1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Ini bukan karya fiksi. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 Kesamaan dengan tokoh asli, hidup atau mati, 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 atau kejadian nyata, adalah disengaja. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEORGIA JUNI 2018. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 - Apa kabarmu? - Sampai jumpa. 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 - Dua Sambuca pakai es batu. - Nona, bar di dalam. 7 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Ini truk makanan. Namun, kau bisa membeli roti lapis. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Di sana kau rupanya. Becca? 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 Jangan dibagikan gratis. Jangan menungging. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 Sial. Kau ini kenapa? 11 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Terima kasih. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Ayo. Ke sini. - Aku mau roti lapis. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 Tidak. Hai, kau AJ? Ya, kau tumpangan kami. Hei, ayo. 14 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Maaf. Dia terlalu mabuk. Hubungi orang lain. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 Kami mau ditinggal di sini pukul 02.00? 16 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 Kau tak bisa pergi begitu saja. Ini melanggar hukum. 17 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 Itu sebabnya aku akan melaporkanmu. Dasar bajingan. 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 Aku bisa mengantarmu. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 Jangan harap. 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 Kau dapat ini dari tempat sampah? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - Ya, lumayan. - Itu menjijikkan. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - Tidak. Apa... - Sial. 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 Berapa biayanya? 24 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Terima kasih atas tumpangannya. Tak banyak orang melakukan ini. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 Tak masalah. 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Maaf jika dia muntah di mobilmu. - Rasanya dia tidak muntah. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 - Temanmu akan baik-baik saja? - Dia terlihat seperti temanku? 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Dia teman serumahku. 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Kami kebetulan ke pesta yang sama. - Baiklah. 30 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Jika diculik, aku tak bisa bayar uang sewa, jadi... 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Aku agak kasar sebelumnya. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Tak apa-apa. - Maaf. 33 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Namaku Rashida. Siapa namamu? 34 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. - Tony. Dari mana asalmu? 35 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Aku dari Texas. Kau? - Lahir dan dibesarkan di Atlanta. 36 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Berapa usiamu? 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 Astaga. 38 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 Aku tak bermaksud seperti itu. 39 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 Hanya saja... Kau terlihat sangat pintar. Jadi, itu yang aku maksud. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Benar. Aku sedang ambil pascasarjana. 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 Aku berbicara tiga bahasa, jadi aku sangat mengesankan. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Ya. - Ya. 43 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Ya. 44 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 Apakah kau mengesankan, Tony? 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Aku punya keahlian. - Ya? Apa itu? 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 Itu... 47 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Astaga. 48 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Mari taruh dia di bak mandi. 49 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 Aku tidak mau sofa Anthropologie-ku yang baru rusak. 50 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Kau bisa? 51 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Ya. - Baiklah. 52 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Duduk saja di sana. 53 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Sial. - Bokongku sakit. Kebanyakan kentut. 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Aku lelah dengan perilakunya. - Hidungnya patah. 55 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 - Mau ditinggal begitu saja? - Apa aku terlihat seperti dokter? 56 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Aku pernah punya teman serumah yang bisa tetap pakai baju. 57 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Dia kehilangan beasiswanya dan harus kembali ke Louisiana. Sial. 58 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 - Darah tak membuatmu mual? - Tidak. Aku dibesarkan di peternakan. 59 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - Mengesankan. - Ya. 60 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Tetap menjijikkan. Kau tak mau kemeja? 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Tidak usah. - Yakin? 62 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Ya. - Baiklah. 63 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Aku akan putar musik. Aku tidak suka mengganja dalam keheningan. 64 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 Bukan yang itu. Maaf. 65 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Tunggu. Apa? - Maaf. Apa? 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Aku sangat membenci Ni'Jah. 67 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Kau tidak? Aku tak tahan... - Dia penyanyi favoritku. 68 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - Aku tak tahu... - Gadis favoritku. 69 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 - Kau tak bercanda? - Tidak. Itu penyanyi favoritku. 70 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 - Aku tak tahu kau bercanda atau tidak. - Serius. Aku mencintainya. 71 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 Itu gadis favoritku. 72 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Aku minta maaf. Gadis favoritmu. Baiklah. 73 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Kenapa kau santai sekali? 74 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Kau pasti mahasiswa kedokteran atau pembunuh berantai. 75 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Aku akan menelepon klinik kesehatan dan mengeluarkan si tolol ini dari sini. 76 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Aku ada kelas pagi-pagi besok. 77 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Selamat malam. - Tunggu. Kenapa buru-buru? 78 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 - Maaf. - Beri nomor teleponmu. 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Kita akan minum kapan-kapan. 80 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Aku sudah lama tak punya ponsel. - Kau... Kenapa? 81 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Kebiasaan buruk. 82 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Baiklah. 83 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 Kuno. Aku akan memberi nomor telepon dan namaku, 84 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 agar kau tidak lupa. 85 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Saat kau punya ponsel, telepon aku. 86 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Baik. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 - Selamat malam. - Selamat malam. 88 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Tidur yang nyenyak. 89 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 - Aku tak membayar untuk dua pil. - Itu berdasarkan indeks massa tubuh. 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Tertulis di kotaknya. 91 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Jangan panggil aku gendut karena kau bangkrut. 92 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Tertulis di kotaknya. Ayolah. Jangan seperti itu. 93 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 - Tiga-tujuh-satu. - Baiklah. 94 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Permisi. Kau harus membayar dahulu. - Aku mengerti. 95 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Apa kabar? 96 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Kau tak meneleponku. 97 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Kau tampak seperti orang yang cukup sibuk, jadi... 98 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Kau tampak seperti pembohong yang payah. Apa kegiatanmu saat ini? 99 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Aku? Tidak ada yang penting. 100 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 Kau tinggal di sekitar? 101 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 Tidak. Sebelumnya memang di sini. Aku sedang mencari tempat. 102 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Di Cabbagetown? Tempat yang mewah. 103 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 Sudah memutuskan masuk ke abad ke-21 dan punya ponsel? 104 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Belum. Namun, aku memikirkannya. 105 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 Mau antar aku pulang? 106 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 - Pacarmu tak keberatan? - Jangan cemburu. 107 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 Aku tidak suka. 108 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Hanya saja... 109 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 mobilku sedang diperbaiki. 110 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Tak apa-apa. Kita bisa berjalan kaki. 111 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 Benar, bukan? 112 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 Ada apa? 113 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Aku segera kembali. - Baik. 114 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 Kau baik-baik saja? 115 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Aku haid. 116 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Aku pakai KB, jadi tidak haid, tetapi coba kulihat dahulu. 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 Apa? Apa kau malu? Jangan malu. 118 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Kau tahu aku tidak peduli, bukan? 119 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Kau ini sangat aneh, Tony. 120 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Aneh. 121 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 - Hei. - Hei. 122 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Ini. - Terima kasih. 123 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - Sepertinya ditolak. - Tidak, coba lagi. 124 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Kau punya uang tunai? 125 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Coba yang ini. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Ya, yang ini juga tidak bisa. 127 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Coba lagi. 128 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Sebaiknya beli di tempat lain. 129 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 Kau punya mobil lain? Ini mobil ketigamu dalam sebulan. 130 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Ya, aku pemilih. Kau suka atau tidak? 131 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Kau terlihat cantik. 132 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 Bunga yang kuminta sudah diambil? 133 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Ya, toko bunganya sudah tutup. 134 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Maaf. 135 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 - Kau siap? - Tentu. 136 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 Sungguh? Ayo. 137 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Halo. - Halo. Cantik. 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Cuacanya berangin. Hai. 139 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 - Kau terlihat cantik. - Kau terlihat cantik. 140 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Terima kasih. 141 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 Jangan panggil begitu. 142 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Aku tahu kau akan mulai denganku, jadi aku mulai duluan. 143 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 Senang melihatmu. Kau terlihat sangat cantik. 144 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 Kami berpelukan di keluarga ini. Kau juga sebaiknya dapat. 145 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony. Senang bertemu. - Ayo. 146 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 Apa kabar? 147 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Ayo ke sini. Ya. - Kemarilah. 148 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Jadi, aku di tengah Publix dengan balita yang berteriak-teriak. 149 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 Aku bahkan tak bisa menggendong bayiku tanpa dia menampar wajahku. 150 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 Rashida tak berhenti berteriak. Dia ingin saus apelnya. 151 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 Dia tidak mau meninggalkan toko tanpa saus apelnya. 152 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 Apa yang kulakukan? 153 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Saus apel itu kubuka dan kutuangkan ke kepalanya. 154 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Semua orang di toko itu langsung diam. Lalu aku berpikir, "Sial. Ini dia. 155 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 "Seseorang akan datang mengambil anak ini dariku." 156 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 Apa yang terjadi? 157 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 Nona Rashida ini mulai tertawa terbahak-bahak. 158 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Dia tak hanya menganggapnya lucu, 159 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 tetapi dia mulai memakan saus apel dari dirinya sendiri. 160 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 Kau satu-satunya yang menganggap cerita itu lucu. 161 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 - Apa? Orang menyukai cerita itu. - Tidak ada yang menyukai ceritanya. 162 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Entahlah. Aku agak suka ceritanya. 163 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 - Ya. - Tony, tolong maafkan kami. 164 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Kami memiliki kebiasaan buruk mempermalukan anak kami satu-satunya 165 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 setiap kali dia berkunjung. 166 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 Begitu dramatis. Aku punya pekerjaan. Sekolah pascasarjana. 167 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 - Salah siapa itu? - Aku ingin bekerja. 168 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashida, kita sudah sepakat. Kau mahasiswa profesional. 169 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Selama masih kuliah, kami akan membantumu. 170 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Benar. 171 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 - Mengapa menambahkan stres? - Bisa minta anggurnya? 172 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Aku suka pekerjaanku. Itu pekerjaan yang bagus. 173 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 - Kau ingin roti lagi? - Sudah cukup. Sangat lezat. Terima kasih. 174 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Kenapa perlu sengsara kalau bisa hidup senang? 175 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 Tony, saat ini sedang mengerjakan apa? 176 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 Aku sebenarnya sedang menganggur, 177 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 tetapi aku mengambil banyak pekerjaan serabutan. 178 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 Tony selalu bekerja tanpa henti. Sungguh, sangat mengesankan. 179 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 Keponakanku baru lulus dengan nilai tertinggi. 180 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Tidak bisa dapat pekerjaan di bidang seni yang gajinya memadai. 181 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Dia seorang bartender di Inman Park. 182 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 Aku tidak iri dengan kalian. 183 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Banyak tekanan mencari uang dan tidak punya sumber daya. 184 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 Untung kami hanya punya satu anak. Amerika mengecewakan anak-anaknya. 185 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Ayah, tak seorang pun ingin mendengar semua itu. 186 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Sayang, besarkan. Aku suka album ini. 187 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 Ya. 188 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - Ibu punya makanan lezat. - Kelihatannya enak sekali. 189 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 Kalian berdua makanlah. 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 - Asalmu dari Texas bagian mana? - Kota Houston. 191 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 Barbeku mereka terenak di Texas. 192 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Semua bilang barbeku terenak di Texas ada di Austin. 193 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Kenapa sok asyik? 194 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Kami biasa ke Houston saat Rockets bermain melawan San Antonio. 195 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - Ya. - Rashida dibuat di sana. 196 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 Baik. 197 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Kalian sukses mempermalukanku. Mau membicarakan hal lain? 198 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 Seberapa sering kau pulang? Orang tuamu di Houston? 199 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 Aku tak punya orang tua. 200 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Maksudku, dahulu punya, tetapi sekarang mereka sudah meninggal. 201 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Sayang. 202 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 Aku benar-benar ikut sedih mendengarnya. 203 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Terima kasih. 204 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Aku suka lagu ini. Tunjukkan yang kau punya. 205 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Untuk di jalan. - Terima kasih. Sangat lezat. 206 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Rashida jarang membawa orang yang dia kencani ke rumah. 207 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Ini adalah hal yang baik. 208 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Serius? 209 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Aku tahu bahwa dunia telah memberimu banyak kesulitan. 210 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Namun, kau akan baik-baik saja. 211 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Terima kasih. 212 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 Apakah aneh membicarakan orang tuamu dengan keluargaku? 213 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 Tidak. 214 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 Kau tidak cerita tentang kakakmu. 215 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Ya, aku tahu. 216 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Kau tahu bisa membicarakannya kapan saja, bukan? 217 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Ya. Terima kasih. 218 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Aku mencintaimu. 219 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 Aku senang kita bersama. 220 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 Aku senang ada kau. 221 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 Aku akan lakukan, 222 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 tetapi entah kenapa aku tak melihat surel itu. 223 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 Aku tak menjawab pesan dalam bentuk PDF. Itu melanggar kebijakan perusahaan. 224 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Jatuh temponya hari Kamis depan. 225 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 Entah kenapa kelompok itu terlambat. Aku mendahului jadwal, tetapi... 226 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Baik, aku tak janji, tetapi akan kucoba. 227 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Aku tak bisa bicara lewat Skype malam ini karena aku tak mau. 228 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa. 229 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 - Hai. - Hai. 230 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 - Hari yang berat? - Pekerjaan berantakan. 231 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 Aku sakit kepala. Namun, aku di sini sekarang. 232 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 - Minum saja Tylenol. - Aku tidak ingin itu masuk ke tubuhku. 233 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Aku butuh minum, mandi. Aku harus menyelesaikan ini dahulu. 234 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Tunggu. Bisakah aku minta waktu sebentar? - Maaf. 235 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Baiklah. - Ya. 236 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Selamat hari jadi. 237 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 Itu tiket Ni'Jah untuk malam ini. Jadi, ayo ganti pakaian. 238 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Ayo. Cepat ganti pakaian. 239 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - Itu tiket Ni'Jah. - Ya, aku tahu. Aku tidak mau ke sana. 240 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Tunggu. Apa? - Aku tak akan ke sana. Kita tidak... 241 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 Kita tak akan pergi ke konser Ni'Jah malam ini. 242 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Itu barisan depan. 243 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Ya, aku tahu. Aku tidak mau ke sana. Apa kau bodoh? 244 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 Apa kau bodoh? 245 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Aku hanya... Aku pikir kau akan menyukainya. 246 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Biar aku perjelas. 247 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 Aku tidak 248 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 menyukai Ni'Jah. 249 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Kau tahu itu, 250 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 karena itu salah satu dari lima topik teratas dalam hubungan kita. 251 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Kau bisa ajak aku berlibur pakai uang itu. 252 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 Kau bisa mengajakku makan malam, 253 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 ke restoran yang kubicarakan terus selama dua bulan terakhir ini. 254 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Kau seharusnya buang uangnya ke toilet. 255 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Itu lebih baik daripada memberikannya ke wanita itu 256 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 dan suaminya yang gila uang itu. 257 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 Berapa harga tiket itu? 258 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 Empat ribu? Kira-kira begitu? Itu sebabnya kau tak membayar sewa? 259 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 Itu sebabnya aku kerja dobel? 260 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 Supaya kita tidak berakhir di jalanan dan bisa pergi ke konser Ni'Jah? 261 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Apakah kau bercanda? 262 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 Dasar kau bajingan egois. 263 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 Kau pikir ini semua akan baik-baik saja? 264 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Aku meminta uang kepada orang tuaku malam ini. Itu membuatku hancur. 265 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 Lalu, kau berjingkrak-jingkrak, "Semua akan baik-baik saja 266 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 "saat kita duduk di barisan depan, menyanyikan Can't Just be in Love." 267 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 Atau apa pun itu. Aku tidak tahu, karena musiknya bahkan tak begitu bagus. 268 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Jika kau ingin aku senang, setidaknya ajak aku menonton saudarinya. 269 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 Maka aku akan tahu kau mendengarkanku ketika aku berbicara. 270 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 Kau mendengarkanku sekarang? 271 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Bahwa kau memedulikan orang selain dirimu, 272 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 tidak hanya berkeliaran dengan bingung, 273 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 muka "selamatkan aku". Apa itu? 274 00:23:23,820 --> 00:23:27,698 Aku tahu yang harus kita lakukan... Aku punya solusi yang bagus. 275 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Ayo pergi ke Stadion Mercedes Benz 276 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 dan menonton nyanyian 80 menit, karena itu akan memperbaiki semua ini. 277 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 Kau ini bajingan egois. Kau tahu itu? 278 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Konyol. 279 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Aku tahu. 280 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Aku tahu. 281 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Baiklah. 282 00:23:55,726 --> 00:23:56,686 Baiklah. 283 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 Apa? 284 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 Apa-apaan? Apa yang kau... Hentikan. 285 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Apa... Minggir. 286 00:24:10,116 --> 00:24:11,033 Berhenti. 287 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Minggir. 288 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Hentikan. 289 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 Aku mencintaimu. 290 00:24:45,484 --> 00:24:48,196 Aku mencintaimu. 291 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Aku mencintaimu. 292 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Tiket. 293 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Tiketku hilang. Ada daftar atau semacamnya? 294 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Tidak di sini. Kau dapat surel di ponsel. - Astaga. 295 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - Aku tak punya ponsel. - Kau kurang beruntung. 296 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Aku rasa kita bisa... Apa-apaan? 297 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Barbar. 298 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Apa-apaan ini? 299 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - Tiketku hilang. - Tiketnya sudah habis. 300 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - Dengar, aku kehilangan tiketku. - Siapa namamu? 301 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Rashida. - Rashida... Nama belakang? 302 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompson. 303 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Baiklah. Aku cuma perlu melihat KTP-mu, Rashida, 304 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 lalu aku akan beri tiket baru. 305 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Hei, kau butuh tiket? Hei, Kawan, butuh tiket? 306 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 Aku punya tiket. 307 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 Butuh tiket? Aku punya tiket jika kalian membutuhkannya. 308 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 - Ada yang butuh tiket? - Aku butuh tiket. 309 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 - Ini mahal. Berapa uangmu? - Banyak. 310 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 Masing-masing $5.000. Aku terima kartu kredit, 311 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 jika kau tak punya uang tunai. 312 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Aku tahu kalian tahu cara melakukannya. 313 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Bebaslah. 314 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 Ni'Jah! Kumohon! 315 00:30:29,620 --> 00:30:30,871 Ni'Jah! 316 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Tidak, Ni'Jah. 317 00:30:35,417 --> 00:30:38,504 Kumohon, Ni'Jah. 318 00:30:39,296 --> 00:30:40,756 - Kumohon! - Hentikan! 319 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Lepaskan dia. 320 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Bernyanyilah untuk mereka. Jangan takut. 321 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Aku cinta kalian semua. 322 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 Ni'Jah! 323 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 Ni'Jah! 324 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Terima kasih. 325 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Terima kasih banyak. 326 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 HANYA TUHAN YANG MEMBERI AKHIR BAHAGIA 327 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Terjemahan subtitle oleh Faustine Tjahjaindra 328 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Supervisor Kreasi Christa Sihombing