1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 ESTA NO ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 CUALQUIER PARECIDO CON PERSONAS REALES, VIVAS O MUERTAS, 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 O CON HECHOS REALES, ES INTENCIONADO. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEORGIA JUNIO DE 2018. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 -¿Qué tal? - Adiós. 6 00:00:39,457 --> 00:00:42,042 SALA BONNIE 7 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 -¿Me pones dos Sambucas con hielo? - La barra está dentro, señorita. 8 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Esto es un puesto de comida. ¿Quieres un sándwich a la plancha? 9 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Aquí estás. ¿Becca? 10 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 No lo enseñes todo tan a la ligera. Dobla las rodillas. 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 Joder. ¿A ti qué te pasa? 12 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Gracias. 13 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Vamos. Ven. - Quiero un sándwich. 14 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 No. Hola, ¿eres A.J.? Eres nuestro conductor. Vamos. 15 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Lo siento. Va demasiado borracha. Llama a otro. 16 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 ¿Nos vas a dejar tiradas a las 2:00? 17 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 No puedes largarte así. ¡Va contra la ley! 18 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 Te voy a empapelar, hijo de puta. 19 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 Yo podría llevaros. 20 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 Ni lo sueñes. 21 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 ¿Lo has sacado de la basura? 22 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - No está mal. - Qué asco. 23 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - No. ¿Qué...? - Joder. 24 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 ¿Cuánto cobras? 25 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Gracias por traernos. La gente no suele tirarse el rollo así con los demás. 26 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 Claro, no hay problema. 27 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Siento si te ha vomitado en el coche. - Creo que no lo ha hecho. 28 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 -¿Tu amiga estará bien? -¿Te parecemos amigas? 29 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Compartimos piso. 30 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Acabamos en la misma fiesta. - Ya veo. 31 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Si secuestran a esa zorra no puedo pagar el alquiler. 32 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 He sido un poco borde antes. 33 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Sí, pero no pasa nada. - Sí. Perdona. 34 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Soy Rashida. ¿Cómo te llamas? 35 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. Sí. - Tony. ¿De dónde eres? 36 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Soy de Texas. ¿Y tú? - Nacida y criada en Atlanta. 37 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 ¿Cuántos años tienes? 38 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 Mierda. 39 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 No quería que sonase así. 40 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 Es solo que... Pareces muy lista. A eso me refería. Lo siento. 41 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Ya, bueno. Estoy en la universidad. 42 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 Sí. Y hablo tres idiomas, soy impresionante. 43 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Sí. - Sí. 44 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Sí. 45 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 ¿Eres impresionante, Tony? 46 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Tengo mis habilidades. -¿Sí? ¿Como cuáles? 47 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 Pues... 48 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Mierda. 49 00:03:39,178 --> 00:03:42,765 ENJAMBRE 50 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Vamos a dejarla tal cual en la bañera. 51 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 No quiero que me estropee el sofá nuevo de Anthropologie. 52 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Vale. ¿Puedes? 53 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Sí. - Vale. 54 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Estate quieta. Vale. Aquí. 55 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Mierda. - Me duele el culo. 56 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Estoy harta de sus movidas. - Tiene la nariz rota. 57 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 -¿Vas a dejarla ahí? -¿Tengo cara de médico? 58 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Tenía una compañera que no perdía la ropa. 59 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Le retiraron la beca y tuvo que volver a Luisiana. Una pena. 60 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 -¿No te da asco la sangre? - No. Crecí en una granja. 61 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - Eso es la caña. - Sí. 62 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Sigue siendo asqueroso. ¿Quieres una camiseta? 63 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Estoy bien. -¿Seguro? 64 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Sí. - De acuerdo. 65 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Voy a poner música. No me gusta fumar en silencio. 66 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 Eso no. Perdona. 67 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Espera, ¿qué? - Perdona. ¿Qué? 68 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Odio a Ni'Jah. 69 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 -¿Tú no? No soporto... - No, es mi cantante favorita. 70 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - No sé si... - Mi chica favorita. 71 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 -¿Estás de coña? - No. Es mi cantante favorita. 72 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 - No sé si estás de coña o no. - Lo digo en serio. La adoro. 73 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 Es mi chica favorita. 74 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Vale, lo siento. Tu chica favorita. De acuerdo. 75 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 ¿Siempre estás tan tranqui? 76 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Deberías ser estudiante de medicina o asesina en serie. 77 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Voy a llamar al centro de salud para deshacerme de esta idiota. 78 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Mañana tengo clase temprano. 79 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Vale. Buenas noches. - Espera. ¿Y esas prisas? 80 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 - Lo siento. - Dame tu número. 81 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Y quedamos un día para tomar algo. 82 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Hace tiempo que no tengo teléfono. - Estás... ¿Por qué? 83 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Es un vicio. 84 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 De acuerdo. 85 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 Muy retro. Te doy mi número y mi nombre 86 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 y así no se te olvida. 87 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Cuando consigas un teléfono, llámame. 88 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Genial. 89 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 - Buenas noches. - Buenas noches. 90 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Que duermas bien. 91 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 - No voy a pagar por dos putas pastillas. - Cariño, va por índice de masa corporal. 92 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Lo dice en la caja. 93 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Tío, no me llames gorda porque no tienes pasta. 94 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Lo pone en la caja. Venga, no seas así. 95 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 - Tres-siete-uno. - Recibido. 96 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Disculpa. Tienes que pagarlo antes. - Ya lo entiendo. 97 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 ¿Qué tal? 98 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 No me has llamado. 99 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Ya, pareces una persona muy ocupada, así que... 100 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Y a ti se te da fatal mentir. ¿Cómo te va? ¿Qué haces? 101 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 ¿Yo? Tranquilamente. 102 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 ¿Vives por aquí? 103 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 No. Antes sí. Pero ahora estoy buscando un sitio nuevo. 104 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 ¿En Cabbagetown? Qué chic. 105 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 ¿Has decidido unirte al siglo XXI y usar un teléfono? 106 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Todavía no. Pero lo he pensado. 107 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 ¿Te apetece llevarme a casa? 108 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 -¿A tu novio no le importa? - Cuidado con los celos. 109 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 No me van nada. 110 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Pero... 111 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 ...mi coche está en el taller ahora mismo. 112 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Da igual. Podemos ir andando. 113 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 ¿Vale? 114 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 ¿Estás bien? 115 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Vuelvo enseguida. - Vale. 116 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 ¿Estás bien? 117 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Tengo la regla. 118 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Yo llevo un DIU y no me baja la regla, pero déjame ver. 119 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 ¿Qué? ¿Te da vergüenza? No te cortes. 120 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Sabes que me da igual, ¿verdad? 121 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Eres un personaje, Tony. 122 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Friqui. 123 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 - Hola. - Hola. 124 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Aquí tienes. - Gracias. 125 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - La han denegado. - Pásala otra vez. 126 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 ¿Tienes efectivo? 127 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Esta sí que vale. 128 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Pues tampoco funciona. 129 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Pásala otra vez. 130 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Tal vez deberías irte. 131 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 ¿Tienes otro coche? Es el tercero en un mes. 132 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Supongo que soy exigente. ¿Te gusta o no? 133 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Estás preciosa. 134 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 ¿Has traído las flores que te pedí? 135 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 La floristería estaba cerrada. 136 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Lo siento. 137 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 -¿Vamos? - Pues claro. 138 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 ¿Sí? A por ello. 139 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Hola. - Hola, guapa. 140 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Qué viento hace. Hola. 141 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 - Estás guapísima. - Estás guapísima. 142 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Gracias. 143 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 No me llames así. 144 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Sé que vas a empezar conmigo, así que empiezo yo contigo. 145 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 Me alegro de verte, cariño. Estás muy guapa. 146 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 Ven. Esta familia es muy de abrazos. Ven a que te demos uno. 147 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony. Es un placer. - Vamos. 148 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 ¿Qué tal? 149 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Ven aquí. Sí. - Ven. 150 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Ahí estaba, en medio del Publix con una bebé histérica. 151 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 No podía cogerla en brazos sin que me diera un tortazo. 152 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 Rashida no paraba de llorar. Quería compota de manzana. 153 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 No iba a salir de la tienda sin su compota de manzana. 154 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 ¿Y qué hice? 155 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Abrí la compota de manzana y se la vacié en la cabeza. 156 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 Se hizo un silencio sepulcral. Pensé: "Mierda. Ya está. 157 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 Ahora vendrá alguien y me quitará a la niña". 158 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 ¿Y qué pasó? 159 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 La señorita Rashida empezó a reírse a carcajadas. 160 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 No solo le pareció gracioso, 161 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 sino que empezó a comerse la compota de manzana de la cara. 162 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 Esa historia solo te hace gracia a ti. 163 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 -¿Qué? A todo el mundo le gusta. - No. A nadie le gusta. 164 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 No sé. A mí me gusta. 165 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 -¿Ves? - Tony, perdónanos. 166 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Tenemos la terrible manía de avergonzar a nuestra única hija 167 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 cuando nos honra con su presencia. 168 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 Claro. Menudo drama. Trabajo. Voy a la universidad. 169 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 -¿Y de quién es la culpa? - Quiero trabajar. 170 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashida, teníamos un trato. Tú te centras en los estudios. 171 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Y mientras estudies, estamos aquí para ayudarte. 172 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Lo sé. 173 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 -¿Para qué agobiarte más? -¿Me pasas el vino? 174 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Me gusta mi trabajo. Es un buen trabajo. 175 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 -¿Quieres más pan? - Estoy bien. Está delicioso. Gracias. 176 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 ¿Por qué estar triste cuando se puede tomar tarta de limón? 177 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 Tony, ¿dónde trabajas? 178 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 Ahora mismo no tengo trabajo, 179 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 pero me van saliendo cosillas. 180 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 Tony siempre está trabajando. Es impresionante. 181 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 Mi sobrino acaba de graduarse con la mejor nota. 182 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 No consigue un solo trabajo artístico bien pagado. 183 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Así que es camarero en Inman Park. 184 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 No envidio a la juventud de hoy. 185 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Os presionan para que ganéis dinero pero no tenéis recursos. 186 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 Me alegro de tener solo una hija. Estados Unidos os está fallando. 187 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Papá, nadie quiere oír eso. Vamos. 188 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Cariño, sube el volumen. Me encanta este disco. 189 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 Sí. 190 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - Mamá trae lo bueno. - Tiene muy buena pinta. 191 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 A comer todos. 192 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 -¿De qué zona de Texas eres? - Soy de Houston. 193 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 La mejor barbacoa de Texas. 194 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Todos dicen que la mejor barbacoa de Texas está en Austin. 195 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 ¿Por qué quieres hacerte el majo? 196 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Íbamos a Houston cuando los Rockets jugaban contra San Antonio. 197 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - Sí. - Rashida fue concebida allí. 198 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 Muy bien. 199 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Estáis en racha esta noche. ¿Algo más que queráis contar? 200 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 ¿Vas mucho por casa? ¿Tus padres están allí? 201 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 No tengo padres. 202 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Los tenía, pero han muerto. 203 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Cariño. 204 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 Lo siento mucho. 205 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Gracias. 206 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Me encanta esta canción. A ver cómo se te da. 207 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Para el viaje. - Gracias. Me ha encantado. 208 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Rashida no suele traer a la gente con la que sale a casa, ¿sabes? 209 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Esto es buena señal. 210 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 ¿De verdad? 211 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Sé que has pasado por mucho. 212 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Pero todo va a ir bien. 213 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Gracias. 214 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 ¿Te has sentido mal hablando de tus padres con mi familia? 215 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 No. 216 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 No has mencionado a tu hermana. 217 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Ya lo sé. 218 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Sabes que puedes hablar de ella si quieres, ¿verdad? 219 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Sí. Gracias. 220 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Te quiero. 221 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 Me gusta estar contigo. 222 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 Me alegro de tenerte. 223 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 Voy a arreglarlo, 224 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 pero no sé por qué no vi ese correo electrónico. 225 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 No respondo correos con archivos PDF. Va en contra de la política de empresa. 226 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Mira, la fecha de entrega es el próximo jueves. 227 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 Y no sé por qué el grupo está atrasado. Mi parte está bastante avanzada. Pero... 228 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Está bien, no puedo prometer nada, pero voy a intentarlo. 229 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Sí. Esta noche no estaré disponible en Skype. 230 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Está bien. Gracias. Adiós. 231 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 - Hola. - Hola. 232 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 -¿Mal día? - Sí. El trabajo es un desastre. 233 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 Y tengo dolor de cabeza. Pero ya estoy aquí. 234 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 -¿Por qué no te tomas un Tylenol? - No quiero meterle eso al cuerpo. 235 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Solo quiero agua, darme un baño. Tengo que terminar esto primero. 236 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Espera, espera. ¿Me das un segundo? - Lo siento. 237 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Vale. - Sí. 238 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Feliz aniversario. 239 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 Son entradas para Ni'Jah, esta noche, así que vístete. 240 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Vamos. Ve a vestirte. 241 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - Son entradas para Ni'Jah. - Sí, lo sé. Yo no voy. 242 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Espera. ¿Qué? - No voy. No vamos... 243 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 No vamos al concierto de Ni'Jah esta noche. 244 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Son en primera fila. 245 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Lo sé. Y no voy a ir. ¿Eres idiota? 246 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 ¿Eres idiota? 247 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Es que... Creía que te gustaría. 248 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Voy a aclararte una cosa. 249 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 A mí no 250 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 me gusta Ni'Jah. 251 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Y lo sabes, 252 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 porque es uno de los cinco temas principales en nuestra relación. 253 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Podrías haberlo gastado en unas vacaciones, 254 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 haberme llevado a cenar 255 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 al restaurante del que llevo hablando ya dos meses. 256 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Podrías haber tirado el dinero al váter. 257 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Sería mejor que dárselo a esa mujer 258 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 y al avaricioso de su marido. 259 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 ¿Cuánto han costado? 260 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 ¿Cuatro mil? ¿Algo así? ¿Por eso no has podido pagar el alquiler? 261 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 ¿Sí? ¿Por eso tengo dos trabajos? 262 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 ¿Para asegurarnos de que no acabemos en la calle y podamos ir a ver a Ni'Jah? 263 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 ¿Me tomas el pelo? 264 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 Eres la hostia de egoísta. 265 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 De verdad... ¿Creías que todo saldría bien? 266 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Le he pedido dinero a mis padres esta noche, y sabes que me destroza. 267 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 Mientras tú vas por ahí pensando: "Bueno, todo irá bien 268 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 cuando estemos en primera fila, cantando 'Can't Just be in Love'". 269 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 O como coño sea. No lo sé, porque su música no es buena. 270 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Si querías que disfrutase, podías haberme llevado a ver a su hermana. 271 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 Entonces sabría que me escuchas cuando hablo. 272 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 ¿Me estás escuchando ahora? 273 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Que te importa alguien más aparte de ti, 274 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 que no solo vas por el mundo con esa mierda 275 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 de cara alelada. ¿De qué vas? 276 00:23:23,903 --> 00:23:27,698 Sé lo que deberíamos... Tengo una gran solución. 277 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Cariño, vamos al estadio Mercedes Benz 278 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 y veamos a alguien cantar escalas 80 minutos, eso lo arreglará todo. 279 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 Eres egoísta de cojones. ¿Lo sabías? 280 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Esto es una mierda. 281 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Lo sé. 282 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Lo sé. 283 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Vale. 284 00:23:55,726 --> 00:23:56,686 Vale. 285 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 ¿Qué? 286 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 ¿Qué cojones? ¿Qué haces...? Para. 287 00:24:06,279 --> 00:24:09,115 Qué... Suéltame. 288 00:24:10,158 --> 00:24:11,075 Para. 289 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Suéltame. 290 00:24:14,078 --> 00:24:15,163 Para. 291 00:24:43,065 --> 00:24:44,650 Te quiero. 292 00:24:45,484 --> 00:24:48,196 Te quiero. Te quiero. 293 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Te quiero. 294 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Entradas. 295 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Me las he dejado. ¿No tienes una lista o algo? 296 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Aquí no. Tendrás un correo en el móvil. - Tío. 297 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - No tengo móvil. - Mala suerte, entonces. 298 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Creo que podríamos... Disculpe. 299 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Qué prisas. 300 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Oye. ¿Qué coño haces? 301 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - He perdido la entrada. - Están agotadas. 302 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - He perdido la entrada. -¿Cómo te llamas? 303 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Soy Rashida. - Rashida... ¿Apellido? 304 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompson. 305 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Muy bien. Solo necesito ver tu carné, Rashida, 306 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 y te daré una entrada nueva. 307 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Oye, ¿necesitáis entradas? ¿Entradas? Oye, tío, ¿necesitas entradas? 308 00:28:05,351 --> 00:28:06,602 Tengo entradas. 309 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 ¿Necesitáis entradas? Tengo entradas si necesitáis. 310 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 -¿Alguien necesita entradas? - Necesito entradas. 311 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 - Son caras. ¿Cuánto tienes? - Mucho. 312 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 Son cinco mil cada una y acepto tarjeta 313 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 si no tienes efectivo para las dos. 314 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Ya sabéis cómo hacerlo. 315 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Dejaos llevar. 316 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 ¡Ni'Jah! ¡Por favor! ¡Ni'Jah! ¡Por favor! 317 00:30:29,662 --> 00:30:30,913 ¡Ni'Jah! 318 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 No, Ni'Jah. 319 00:30:35,459 --> 00:30:38,546 ¡Por favor! Por favor, Ni'Jah. 320 00:30:39,338 --> 00:30:40,798 -¡Por favor! -¡Parad! 321 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Soltadla. 322 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Canta para ellos. No tengas miedo. 323 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Os quiero a todos. 324 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 ¡Ni'Jah! 325 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 ¡Ni'Jah! ¡Ni'Jah! 326 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Gracias. 327 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Muchas gracias. 328 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 SOLO DIOS CREA FINALES FELICES 329 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Subtítulos: Cristina Zapata 330 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Supervisor creativo: Isabel Campanero