1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
ESTA NO ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,138
CUALQUIER PARECIDO CON PERSONAS REALES,
VIVAS O MUERTAS,
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,599
O CON HECHOS REALES, ES INTENCIONADO.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,103
ATLANTA, GEORGIA
JUNIO DE 2018.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,457
-¿Qué tal?
- Adiós.
6
00:00:39,457 --> 00:00:42,042
SALA
BONNIE
7
00:00:46,213 --> 00:00:50,676
-¿Me pones dos Sambucas con hielo?
- La barra está dentro, señorita.
8
00:00:51,594 --> 00:00:54,972
Esto es un puesto de comida.
¿Quieres un sándwich a la plancha?
9
00:01:06,650 --> 00:01:08,778
Aquí estás. ¿Becca?
10
00:01:09,445 --> 00:01:12,072
No lo enseñes todo tan a la ligera.
Dobla las rodillas.
11
00:01:12,072 --> 00:01:14,825
Joder. ¿A ti qué te pasa?
12
00:01:16,035 --> 00:01:16,994
Gracias.
13
00:01:21,248 --> 00:01:23,876
- Vamos. Ven.
- Quiero un sándwich.
14
00:01:23,876 --> 00:01:28,172
No. Hola, ¿eres A.J.?
Eres nuestro conductor. Vamos.
15
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Lo siento.
Va demasiado borracha. Llama a otro.
16
00:01:31,133 --> 00:01:33,219
¿Nos vas a dejar tiradas a las 2:00?
17
00:01:33,219 --> 00:01:36,722
No puedes largarte así. ¡Va contra la ley!
18
00:01:36,931 --> 00:01:40,434
Te voy a empapelar, hijo de puta.
19
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
Yo podría llevaros.
20
00:01:52,363 --> 00:01:53,280
Ni lo sueñes.
21
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
¿Lo has sacado de la basura?
22
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
- No está mal.
- Qué asco.
23
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
- No. ¿Qué...?
- Joder.
24
00:02:12,174 --> 00:02:13,384
¿Cuánto cobras?
25
00:02:17,429 --> 00:02:21,892
Gracias por traernos. La gente no suele
tirarse el rollo así con los demás.
26
00:02:21,892 --> 00:02:23,394
Claro, no hay problema.
27
00:02:23,602 --> 00:02:27,147
- Siento si te ha vomitado en el coche.
- Creo que no lo ha hecho.
28
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
-¿Tu amiga estará bien?
-¿Te parecemos amigas?
29
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Compartimos piso.
30
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
- Acabamos en la misma fiesta.
- Ya veo.
31
00:02:34,989 --> 00:02:37,908
Si secuestran a esa zorra
no puedo pagar el alquiler.
32
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
He sido un poco borde antes.
33
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
- Sí, pero no pasa nada.
- Sí. Perdona.
34
00:02:49,837 --> 00:02:52,715
Soy Rashida. ¿Cómo te llamas?
35
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
- Tony. Sí.
- Tony. ¿De dónde eres?
36
00:02:58,012 --> 00:03:02,308
- Soy de Texas. ¿Y tú?
- Nacida y criada en Atlanta.
37
00:03:06,854 --> 00:03:07,938
¿Cuántos años tienes?
38
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
Mierda.
39
00:03:12,318 --> 00:03:13,819
No quería que sonase así.
40
00:03:13,986 --> 00:03:18,782
Es solo que... Pareces muy lista.
A eso me refería. Lo siento.
41
00:03:18,782 --> 00:03:21,118
Ya, bueno. Estoy en la universidad.
42
00:03:21,702 --> 00:03:25,998
Sí. Y hablo tres idiomas,
soy impresionante.
43
00:03:25,998 --> 00:03:27,166
- Sí.
- Sí.
44
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Sí.
45
00:03:29,919 --> 00:03:31,629
¿Eres impresionante, Tony?
46
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Tengo mis habilidades.
-¿Sí? ¿Como cuáles?
47
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
Pues...
48
00:03:37,468 --> 00:03:38,385
Mierda.
49
00:03:39,178 --> 00:03:42,765
ENJAMBRE
50
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
Vamos a dejarla tal cual en la bañera.
51
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
No quiero que me estropee
el sofá nuevo de Anthropologie.
52
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Vale. ¿Puedes?
53
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
- Sí.
- Vale.
54
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Estate quieta. Vale. Aquí.
55
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
- Mierda.
- Me duele el culo.
56
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Estoy harta de sus movidas.
- Tiene la nariz rota.
57
00:04:19,176 --> 00:04:23,263
-¿Vas a dejarla ahí?
-¿Tengo cara de médico?
58
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
Tenía una compañera que no perdía la ropa.
59
00:04:36,735 --> 00:04:41,490
Le retiraron la beca
y tuvo que volver a Luisiana. Una pena.
60
00:05:02,219 --> 00:05:07,516
-¿No te da asco la sangre?
- No. Crecí en una granja.
61
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- Eso es la caña.
- Sí.
62
00:05:10,227 --> 00:05:12,980
Sigue siendo asqueroso.
¿Quieres una camiseta?
63
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
- Estoy bien.
-¿Seguro?
64
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
- Sí.
- De acuerdo.
65
00:05:17,401 --> 00:05:22,156
Voy a poner música.
No me gusta fumar en silencio.
66
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
Eso no. Perdona.
67
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Espera, ¿qué?
- Perdona. ¿Qué?
68
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
Odio a Ni'Jah.
69
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
-¿Tú no? No soporto...
- No, es mi cantante favorita.
70
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
- No sé si...
- Mi chica favorita.
71
00:05:36,670 --> 00:05:41,133
-¿Estás de coña?
- No. Es mi cantante favorita.
72
00:05:41,925 --> 00:05:46,013
- No sé si estás de coña o no.
- Lo digo en serio. La adoro.
73
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
Es mi chica favorita.
74
00:05:49,933 --> 00:05:53,937
Vale, lo siento.
Tu chica favorita. De acuerdo.
75
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
¿Siempre estás tan tranqui?
76
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
Deberías ser estudiante de medicina
o asesina en serie.
77
00:06:15,375 --> 00:06:19,713
Voy a llamar al centro de salud
para deshacerme de esta idiota.
78
00:06:19,713 --> 00:06:21,465
Mañana tengo clase temprano.
79
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
- Vale. Buenas noches.
- Espera. ¿Y esas prisas?
80
00:06:26,470 --> 00:06:28,472
- Lo siento.
- Dame tu número.
81
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Y quedamos un día para tomar algo.
82
00:06:33,477 --> 00:06:38,565
- Hace tiempo que no tengo teléfono.
- Estás... ¿Por qué?
83
00:06:40,484 --> 00:06:41,652
Es un vicio.
84
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
De acuerdo.
85
00:06:50,536 --> 00:06:55,916
Muy retro. Te doy mi número y mi nombre
86
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
y así no se te olvida.
87
00:06:59,211 --> 00:07:01,463
Cuando consigas un teléfono, llámame.
88
00:07:03,215 --> 00:07:04,299
Genial.
89
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
- Buenas noches.
- Buenas noches.
90
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Que duermas bien.
91
00:08:19,041 --> 00:08:24,379
- No voy a pagar por dos putas pastillas.
- Cariño, va por índice de masa corporal.
92
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Lo dice en la caja.
93
00:08:26,048 --> 00:08:28,759
Tío, no me llames gorda
porque no tienes pasta.
94
00:08:30,344 --> 00:08:34,556
Lo pone en la caja. Venga, no seas así.
95
00:08:48,987 --> 00:08:51,031
- Tres-siete-uno.
- Recibido.
96
00:09:19,935 --> 00:09:23,021
- Disculpa. Tienes que pagarlo antes.
- Ya lo entiendo.
97
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
¿Qué tal?
98
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
No me has llamado.
99
00:09:33,573 --> 00:09:36,535
Ya, pareces
una persona muy ocupada, así que...
100
00:09:37,911 --> 00:09:42,582
Y a ti se te da fatal mentir.
¿Cómo te va? ¿Qué haces?
101
00:09:43,417 --> 00:09:46,086
¿Yo? Tranquilamente.
102
00:09:51,633 --> 00:09:52,884
¿Vives por aquí?
103
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
No. Antes sí.
Pero ahora estoy buscando un sitio nuevo.
104
00:09:58,557 --> 00:10:01,143
¿En Cabbagetown? Qué chic.
105
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
¿Has decidido unirte al siglo XXI
y usar un teléfono?
106
00:10:07,524 --> 00:10:11,737
Todavía no. Pero lo he pensado.
107
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
¿Te apetece llevarme a casa?
108
00:10:19,703 --> 00:10:23,415
-¿A tu novio no le importa?
- Cuidado con los celos.
109
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
No me van nada.
110
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
Pero...
111
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
...mi coche está en el taller ahora mismo.
112
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
Da igual. Podemos ir andando.
113
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
¿Vale?
114
00:11:01,411 --> 00:11:02,371
¿Estás bien?
115
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
- Vuelvo enseguida.
- Vale.
116
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
¿Estás bien?
117
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Tengo la regla.
118
00:11:43,245 --> 00:11:49,209
Yo llevo un DIU y no me baja la regla,
pero déjame ver.
119
00:12:01,721 --> 00:12:04,933
¿Qué? ¿Te da vergüenza? No te cortes.
120
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Sabes que me da igual, ¿verdad?
121
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
Eres un personaje, Tony.
122
00:12:17,154 --> 00:12:17,988
Friqui.
123
00:12:34,212 --> 00:12:35,797
- Hola.
- Hola.
124
00:12:37,591 --> 00:12:39,384
- Aquí tienes.
- Gracias.
125
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
- La han denegado.
- Pásala otra vez.
126
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
¿Tienes efectivo?
127
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Esta sí que vale.
128
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Pues tampoco funciona.
129
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
Pásala otra vez.
130
00:13:11,791 --> 00:13:14,544
Tal vez deberías irte.
131
00:13:25,388 --> 00:13:29,643
¿Tienes otro coche?
Es el tercero en un mes.
132
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
Supongo que soy exigente. ¿Te gusta o no?
133
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Estás preciosa.
134
00:13:39,402 --> 00:13:42,239
¿Has traído las flores que te pedí?
135
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
La floristería estaba cerrada.
136
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
Lo siento.
137
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
-¿Vamos?
- Pues claro.
138
00:13:58,630 --> 00:14:00,715
¿Sí? A por ello.
139
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
- Hola.
- Hola, guapa.
140
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
Qué viento hace. Hola.
141
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
- Estás guapísima.
- Estás guapísima.
142
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Gracias.
143
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
No me llames así.
144
00:14:22,821 --> 00:14:25,991
Sé que vas a empezar conmigo,
así que empiezo yo contigo.
145
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
Me alegro de verte, cariño.
Estás muy guapa.
146
00:14:28,743 --> 00:14:32,163
Ven. Esta familia es muy de abrazos.
Ven a que te demos uno.
147
00:14:32,163 --> 00:14:33,957
- Tony. Es un placer.
- Vamos.
148
00:14:33,957 --> 00:14:34,874
¿Qué tal?
149
00:14:35,166 --> 00:14:39,254
- Ven aquí. Sí.
- Ven.
150
00:14:44,259 --> 00:14:47,929
Ahí estaba, en medio del Publix
con una bebé histérica.
151
00:14:48,054 --> 00:14:52,267
No podía cogerla en brazos
sin que me diera un tortazo.
152
00:14:52,851 --> 00:14:56,313
Rashida no paraba de llorar.
Quería compota de manzana.
153
00:14:56,313 --> 00:14:59,983
No iba a salir de la tienda
sin su compota de manzana.
154
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
¿Y qué hice?
155
00:15:02,235 --> 00:15:06,531
Abrí la compota de manzana
y se la vacié en la cabeza.
156
00:15:07,324 --> 00:15:13,246
Se hizo un silencio sepulcral.
Pensé: "Mierda. Ya está.
157
00:15:13,622 --> 00:15:17,417
Ahora vendrá alguien
y me quitará a la niña".
158
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
¿Y qué pasó?
159
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
La señorita Rashida
empezó a reírse a carcajadas.
160
00:15:23,882 --> 00:15:25,884
No solo le pareció gracioso,
161
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
sino que empezó a comerse
la compota de manzana de la cara.
162
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
Esa historia solo te hace gracia a ti.
163
00:15:32,098 --> 00:15:37,854
-¿Qué? A todo el mundo le gusta.
- No. A nadie le gusta.
164
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
No sé. A mí me gusta.
165
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
-¿Ves?
- Tony, perdónanos.
166
00:15:42,567 --> 00:15:46,905
Tenemos la terrible manía
de avergonzar a nuestra única hija
167
00:15:46,905 --> 00:15:49,240
cuando nos honra con su presencia.
168
00:15:49,240 --> 00:15:52,702
Claro. Menudo drama.
Trabajo. Voy a la universidad.
169
00:15:52,911 --> 00:15:55,413
-¿Y de quién es la culpa?
- Quiero trabajar.
170
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Rashida, teníamos un trato.
Tú te centras en los estudios.
171
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Y mientras estudies,
estamos aquí para ayudarte.
172
00:16:01,711 --> 00:16:02,629
Lo sé.
173
00:16:02,629 --> 00:16:05,674
-¿Para qué agobiarte más?
-¿Me pasas el vino?
174
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
Me gusta mi trabajo. Es un buen trabajo.
175
00:16:09,928 --> 00:16:14,766
-¿Quieres más pan?
- Estoy bien. Está delicioso. Gracias.
176
00:16:15,141 --> 00:16:19,646
¿Por qué estar triste
cuando se puede tomar tarta de limón?
177
00:16:21,940 --> 00:16:23,983
Tony, ¿dónde trabajas?
178
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
Ahora mismo no tengo trabajo,
179
00:16:28,530 --> 00:16:31,157
pero me van saliendo cosillas.
180
00:16:31,157 --> 00:16:35,286
Tony siempre está trabajando.
Es impresionante.
181
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
Mi sobrino acaba de graduarse
con la mejor nota.
182
00:16:38,164 --> 00:16:41,501
No consigue
un solo trabajo artístico bien pagado.
183
00:16:41,501 --> 00:16:43,712
Así que es camarero en Inman Park.
184
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
No envidio a la juventud de hoy.
185
00:16:47,006 --> 00:16:50,719
Os presionan para que ganéis dinero
pero no tenéis recursos.
186
00:16:51,052 --> 00:16:54,723
Me alegro de tener solo una hija.
Estados Unidos os está fallando.
187
00:16:54,723 --> 00:16:57,934
Papá, nadie quiere oír eso. Vamos.
188
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Cariño, sube el volumen.
Me encanta este disco.
189
00:17:08,653 --> 00:17:09,487
Sí.
190
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
- Mamá trae lo bueno.
- Tiene muy buena pinta.
191
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
A comer todos.
192
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
-¿De qué zona de Texas eres?
- Soy de Houston.
193
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
La mejor barbacoa de Texas.
194
00:17:25,545 --> 00:17:28,840
Todos dicen que la mejor barbacoa
de Texas está en Austin.
195
00:17:30,008 --> 00:17:31,551
¿Por qué quieres hacerte el majo?
196
00:17:31,551 --> 00:17:35,180
Íbamos a Houston cuando los Rockets
jugaban contra San Antonio.
197
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
- Sí.
- Rashida fue concebida allí.
198
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
Muy bien.
199
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Estáis en racha esta noche.
¿Algo más que queráis contar?
200
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
¿Vas mucho por casa?
¿Tus padres están allí?
201
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
No tengo padres.
202
00:17:49,527 --> 00:17:54,657
Los tenía, pero han muerto.
203
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Cariño.
204
00:18:07,086 --> 00:18:09,923
Lo siento mucho.
205
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Gracias.
206
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
Me encanta esta canción.
A ver cómo se te da.
207
00:18:30,610 --> 00:18:35,448
- Para el viaje.
- Gracias. Me ha encantado.
208
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Rashida no suele traer
a la gente con la que sale a casa, ¿sabes?
209
00:18:41,246 --> 00:18:42,539
Esto es buena señal.
210
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
¿De verdad?
211
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
Sé que has pasado por mucho.
212
00:18:52,423 --> 00:18:54,801
Pero todo va a ir bien.
213
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
Gracias.
214
00:19:10,525 --> 00:19:13,653
¿Te has sentido mal hablando
de tus padres con mi familia?
215
00:19:15,363 --> 00:19:16,281
No.
216
00:19:20,201 --> 00:19:21,995
No has mencionado a tu hermana.
217
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
Ya lo sé.
218
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
Sabes que puedes hablar
de ella si quieres, ¿verdad?
219
00:19:38,553 --> 00:19:39,762
Sí. Gracias.
220
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Te quiero.
221
00:19:46,978 --> 00:19:48,354
Me gusta estar contigo.
222
00:19:51,774 --> 00:19:52,942
Me alegro de tenerte.
223
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
Voy a arreglarlo,
224
00:20:03,494 --> 00:20:06,080
pero no sé por qué no vi
ese correo electrónico.
225
00:20:06,664 --> 00:20:11,169
No respondo correos con archivos PDF.
Va en contra de la política de empresa.
226
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Mira, la fecha de entrega
es el próximo jueves.
227
00:20:15,924 --> 00:20:20,637
Y no sé por qué el grupo está atrasado.
Mi parte está bastante avanzada. Pero...
228
00:20:21,971 --> 00:20:25,808
Está bien, no puedo prometer nada,
pero voy a intentarlo.
229
00:20:26,893 --> 00:20:30,647
Sí. Esta noche
no estaré disponible en Skype.
230
00:20:30,813 --> 00:20:33,566
Está bien. Gracias. Adiós.
231
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
- Hola.
- Hola.
232
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
-¿Mal día?
- Sí. El trabajo es un desastre.
233
00:20:39,530 --> 00:20:42,867
Y tengo dolor de cabeza.
Pero ya estoy aquí.
234
00:20:44,285 --> 00:20:49,624
-¿Por qué no te tomas un Tylenol?
- No quiero meterle eso al cuerpo.
235
00:20:50,333 --> 00:20:53,836
Solo quiero agua, darme un baño.
Tengo que terminar esto primero.
236
00:20:53,836 --> 00:20:57,465
- Espera, espera. ¿Me das un segundo?
- Lo siento.
237
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
- Vale.
- Sí.
238
00:21:01,135 --> 00:21:02,345
Feliz aniversario.
239
00:21:09,560 --> 00:21:12,939
Son entradas para Ni'Jah,
esta noche, así que vístete.
240
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
Vamos. Ve a vestirte.
241
00:21:17,694 --> 00:21:20,780
- Son entradas para Ni'Jah.
- Sí, lo sé. Yo no voy.
242
00:21:20,780 --> 00:21:23,574
- Espera. ¿Qué?
- No voy. No vamos...
243
00:21:24,575 --> 00:21:27,120
No vamos al concierto
de Ni'Jah esta noche.
244
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Son en primera fila.
245
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
Lo sé. Y no voy a ir. ¿Eres idiota?
246
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
¿Eres idiota?
247
00:21:35,420 --> 00:21:38,256
Es que... Creía que te gustaría.
248
00:21:40,258 --> 00:21:41,801
Voy a aclararte una cosa.
249
00:21:43,386 --> 00:21:46,431
A mí no
250
00:21:47,348 --> 00:21:50,143
me gusta Ni'Jah.
251
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
Y lo sabes,
252
00:21:53,104 --> 00:21:58,735
porque es uno de los cinco temas
principales en nuestra relación.
253
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
Podrías haberlo gastado
en unas vacaciones,
254
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
haberme llevado a cenar
255
00:22:04,365 --> 00:22:08,411
al restaurante
del que llevo hablando ya dos meses.
256
00:22:08,411 --> 00:22:11,247
Podrías haber tirado el dinero al váter.
257
00:22:11,247 --> 00:22:14,000
Sería mejor que dárselo a esa mujer
258
00:22:14,000 --> 00:22:17,128
y al avaricioso de su marido.
259
00:22:17,128 --> 00:22:19,213
¿Cuánto han costado?
260
00:22:20,548 --> 00:22:25,344
¿Cuatro mil? ¿Algo así?
¿Por eso no has podido pagar el alquiler?
261
00:22:26,888 --> 00:22:28,639
¿Sí? ¿Por eso tengo dos trabajos?
262
00:22:29,015 --> 00:22:33,603
¿Para asegurarnos de que no acabemos
en la calle y podamos ir a ver a Ni'Jah?
263
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
¿Me tomas el pelo?
264
00:22:36,814 --> 00:22:40,860
Eres la hostia de egoísta.
265
00:22:41,360 --> 00:22:44,697
De verdad...
¿Creías que todo saldría bien?
266
00:22:44,697 --> 00:22:49,786
Le he pedido dinero a mis padres
esta noche, y sabes que me destroza.
267
00:22:49,786 --> 00:22:53,456
Mientras tú vas por ahí pensando:
"Bueno, todo irá bien
268
00:22:53,456 --> 00:22:57,293
cuando estemos en primera fila,
cantando 'Can't Just be in Love'".
269
00:22:57,418 --> 00:23:01,756
O como coño sea. No lo sé,
porque su música no es buena.
270
00:23:02,632 --> 00:23:07,428
Si querías que disfrutase,
podías haberme llevado a ver a su hermana.
271
00:23:07,637 --> 00:23:11,224
Entonces sabría
que me escuchas cuando hablo.
272
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
¿Me estás escuchando ahora?
273
00:23:13,184 --> 00:23:15,645
Que te importa alguien más aparte de ti,
274
00:23:15,645 --> 00:23:19,857
que no solo vas por el mundo
con esa mierda
275
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
de cara alelada. ¿De qué vas?
276
00:23:23,903 --> 00:23:27,698
Sé lo que deberíamos...
Tengo una gran solución.
277
00:23:28,407 --> 00:23:31,160
Cariño, vamos al estadio Mercedes Benz
278
00:23:31,160 --> 00:23:36,124
y veamos a alguien cantar
escalas 80 minutos, eso lo arreglará todo.
279
00:23:36,124 --> 00:23:39,335
Eres egoísta de cojones. ¿Lo sabías?
280
00:23:43,923 --> 00:23:45,174
Esto es una mierda.
281
00:23:46,592 --> 00:23:47,552
Lo sé.
282
00:23:49,554 --> 00:23:50,555
Lo sé.
283
00:23:52,223 --> 00:23:53,141
Vale.
284
00:23:55,726 --> 00:23:56,686
Vale.
285
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
¿Qué?
286
00:24:02,483 --> 00:24:05,319
¿Qué cojones? ¿Qué haces...? Para.
287
00:24:06,279 --> 00:24:09,115
Qué... Suéltame.
288
00:24:10,158 --> 00:24:11,075
Para.
289
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
Suéltame.
290
00:24:14,078 --> 00:24:15,163
Para.
291
00:24:43,065 --> 00:24:44,650
Te quiero.
292
00:24:45,484 --> 00:24:48,196
Te quiero. Te quiero.
293
00:24:51,574 --> 00:24:52,992
Te quiero.
294
00:26:30,631 --> 00:26:31,507
Entradas.
295
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Me las he dejado.
¿No tienes una lista o algo?
296
00:26:34,677 --> 00:26:38,097
- Aquí no. Tendrás un correo en el móvil.
- Tío.
297
00:26:39,849 --> 00:26:42,685
- No tengo móvil.
- Mala suerte, entonces.
298
00:27:02,788 --> 00:27:05,458
Creo que podríamos... Disculpe.
299
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Qué prisas.
300
00:27:08,377 --> 00:27:09,670
Oye. ¿Qué coño haces?
301
00:27:09,670 --> 00:27:11,881
- He perdido la entrada.
- Están agotadas.
302
00:27:13,841 --> 00:27:17,261
- He perdido la entrada.
-¿Cómo te llamas?
303
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
- Soy Rashida.
- Rashida... ¿Apellido?
304
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Thompson.
305
00:27:28,481 --> 00:27:31,901
Muy bien. Solo necesito
ver tu carné, Rashida,
306
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
y te daré una entrada nueva.
307
00:27:58,761 --> 00:28:03,891
Oye, ¿necesitáis entradas? ¿Entradas?
Oye, tío, ¿necesitas entradas?
308
00:28:05,351 --> 00:28:06,602
Tengo entradas.
309
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
¿Necesitáis entradas?
Tengo entradas si necesitáis.
310
00:28:11,649 --> 00:28:14,443
-¿Alguien necesita entradas?
- Necesito entradas.
311
00:28:15,152 --> 00:28:17,655
- Son caras. ¿Cuánto tienes?
- Mucho.
312
00:28:20,533 --> 00:28:22,952
Son cinco mil cada una y acepto tarjeta
313
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
si no tienes efectivo para las dos.
314
00:29:15,379 --> 00:29:17,423
Ya sabéis cómo hacerlo.
315
00:29:21,677 --> 00:29:22,511
Dejaos llevar.
316
00:30:24,698 --> 00:30:28,661
¡Ni'Jah! ¡Por favor! ¡Ni'Jah! ¡Por favor!
317
00:30:29,662 --> 00:30:30,913
¡Ni'Jah!
318
00:30:32,581 --> 00:30:34,792
No, Ni'Jah.
319
00:30:35,459 --> 00:30:38,546
¡Por favor! Por favor, Ni'Jah.
320
00:30:39,338 --> 00:30:40,798
-¡Por favor!
-¡Parad!
321
00:30:45,094 --> 00:30:46,178
Soltadla.
322
00:31:09,785 --> 00:31:13,122
Canta para ellos. No tengas miedo.
323
00:31:31,974 --> 00:31:33,142
Os quiero a todos.
324
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
¡Ni'Jah!
325
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
¡Ni'Jah! ¡Ni'Jah!
326
00:32:30,658 --> 00:32:31,992
Gracias.
327
00:32:34,662 --> 00:32:36,288
Muchas gracias.
328
00:32:50,886 --> 00:32:54,848
SOLO DIOS CREA FINALES FELICES
329
00:33:46,817 --> 00:33:48,819
Subtítulos: Cristina Zapata
330
00:33:48,819 --> 00:33:50,904
{\an8}Supervisor creativo: Isabel Campanero