30:35,417 --> 00:30:38,504 Por favor! Ni'Jah, por favor! 318 00:30:39,296 --> 00:30:40,756 - Por favor! - Parem! 319 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Soltem-na. 320 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Canta para eles. Não tenhas medo. 321 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Adoro-vos a todos. 322 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 Ni'Jah! 323 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 Ni'Jah! 324 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Obrigada. 325 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Muito obrigada. 326 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 SÓ DEUS CONCEBE FINAIS FELIZES 327 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Legendas: Rolando Melo 328 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Supervisão Criativa: Mariana Vieira