1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
Ini bukan karya fiksi.
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,138
Kesamaan dengan tokoh asli,
hidup atau mati,
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,599
atau kejadian nyata, adalah disengaja.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,103
ATLANTA, GEORGIA
JUNI 2018.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,457
- Apa kabarmu?
- Sampai jumpa.
6
00:00:46,213 --> 00:00:50,676
- Dua Sambuca pakai es batu.
- Nona, bar di dalam.
7
00:00:51,594 --> 00:00:54,972
Ini truk makanan.
Namun, kau bisa membeli roti lapis.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,778
Di sana kau rupanya. Becca?
9
00:01:09,445 --> 00:01:12,072
Jangan dibagikan gratis.
Jangan menungging.
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,825
Sial. Kau ini kenapa?
11
00:01:16,035 --> 00:01:16,994
Terima kasih.
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,876
- Ayo. Ke sini.
- Aku mau roti lapis.
13
00:01:23,876 --> 00:01:28,172
Tidak. Hai, kau AJ?
Ya, kau tumpangan kami. Hei, ayo.
14
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Maaf. Dia terlalu mabuk.
Hubungi orang lain.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,219
Kami mau ditinggal di sini pukul 02.00?
16
00:01:33,219 --> 00:01:36,722
Kau tak bisa pergi begitu saja.
Ini melanggar hukum.
17
00:01:36,931 --> 00:01:40,434
Itu sebabnya aku akan melaporkanmu.
Dasar bajingan.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
Aku bisa mengantarmu.
19
00:01:52,363 --> 00:01:53,280
Jangan harap.
20
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
Kau dapat ini dari tempat sampah?
21
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
- Ya, lumayan.
- Itu menjijikkan.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
- Tidak. Apa...
- Sial.
23
00:02:12,174 --> 00:02:13,384
Berapa biayanya?
24
00:02:17,429 --> 00:02:21,892
Terima kasih atas tumpangannya.
Tak banyak orang melakukan ini.
25
00:02:21,892 --> 00:02:23,394
Tak masalah.
26
00:02:23,602 --> 00:02:27,147
- Maaf jika dia muntah di mobilmu.
- Rasanya dia tidak muntah.
27
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
- Temanmu akan baik-baik saja?
- Dia terlihat seperti temanku?
28
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Dia teman serumahku.
29
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
- Kami kebetulan ke pesta yang sama.
- Baiklah.
30
00:02:34,989 --> 00:02:37,908
Jika diculik, aku tak bisa bayar
uang sewa, jadi...
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
Aku agak kasar sebelumnya.
32
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
- Tak apa-apa.
- Maaf.
33
00:02:49,837 --> 00:02:52,715
Namaku Rashida. Siapa namamu?
34
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
- Tony.
- Tony. Dari mana asalmu?
35
00:02:58,012 --> 00:03:02,308
- Aku dari Texas. Kau?
- Lahir dan dibesarkan di Atlanta.
36
00:03:06,854 --> 00:03:07,938
Berapa usiamu?
37
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
Astaga.
38
00:03:12,318 --> 00:03:13,819
Aku tak bermaksud seperti itu.
39
00:03:13,986 --> 00:03:18,782
Hanya saja... Kau terlihat sangat pintar.
Jadi, itu yang aku maksud.
40
00:03:18,782 --> 00:03:21,118
Benar. Aku sedang ambil pascasarjana.
41
00:03:21,702 --> 00:03:25,998
Aku berbicara tiga bahasa,
jadi aku sangat mengesankan.
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,166
- Ya.
- Ya.
43
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Ya.
44
00:03:29,919 --> 00:03:31,629
Apakah kau mengesankan, Tony?
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Aku punya keahlian.
- Ya? Apa itu?
46
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
Itu...
47
00:03:37,468 --> 00:03:38,385
Astaga.
48
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
Mari taruh dia di bak mandi.
49
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
Aku tidak mau
sofa Anthropologie-ku yang baru rusak.
50
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Kau bisa?
51
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
- Ya.
- Baiklah.
52
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Duduk saja di sana.
53
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
- Sial.
- Bokongku sakit. Kebanyakan kentut.
54
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Aku lelah dengan perilakunya.
- Hidungnya patah.
55
00:04:19,176 --> 00:04:23,263
- Mau ditinggal begitu saja?
- Apa aku terlihat seperti dokter?
56
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
Aku pernah punya teman serumah
yang bisa tetap pakai baju.
57
00:04:36,735 --> 00:04:41,490
Dia kehilangan beasiswanya
dan harus kembali ke Louisiana. Sial.
58
00:05:02,219 --> 00:05:07,516
- Darah tak membuatmu mual?
- Tidak. Aku dibesarkan di peternakan.
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- Mengesankan.
- Ya.
60
00:05:10,227 --> 00:05:12,980
Tetap menjijikkan. Kau tak mau kemeja?
61
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
- Tidak usah.
- Yakin?
62
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
- Ya.
- Baiklah.
63
00:05:17,401 --> 00:05:22,156
Aku akan putar musik.
Aku tidak suka mengganja dalam keheningan.
64
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
Bukan yang itu. Maaf.
65
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Tunggu. Apa?
- Maaf. Apa?
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
Aku sangat membenci Ni'Jah.
67
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
- Kau tidak? Aku tak tahan...
- Dia penyanyi favoritku.
68
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
- Aku tak tahu...
- Gadis favoritku.
69
00:05:36,670 --> 00:05:41,133
- Kau tak bercanda?
- Tidak. Itu penyanyi favoritku.
70
00:05:41,925 --> 00:05:46,013
- Aku tak tahu kau bercanda atau tidak.
- Serius. Aku mencintainya.
71
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
Itu gadis favoritku.
72
00:05:49,933 --> 00:05:53,937
Aku minta maaf. Gadis favoritmu. Baiklah.
73
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
Kenapa kau santai sekali?
74
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
Kau pasti mahasiswa kedokteran
atau pembunuh berantai.
75
00:06:15,375 --> 00:06:19,713
Aku akan menelepon klinik kesehatan
dan mengeluarkan si tolol ini dari sini.
76
00:06:19,713 --> 00:06:21,465
Aku ada kelas pagi-pagi besok.
77
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
- Selamat malam.
- Tunggu. Kenapa buru-buru?
78
00:06:26,470 --> 00:06:28,472
- Maaf.
- Beri nomor teleponmu.
79
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Kita akan minum kapan-kapan.
80
00:06:33,477 --> 00:06:38,565
- Aku sudah lama tak punya ponsel.
- Kau... Kenapa?
81
00:06:40,484 --> 00:06:41,652
Kebiasaan buruk.
82
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
Baiklah.
83
00:06:50,536 --> 00:06:55,916
Kuno. Aku akan memberi
nomor telepon dan namaku,
84
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
agar kau tidak lupa.
85
00:06:59,211 --> 00:07:01,463
Saat kau punya ponsel, telepon aku.
86
00:07:03,215 --> 00:07:04,299
Baik.
87
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
- Selamat malam.
- Selamat malam.
88
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Tidur yang nyenyak.
89
00:08:19,041 --> 00:08:24,379
- Aku tak membayar untuk dua pil.
- Itu berdasarkan indeks massa tubuh.
90
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Tertulis di kotaknya.
91
00:08:26,048 --> 00:08:28,759
Jangan panggil aku gendut
karena kau bangkrut.
92
00:08:30,344 --> 00:08:34,556
Tertulis di kotaknya.
Ayolah. Jangan seperti itu.
93
00:08:48,987 --> 00:08:51,031
- Tiga-tujuh-satu.
- Baiklah.
94
00:09:19,935 --> 00:09:23,021
- Permisi. Kau harus membayar dahulu.
- Aku mengerti.
95
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Apa kabar?
96
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Kau tak meneleponku.
97
00:09:33,573 --> 00:09:36,535
Kau tampak seperti
orang yang cukup sibuk, jadi...
98
00:09:37,911 --> 00:09:42,582
Kau tampak seperti pembohong
yang payah. Apa kegiatanmu saat ini?
99
00:09:43,417 --> 00:09:46,086
Aku? Tidak ada yang penting.
100
00:09:51,633 --> 00:09:52,884
Kau tinggal di sekitar?
101
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
Tidak. Sebelumnya memang di sini.
Aku sedang mencari tempat.
102
00:09:58,557 --> 00:10:01,143
Di Cabbagetown? Tempat yang mewah.
103
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
Sudah memutuskan masuk
ke abad ke-21 dan punya ponsel?
104
00:10:07,524 --> 00:10:11,737
Belum. Namun, aku memikirkannya.
105
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
Mau antar aku pulang?
106
00:10:19,703 --> 00:10:23,415
- Pacarmu tak keberatan?
- Jangan cemburu.
107
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
Aku tidak suka.
108
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
Hanya saja...
109
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
mobilku sedang diperbaiki.
110
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
Tak apa-apa. Kita bisa berjalan kaki.
111
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
Benar, bukan?
112
00:11:01,411 --> 00:11:02,371
Ada apa?
113
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
- Aku segera kembali.
- Baik.
114
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
Kau baik-baik saja?
115
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Aku haid.
116
00:11:43,245 --> 00:11:49,209
Aku pakai KB, jadi tidak haid,
tetapi coba kulihat dahulu.
117
00:12:01,721 --> 00:12:04,933
Apa? Apa kau malu? Jangan malu.
118
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Kau tahu aku tidak peduli, bukan?
119
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
Kau ini sangat aneh, Tony.
120
00:12:17,154 --> 00:12:17,988
Aneh.
121
00:12:34,212 --> 00:12:35,797
- Hei.
- Hei.
122
00:12:37,591 --> 00:12:39,384
- Ini.
- Terima kasih.
123
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
- Sepertinya ditolak.
- Tidak, coba lagi.
124
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
Kau punya uang tunai?
125
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Coba yang ini.
126
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Ya, yang ini juga tidak bisa.
127
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
Coba lagi.
128
00:13:11,791 --> 00:13:14,544
Sebaiknya beli di tempat lain.
129
00:13:25,388 --> 00:13:29,643
Kau punya mobil lain?
Ini mobil ketigamu dalam sebulan.
130
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
Ya, aku pemilih.
Kau suka atau tidak?
131
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Kau terlihat cantik.
132
00:13:39,402 --> 00:13:42,239
Bunga yang kuminta sudah diambil?
133
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
Ya, toko bunganya sudah tutup.
134
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
Maaf.
135
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
- Kau siap?
- Tentu.
136
00:13:58,630 --> 00:14:00,715
Sungguh? Ayo.
137
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
- Halo.
- Halo. Cantik.
138
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
Cuacanya berangin. Hai.
139
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
- Kau terlihat cantik.
- Kau terlihat cantik.
140
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Terima kasih.
141
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Jangan panggil begitu.
142
00:14:22,821 --> 00:14:25,991
Aku tahu kau akan mulai denganku,
jadi aku mulai duluan.
143
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
Senang melihatmu.
Kau terlihat sangat cantik.
144
00:14:28,743 --> 00:14:32,163
Kami berpelukan di keluarga ini.
Kau juga sebaiknya dapat.
145
00:14:32,163 --> 00:14:33,957
- Tony. Senang bertemu.
- Ayo.
146
00:14:33,957 --> 00:14:34,874
Apa kabar?
147
00:14:35,166 --> 00:14:39,254
- Ayo ke sini. Ya.
- Kemarilah.
148
00:14:44,259 --> 00:14:47,929
Jadi, aku di tengah Publix
dengan balita yang berteriak-teriak.
149
00:14:48,054 --> 00:14:52,267
Aku bahkan tak bisa menggendong bayiku
tanpa dia menampar wajahku.
150
00:14:52,851 --> 00:14:56,313
Rashida tak berhenti berteriak.
Dia ingin saus apelnya.
151
00:14:56,313 --> 00:14:59,983
Dia tidak mau meninggalkan toko
tanpa saus apelnya.
152
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
Apa yang kulakukan?
153
00:15:02,235 --> 00:15:06,531
Saus apel itu kubuka
dan kutuangkan ke kepalanya.
154
00:15:07,324 --> 00:15:13,246
Semua orang di toko itu langsung diam.
Lalu aku berpikir, "Sial. Ini dia.
155
00:15:13,622 --> 00:15:17,417
"Seseorang akan datang
mengambil anak ini dariku."
156
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
Apa yang terjadi?
157
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
Nona Rashida ini
mulai tertawa terbahak-bahak.
158
00:15:23,882 --> 00:15:25,884
Dia tak hanya menganggapnya lucu,
159
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
tetapi dia mulai memakan saus apel
dari dirinya sendiri.
160
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
Kau satu-satunya yang menganggap
cerita itu lucu.
161
00:15:32,098 --> 00:15:37,854
- Apa? Orang menyukai cerita itu.
- Tidak ada yang menyukai ceritanya.
162
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Entahlah. Aku agak suka ceritanya.
163
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
- Ya.
- Tony, tolong maafkan kami.
164
00:15:42,567 --> 00:15:46,905
Kami memiliki kebiasaan buruk
mempermalukan anak kami satu-satunya
165
00:15:46,905 --> 00:15:49,240
setiap kali dia berkunjung.
166
00:15:49,240 --> 00:15:52,702
Begitu dramatis. Aku punya pekerjaan.
Sekolah pascasarjana.
167
00:15:52,911 --> 00:15:55,413
- Salah siapa itu?
- Aku ingin bekerja.
168
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Rashida, kita sudah sepakat.
Kau mahasiswa profesional.
169
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Selama masih kuliah,
kami akan membantumu.
170
00:16:01,711 --> 00:16:02,629
Benar.
171
00:16:02,629 --> 00:16:05,674
- Mengapa menambahkan stres?
- Bisa minta anggurnya?
172
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
Aku suka pekerjaanku.
Itu pekerjaan yang bagus.
173
00:16:09,928 --> 00:16:14,766
- Kau ingin roti lagi?
- Sudah cukup. Sangat lezat. Terima kasih.
174
00:16:15,141 --> 00:16:19,646
Kenapa perlu sengsara
kalau bisa hidup senang?
175
00:16:21,940 --> 00:16:23,983
Tony, saat ini sedang mengerjakan apa?
176
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
Aku sebenarnya sedang menganggur,
177
00:16:28,530 --> 00:16:31,157
tetapi aku mengambil
banyak pekerjaan serabutan.
178
00:16:31,157 --> 00:16:35,286
Tony selalu bekerja tanpa henti.
Sungguh, sangat mengesankan.
179
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
Keponakanku baru lulus
dengan nilai tertinggi.
180
00:16:38,164 --> 00:16:41,501
Tidak bisa dapat pekerjaan di bidang seni
yang gajinya memadai.
181
00:16:41,501 --> 00:16:43,712
Dia seorang bartender di Inman Park.
182
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
Aku tidak iri dengan kalian.
183
00:16:47,006 --> 00:16:50,719
Banyak tekanan mencari uang
dan tidak punya sumber daya.
184
00:16:51,052 --> 00:16:54,723
Untung kami hanya punya satu anak.
Amerika mengecewakan anak-anaknya.
185
00:16:54,723 --> 00:16:57,934
Ayah, tak seorang pun
ingin mendengar semua itu.
186
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Sayang, besarkan. Aku suka album ini.
187
00:17:08,653 --> 00:17:09,487
Ya.
188
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
- Ibu punya makanan lezat.
- Kelihatannya enak sekali.
189
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
Kalian berdua makanlah.
190
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
- Asalmu dari Texas bagian mana?
- Kota Houston.
191
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
Barbeku mereka terenak di Texas.
192
00:17:25,545 --> 00:17:28,840
Semua bilang barbeku terenak di Texas
ada di Austin.
193
00:17:30,008 --> 00:17:31,551
Kenapa sok asyik?
194
00:17:31,551 --> 00:17:35,180
Kami biasa ke Houston
saat Rockets bermain melawan San Antonio.
195
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
- Ya.
- Rashida dibuat di sana.
196
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
Baik.
197
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Kalian sukses mempermalukanku.
Mau membicarakan hal lain?
198
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
Seberapa sering kau pulang?
Orang tuamu di Houston?
199
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
Aku tak punya orang tua.
200
00:17:49,527 --> 00:17:54,657
Maksudku, dahulu punya,
tetapi sekarang mereka sudah meninggal.
201
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Sayang.
202
00:18:07,086 --> 00:18:09,923
Aku benar-benar ikut sedih mendengarnya.
203
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Terima kasih.
204
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
Aku suka lagu ini.
Tunjukkan yang kau punya.
205
00:18:30,610 --> 00:18:35,448
- Untuk di jalan.
- Terima kasih. Sangat lezat.
206
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Rashida jarang membawa orang
yang dia kencani ke rumah.
207
00:18:41,246 --> 00:18:42,539
Ini adalah hal yang baik.
208
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
Serius?
209
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
Aku tahu bahwa dunia
telah memberimu banyak kesulitan.
210
00:18:52,423 --> 00:18:54,801
Namun, kau akan baik-baik saja.
211
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
Terima kasih.
212
00:19:10,525 --> 00:19:13,653
Apakah aneh membicarakan orang tuamu
dengan keluargaku?
213
00:19:15,363 --> 00:19:16,281
Tidak.
214
00:19:20,201 --> 00:19:21,995
Kau tidak cerita tentang kakakmu.
215
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
Ya, aku tahu.
216
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
Kau tahu bisa membicarakannya
kapan saja, bukan?
217
00:19:38,553 --> 00:19:39,762
Ya. Terima kasih.
218
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Aku mencintaimu.
219
00:19:46,978 --> 00:19:48,354
Aku senang kita bersama.
220
00:19:51,774 --> 00:19:52,942
Aku senang ada kau.
221
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
Aku akan lakukan,
222
00:20:03,494 --> 00:20:06,080
tetapi entah kenapa
aku tak melihat surel itu.
223
00:20:06,664 --> 00:20:11,169
Aku tak menjawab pesan dalam bentuk PDF.
Itu melanggar kebijakan perusahaan.
224
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Jatuh temponya hari Kamis depan.
225
00:20:15,924 --> 00:20:20,637
Entah kenapa kelompok itu terlambat.
Aku mendahului jadwal, tetapi...
226
00:20:21,971 --> 00:20:25,808
Baik, aku tak janji,
tetapi akan kucoba.
227
00:20:26,893 --> 00:20:30,647
Aku tak bisa bicara lewat Skype
malam ini karena aku tak mau.
228
00:20:30,813 --> 00:20:33,566
Baiklah. Terima kasih. Sampai jumpa.
229
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
- Hai.
- Hai.
230
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
- Hari yang berat?
- Pekerjaan berantakan.
231
00:20:39,530 --> 00:20:42,867
Aku sakit kepala.
Namun, aku di sini sekarang.
232
00:20:44,285 --> 00:20:49,624
- Minum saja Tylenol.
- Aku tidak ingin itu masuk ke tubuhku.
233
00:20:50,333 --> 00:20:53,836
Aku butuh minum, mandi.
Aku harus menyelesaikan ini dahulu.
234
00:20:53,836 --> 00:20:57,465
- Tunggu. Bisakah aku minta waktu sebentar?
- Maaf.
235
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
- Baiklah.
- Ya.
236
00:21:01,135 --> 00:21:02,345
Selamat hari jadi.
237
00:21:09,560 --> 00:21:12,939
Itu tiket Ni'Jah untuk malam ini.
Jadi, ayo ganti pakaian.
238
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
Ayo. Cepat ganti pakaian.
239
00:21:17,694 --> 00:21:20,780
- Itu tiket Ni'Jah.
- Ya, aku tahu. Aku tidak mau ke sana.
240
00:21:20,780 --> 00:21:23,574
- Tunggu. Apa?
- Aku tak akan ke sana. Kita tidak...
241
00:21:24,575 --> 00:21:27,120
Kita tak akan pergi
ke konser Ni'Jah malam ini.
242
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Itu barisan depan.
243
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
Ya, aku tahu. Aku tidak mau ke sana.
Apa kau bodoh?
244
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Apa kau bodoh?
245
00:21:35,420 --> 00:21:38,256
Aku hanya...
Aku pikir kau akan menyukainya.
246
00:21:40,258 --> 00:21:41,801
Biar aku perjelas.
247
00:21:43,386 --> 00:21:46,431
Aku tidak
248
00:21:47,348 --> 00:21:50,143
menyukai Ni'Jah.
249
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
Kau tahu itu,
250
00:21:53,104 --> 00:21:58,735
karena itu salah satu dari lima topik
teratas dalam hubungan kita.
251
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
Kau bisa ajak aku berlibur pakai uang itu.
252
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
Kau bisa mengajakku makan malam,
253
00:22:04,365 --> 00:22:08,411
ke restoran yang kubicarakan terus
selama dua bulan terakhir ini.
254
00:22:08,411 --> 00:22:11,247
Kau seharusnya buang uangnya ke toilet.
255
00:22:11,247 --> 00:22:14,000
Itu lebih baik daripada memberikannya
ke wanita itu
256
00:22:14,000 --> 00:22:17,128
dan suaminya yang gila uang itu.
257
00:22:17,128 --> 00:22:19,213
Berapa harga tiket itu?
258
00:22:20,548 --> 00:22:25,344
Empat ribu? Kira-kira begitu?
Itu sebabnya kau tak membayar sewa?
259
00:22:26,888 --> 00:22:28,639
Itu sebabnya aku kerja dobel?
260
00:22:29,015 --> 00:22:33,603
Supaya kita tidak berakhir di jalanan
dan bisa pergi ke konser Ni'Jah?
261
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
Apakah kau bercanda?
262
00:22:36,814 --> 00:22:40,860
Dasar kau bajingan egois.
263
00:22:41,360 --> 00:22:44,697
Kau pikir ini semua akan baik-baik saja?
264
00:22:44,697 --> 00:22:49,786
Aku meminta uang kepada orang tuaku
malam ini. Itu membuatku hancur.
265
00:22:49,786 --> 00:22:53,456
Lalu, kau berjingkrak-jingkrak,
"Semua akan baik-baik saja
266
00:22:53,456 --> 00:22:57,293
"saat kita duduk di barisan depan,
menyanyikan Can't Just be in Love."
267
00:22:57,418 --> 00:23:01,756
Atau apa pun itu. Aku tidak tahu,
karena musiknya bahkan tak begitu bagus.
268
00:23:02,632 --> 00:23:07,428
Jika kau ingin aku senang,
setidaknya ajak aku menonton saudarinya.
269
00:23:07,637 --> 00:23:11,224
Maka aku akan tahu kau mendengarkanku
ketika aku berbicara.
270
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
Kau mendengarkanku sekarang?
271
00:23:13,184 --> 00:23:15,645
Bahwa kau memedulikan orang selain dirimu,
272
00:23:15,645 --> 00:23:19,857
tidak hanya berkeliaran dengan bingung,
273
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
muka "selamatkan aku". Apa itu?
274
00:23:23,820 --> 00:23:27,698
Aku tahu yang harus kita lakukan...
Aku punya solusi yang bagus.
275
00:23:28,407 --> 00:23:31,160
Ayo pergi ke Stadion Mercedes Benz
276
00:23:31,160 --> 00:23:36,124
dan menonton nyanyian 80 menit,
karena itu akan memperbaiki semua ini.
277
00:23:36,124 --> 00:23:39,335
Kau ini bajingan egois. Kau tahu itu?
278
00:23:43,923 --> 00:23:45,174
Konyol.
279
00:23:46,592 --> 00:23:47,552
Aku tahu.
280
00:23:49,554 --> 00:23:50,555
Aku tahu.
281
00:23:52,223 --> 00:23:53,141
Baiklah.
282
00:23:55,726 --> 00:23:56,686
Baiklah.
283
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
Apa?
284
00:24:02,483 --> 00:24:05,319
Apa-apaan? Apa yang kau... Hentikan.
285
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Apa... Minggir.
286
00:24:10,116 --> 00:24:11,033
Berhenti.
287
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
Minggir.
288
00:24:14,036 --> 00:24:15,121
Hentikan.
289
00:24:43,024 --> 00:24:44,609
Aku mencintaimu.
290
00:24:45,484 --> 00:24:48,196
Aku mencintaimu.
291
00:24:51,574 --> 00:24:52,992
Aku mencintaimu.
292
00:26:30,631 --> 00:26:31,507
Tiket.
293
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Tiketku hilang.
Ada daftar atau semacamnya?
294
00:26:34,677 --> 00:26:38,097
- Tidak di sini. Kau dapat surel di ponsel.
- Astaga.
295
00:26:39,849 --> 00:26:42,685
- Aku tak punya ponsel.
- Kau kurang beruntung.
296
00:27:02,788 --> 00:27:05,458
Aku rasa kita bisa... Apa-apaan?
297
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Barbar.
298
00:27:08,377 --> 00:27:09,670
Apa-apaan ini?
299
00:27:09,670 --> 00:27:11,881
- Tiketku hilang.
- Tiketnya sudah habis.
300
00:27:13,841 --> 00:27:17,261
- Dengar, aku kehilangan tiketku.
- Siapa namamu?
301
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
- Rashida.
- Rashida... Nama belakang?
302
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Thompson.
303
00:27:28,481 --> 00:27:31,901
Baiklah. Aku cuma perlu
melihat KTP-mu, Rashida,
304
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
lalu aku akan beri tiket baru.
305
00:27:58,761 --> 00:28:03,891
Hei, kau butuh tiket?
Hei, Kawan, butuh tiket?
306
00:28:05,309 --> 00:28:06,560
Aku punya tiket.
307
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
Butuh tiket? Aku punya tiket
jika kalian membutuhkannya.
308
00:28:11,649 --> 00:28:14,443
- Ada yang butuh tiket?
- Aku butuh tiket.
309
00:28:15,152 --> 00:28:17,655
- Ini mahal. Berapa uangmu?
- Banyak.
310
00:28:20,533 --> 00:28:22,952
Masing-masing $5.000.
Aku terima kartu kredit,
311
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
jika kau tak punya uang tunai.
312
00:29:15,379 --> 00:29:17,423
Aku tahu kalian tahu cara melakukannya.
313
00:29:21,677 --> 00:29:22,511
Bebaslah.
314
00:30:24,698 --> 00:30:28,661
Ni'Jah! Kumohon!
315
00:30:29,620 --> 00:30:30,871
Ni'Jah!
316
00:30:32,581 --> 00:30:34,792
Tidak, Ni'Jah.
317
00:30:35,417 --> 00:30:38,504
Kumohon, Ni'Jah.
318
00:30:39,296 --> 00:30:40,756
- Kumohon!
- Hentikan!
319
00:30:45,094 --> 00:30:46,178
Lepaskan dia.
320
00:31:09,785 --> 00:31:13,122
Bernyanyilah untuk mereka. Jangan takut.
321
00:31:31,974 --> 00:31:33,142
Aku cinta kalian semua.
322
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
Ni'Jah!
323
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
Ni'Jah!
324
00:32:30,658 --> 00:32:31,992
Terima kasih.
325
00:32:34,662 --> 00:32:36,288
Terima kasih banyak.
326
00:32:50,886 --> 00:32:54,848
HANYA TUHAN YANG MEMBERI
AKHIR BAHAGIA
327
00:33:46,817 --> 00:33:48,819
Terjemahan subtitle oleh
Faustine Tjahjaindra
328
00:33:48,819 --> 00:33:50,904
{\an8}Supervisor Kreasi
Christa Sihombing