1 00:00:06,424 --> 00:00:08,634 퀸이라고 부르는 건 귀여운 별명이라고들 하는데 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,178 저한텐 그냥 사실이에요 나자는 여왕벌이거든요 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,931 우린 여왕벌에게 헌신하는 벌떼고요 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,975 억울하게 욕먹을 때도 있지만요 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,060 살인도 불사할까요? 6 00:00:18,060 --> 00:00:21,897 {\an8}한 팬이 기자에게 심한 욕설을 퍼부어 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,065 "바시르가 악의 근원" 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,110 법원으로부터 접근 금지 명령을 받았습니다 9 00:00:26,277 --> 00:00:29,822 그런데 자살 후에 살인 사건이 났다고요? 10 00:00:34,910 --> 00:00:35,995 {\an8}"머리사/드레 - 자매" 11 00:00:35,995 --> 00:00:38,706 {\an8}"소외" 12 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 {\an8}전 로레타 그린 경정이고 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,629 {\an8}멤피스 경찰서의 형사입니다 14 00:00:59,602 --> 00:01:03,105 형사 업무는 단순한 직업이 아닌 소명이죠 15 00:01:03,981 --> 00:01:06,692 소명 의식이 없다면 지쳐서 나가떨어져요 16 00:01:07,026 --> 00:01:09,987 간절히 원하는 게 있어야 하죠 17 00:01:11,197 --> 00:01:13,908 엄마로 사는 것과 비슷해요 18 00:01:15,451 --> 00:01:19,413 늘 즐겁진 않지만 소명이죠 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,874 하지만 관심이 중요해요 20 00:01:22,833 --> 00:01:26,337 세상은 이 아이들의 성공을 원치 않으니, 직접 나서야죠 21 00:01:27,004 --> 00:01:29,757 제겐 아이들도 사건과 똑같습니다 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 아무것도 놓치지 않죠 23 00:01:33,594 --> 00:01:38,224 남편이 죽기 전에도 전 애들 곁을 최대한 지켰어요 24 00:01:38,224 --> 00:01:39,934 요리하고 숙제도 봐주고요 25 00:01:40,935 --> 00:01:44,772 일하는 엄마로 살기 힘들지만 그만한 보람이 있죠 26 00:01:45,731 --> 00:01:49,902 경찰 업무는 제 소명이지만 가족은 제 전부예요 27 00:01:51,862 --> 00:01:54,824 어떻게 이 사건의 단서를 찾으셨나요? 28 00:01:56,075 --> 00:01:59,620 내슈빌의 둔기 외상 미제 사건으로 연락을 받았어요 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,663 "테네시주 내슈빌" 30 00:02:00,663 --> 00:02:01,622 티퍼니 롱 사건요 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,082 그래서 확인하러 갔죠 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,708 "접근 금지" 33 00:02:04,708 --> 00:02:07,336 {\an8}언니가 시신을 발견한 게 언제였다고요? 34 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 아침 7시쯤이었어요 35 00:02:10,339 --> 00:02:12,633 언니는 주말 동안 집에 없다가 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,553 돌아와서 동생을 발견했어요 37 00:02:16,011 --> 00:02:17,346 조사했나요? 38 00:02:17,847 --> 00:02:19,515 {\an8}언니요 39 00:02:19,515 --> 00:02:20,808 {\an8}알리바이가 있어요 40 00:02:20,808 --> 00:02:21,892 {\an8}"티퍼니 롱의 자택" 41 00:02:21,892 --> 00:02:23,060 데이트 중이었죠 42 00:02:23,811 --> 00:02:25,145 목격자는요? 43 00:02:25,604 --> 00:02:26,522 영수증이나? 44 00:02:28,232 --> 00:02:29,483 휘트니 노래 알아요? 45 00:02:29,483 --> 00:02:31,193 '여섯 명이 외출했다면' 46 00:02:32,570 --> 00:02:34,321 긴장 풀어요, 그냥 물어봤어요 47 00:02:34,321 --> 00:02:35,990 조심해서 나쁠 건 없죠 48 00:02:42,288 --> 00:02:44,999 살인이라고 항상 복잡하지만은 않습니다 49 00:02:45,833 --> 00:02:47,626 몇 가지 규칙이 있어요 50 00:02:48,669 --> 00:02:50,337 그냥 일어난 경우는 별로 없죠 51 00:02:50,754 --> 00:02:54,300 그래서 남편과 남자 친구 마지막 목격자를 확인해요 52 00:02:54,425 --> 00:02:58,262 큰 범죄를 저지르기 전 지인을 살해하는 일이 많아요 53 00:02:58,888 --> 00:03:01,181 절도나 마약 거래 문제처럼요 54 00:03:01,807 --> 00:03:03,559 연쇄 살인범도 똑같아요 55 00:03:04,310 --> 00:03:07,605 하지만 물론 그런 경우는 드물죠 56 00:03:09,773 --> 00:03:14,528 살인범은 뒤에서 공격했을 거예요 57 00:03:16,614 --> 00:03:18,407 티퍼니가 벽으로 넘어지고요 58 00:03:19,116 --> 00:03:21,911 아마 전화기를 잡으려고 했겠죠 59 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 어쨌든 쓰러졌어요 60 00:03:24,872 --> 00:03:28,417 그러고 나서 몸 위에 서서... 올라타는 식으로요 61 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 바닥엔 피가 튀고 62 00:03:32,838 --> 00:03:34,048 망치를 떨어뜨려요 63 00:03:34,423 --> 00:03:36,300 사인은 과다 출혈인가요? 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,347 사진을 볼 수 있을까요? 65 00:03:45,935 --> 00:03:46,894 젠장! 66 00:03:46,894 --> 00:03:49,355 언니가 소셜 미디어 계정을 줬나요? 67 00:03:50,022 --> 00:03:52,483 - 네 - 문자로 알려 줘요 68 00:03:52,483 --> 00:03:55,569 도로가 뚫렸는데 버로스 쪽으로 갈까요? 69 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 아니면 코드 2 상황에 대비해 대기할까요? 70 00:03:58,656 --> 00:04:00,366 {\an8}"멤피스 경찰서 강력계" 71 00:04:00,366 --> 00:04:02,159 {\an8}- 안녕, 낸 - 안녕하세요 72 00:04:02,868 --> 00:04:05,329 다른 도시로 다니기엔 너무 늙었어요 73 00:04:05,621 --> 00:04:07,456 스물다섯밖에 안 됐지만요 74 00:04:08,958 --> 00:04:12,336 요즘엔 소셜 미디어는 훌륭한 단서가 돼요 75 00:04:13,545 --> 00:04:19,218 {\an8}페이스북과 인스타그램 덕분에 해결한 사건이 엄청나게 많죠 76 00:04:19,218 --> 00:04:20,803 살인 사건이 있었어요 77 00:04:21,387 --> 00:04:23,931 한 명을 상대로 한 두 명의 강도 살해였죠 78 00:04:24,515 --> 00:04:28,435 몇 시간 후 둘 중 한 명이 피해자의 차에서 79 00:04:28,435 --> 00:04:32,523 훔친 물건의 사진을 포스팅했어요 80 00:04:35,526 --> 00:04:37,903 그냥 알려 줘요, 미쳤죠 81 00:04:38,946 --> 00:04:42,866 익명성에 기대고 사진에 필터를 쓰면 82 00:04:43,075 --> 00:04:44,910 진실이 묻힐 줄 알아요 83 00:04:46,787 --> 00:04:51,709 그리 기술적인 과정이라고는 할 수 없지만 84 00:04:53,752 --> 00:04:55,713 뭘 찾는지가 확실하다면... 85 00:04:57,423 --> 00:04:58,590 {\an8}"나만 **가 바보라고 생각해?" 86 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 {\an8}"노래할 때 빼고 입만 열면 헛소리야" 87 00:05:08,350 --> 00:05:09,309 역시 88 00:05:13,731 --> 00:05:16,775 믿거나 말거나 시작은 정크 푸드였어요 89 00:05:18,193 --> 00:05:22,239 1년 전쯤 아칸소의 사건 수사를 돕고 있었어요 90 00:05:22,364 --> 00:05:25,617 도로시 데이라는 여자가 자택에서 살해됐거든요 91 00:05:26,076 --> 00:05:28,328 처음엔 평범한 사건인 줄 알고 92 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 남편을 심문했어요 93 00:05:31,457 --> 00:05:36,462 알리바이가 확실하더라고요 그래서 증거를 다시 살펴봤죠 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,715 뭔가 놓친 게 있을 테니까요 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,718 증거물을 살펴보는데 느낌이 오더군요 96 00:05:42,718 --> 00:05:44,386 "생 시어버터 영양 보디 밤" 97 00:05:44,386 --> 00:05:46,221 다 우리 집에도 있는 것들이었죠 98 00:05:46,221 --> 00:05:48,515 그런데 피해자는 백인이었어요 99 00:05:49,349 --> 00:05:52,227 매운맛 치토스를 먹는 백인 여자는 본 적이 없죠 100 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 보닛을 쓰는 백인 여자도 절대 본 적이 없고요 101 00:05:58,609 --> 00:06:04,573 처음엔 생각했죠, '도로시 양이 흑인의 영혼을 가졌네' 102 00:06:05,032 --> 00:06:08,494 범인이 누군진 몰라도 한동안 집 안에 있었어요 103 00:06:08,994 --> 00:06:09,828 음식도 먹고요 104 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 그게 이상했어요 105 00:06:12,581 --> 00:06:14,792 치우려고 한 흔적도 있었죠 106 00:06:15,542 --> 00:06:17,503 정말 이상했어요 107 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 그러다 깨달았죠 108 00:06:21,632 --> 00:06:26,303 '잠깐, 이거 어쩌면 우리 자매일 수도 있겠는데? 109 00:06:26,929 --> 00:06:29,640 '살인범이 흑인 여성인 것 같아' 110 00:06:29,932 --> 00:06:32,184 다른 경관들은 어떻게 생각했죠? 111 00:06:33,644 --> 00:06:35,354 내 말을 믿지 않았죠 112 00:06:35,813 --> 00:06:37,731 다 정황일 뿐이라면서요 113 00:06:38,982 --> 00:06:43,362 그러다 며칠 후에 한 노숙자를 체포했는데 114 00:06:43,904 --> 00:06:46,698 다른 사건으로 기소됐어요 115 00:06:51,078 --> 00:06:53,372 전 그거로 끝난 줄 알았어요 116 00:06:53,956 --> 00:06:57,251 하지만 느낌이 왔기에 주의를 기울이고 있었죠 117 00:06:57,835 --> 00:07:01,046 그런데 5개월쯤 후에 페이엣빌 사건을 접했어요 118 00:07:01,046 --> 00:07:03,006 {\an8}"내슈빌 페이엣빌" 119 00:07:03,006 --> 00:07:03,924 "지명 수배 셸비 보안관서" 120 00:07:04,091 --> 00:07:05,175 간단해 보였어요 121 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 "윌킨스 살인 사건 수배자" 122 00:07:06,093 --> 00:07:08,512 같은 클럽에서 일하는 스트리퍼 넷이 123 00:07:08,512 --> 00:07:10,764 한 남자의 자택을 털고 죽였어요 124 00:07:11,682 --> 00:07:12,975 차가 고장 났는데 125 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 한 남자가 차를 길에 세우고 도와주겠다고 했어요 126 00:07:18,147 --> 00:07:22,192 여자들은 정비 공간을 갖춘 남자의 집으로 향했죠 127 00:07:23,318 --> 00:07:29,241 목격자들은 시끄러운 소리가 나고 차가 떠났다고 했어요 128 00:07:29,741 --> 00:07:30,617 "선행이 화로 돌아오다! 도와준 사람을 살해" 129 00:07:30,617 --> 00:07:33,287 오래지 않아 여자 넷을 잡았습니다 130 00:07:33,287 --> 00:07:34,329 "도와주려다가 자택에서 총에 맞아" 131 00:07:34,329 --> 00:07:36,665 셋은 입을 안 열었는데 나머지 하나는... 132 00:07:36,665 --> 00:07:37,624 "착한 사마리아인 살인 스트리퍼들 체포" 133 00:07:38,876 --> 00:07:40,460 엄청 화가 나 있었죠 134 00:07:41,420 --> 00:07:45,549 현장에 다른 여자가 있었는데 혼자 살겠다며 도망쳤다고 135 00:07:46,091 --> 00:07:48,343 나중에 결국 털어놓더군요 136 00:07:49,720 --> 00:07:52,681 우린 차를 찾아서 사진을 찍었죠 137 00:07:53,682 --> 00:07:55,642 다른 주에서 도난된 차였어요 138 00:07:58,478 --> 00:08:02,566 알고 보니 절도와 살인은 카르멘이란 여자 탓이었어요 139 00:08:02,983 --> 00:08:04,693 텍사스 출신의 댄서였죠 140 00:08:05,194 --> 00:08:09,615 신참이었는데 ♪ 노래에만 춤을 췄대요 141 00:08:12,284 --> 00:08:17,247 그 노래만 틀어야 했죠 카르멘이 그 가수의 광팬이어서요 142 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 사실 운전 담당은 카르멘이 아니었는데 143 00:08:20,125 --> 00:08:24,546 같이 가기로 했던 다른 여자가 출근을 안 한 거였죠 144 00:08:26,298 --> 00:08:29,134 그 후로 그 여자도, 남자 친구도 보이질 않았어요 145 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 그게 도로시 데이 사건과 어떻게 연결되죠? 146 00:08:36,099 --> 00:08:40,395 해답 하나만 찾으면 만족하는 형사도 있죠 147 00:08:41,104 --> 00:08:43,523 꼭 필요하지 않다면 파헤치지 않아요 148 00:08:44,983 --> 00:08:49,404 하지만 이 사건들에는 유사성이 있어요 149 00:08:51,490 --> 00:08:55,244 연쇄 살인범은 드물죠 150 00:08:56,286 --> 00:08:59,122 그런 사건을 해결하면 유명해지죠, 이해해요 151 00:08:59,122 --> 00:09:00,249 "도로시 데이 아칸소" 152 00:09:00,374 --> 00:09:01,792 꿈같은 얘기겠죠 153 00:09:01,792 --> 00:09:02,709 "'통크' 윌킨스 페이엣빌" 154 00:09:02,709 --> 00:09:06,880 흑인 여자 형사가 흑인 여자 연쇄 살인범을 만난다니요 155 00:09:10,050 --> 00:09:14,012 그런데 카르멘 같은 살인범은 156 00:09:15,639 --> 00:09:17,182 경찰의 눈에 안 띄어요 157 00:09:18,767 --> 00:09:20,394 본 적 있어요 158 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 뭘요? 159 00:09:25,190 --> 00:09:28,193 수사망을 빠져나가는 흑인 여성들요 160 00:09:33,365 --> 00:09:35,075 그래서 파고들었죠 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,369 스트리퍼 사건 피해자는 162 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 착한 사람이었다지만 163 00:09:40,998 --> 00:09:44,710 트위터를 보니 사람들을 도발하더군요 164 00:09:44,710 --> 00:09:45,627 "수잔 서랜든 아바타 분장 죽이겠다" 165 00:09:45,627 --> 00:09:47,671 여성 비하가 많았어요 166 00:09:47,671 --> 00:09:48,588 "니키의 새 앨범은 쓰레기" 167 00:09:48,588 --> 00:09:49,548 "백인 여자가 테일러 스위프트뿐이래도" 168 00:09:49,548 --> 00:09:50,465 "같이 안 자" 169 00:09:50,465 --> 00:09:54,469 대부분 그냥 헛소리지만 그래도 무례해요 170 00:09:54,469 --> 00:09:57,556 **를 조롱하는 말도 있었어요 171 00:09:57,556 --> 00:09:58,598 "**의 괴성을 걸러 주는 헤드폰 부탁" 172 00:09:58,598 --> 00:10:00,517 처음엔 별거 아닌 듯했죠 173 00:10:02,019 --> 00:10:04,730 팬들이 들고일어날 걸 잘 알았을 거예요 174 00:10:04,938 --> 00:10:07,441 그 사람들 장난 아니거든요 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,944 팬들은 '하이브'예요 그 가수가 여왕벌이라서요 176 00:10:10,944 --> 00:10:13,196 여차하면 침으로 쏴 버리죠 177 00:10:13,196 --> 00:10:14,114 "또 캥거루족이 여왕을 욕해? 가서 엄마나 도와" 178 00:10:14,114 --> 00:10:15,032 "베키, 얘기 좀 해 친구끼리 왜 이래?" 179 00:10:15,032 --> 00:10:17,284 무자비해요 여왕을 욕하면 안 되죠 180 00:10:17,284 --> 00:10:18,201 "네가 뭔데 그래? 조져 주겠다" 181 00:10:19,661 --> 00:10:24,291 장난 아니에요 그런데 랠프는 재미로 화를 돋웠죠 182 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 아칸소의 데이 양도 마찬가지였죠 183 00:10:27,419 --> 00:10:28,337 "도로시 데이 미안한데 **의 옷은" 184 00:10:28,337 --> 00:10:29,338 "굿이어 풍선 같아 #**싫어" 185 00:10:29,338 --> 00:10:30,797 느낌이 왔죠 186 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 "소셜 미디어 확인" 187 00:10:31,798 --> 00:10:35,969 {\an8}살인 방식 둔기 외상, 장소는 자택 188 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 뭔가 큰 게 나올 것 같았어요 189 00:10:41,016 --> 00:10:41,850 "내가 좋아하는 ** 노래는 입 닥치고" 190 00:10:41,850 --> 00:10:42,768 "흑인 목숨 얘기 하지 않는 노래" 191 00:10:42,768 --> 00:10:44,269 도로시의 SNS 보셨죠? 192 00:10:44,269 --> 00:10:47,314 하이브를 모른다면 이게 단서로 보이지 않아요 193 00:10:47,314 --> 00:10:51,526 카르멘이 정말 열성 팬이었다면 당연히 하이브 멤버였겠죠 194 00:10:51,526 --> 00:10:56,073 그런데 랠프가 그녀의 첫 피해자였는지는 불확실했어요 195 00:10:57,699 --> 00:11:02,496 이 벌이 또 누굴 쐈는지 알아낼 필요가 있었죠 196 00:11:03,997 --> 00:11:05,290 괜찮았죠? 197 00:11:05,749 --> 00:11:07,292 그 말 꼭 넣어 줘요 198 00:11:10,045 --> 00:11:13,173 {\an8}"하이브가 뭐야?" 199 00:11:14,716 --> 00:11:17,594 {\an8}안녕하세요 전 대릴 로빈슨이에요 200 00:11:17,594 --> 00:11:18,970 {\an8}"대릴 로빈슨 하이브 멤버" 201 00:11:18,970 --> 00:11:21,848 {\an8}전 처음부터 ** 열성 팬이었어요 202 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 '퀸'이란 별명이 귀엽다고도 하는데 203 00:11:24,935 --> 00:11:27,479 저한텐 그냥 사실이에요 여왕벌이거든요 204 00:11:27,479 --> 00:11:29,481 우린 헌신적인 일벌이고요 205 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 억울하게 욕을 먹기도 하지만 우린 가족이에요 206 00:11:33,652 --> 00:11:34,945 서로 보살펴 주죠 207 00:11:34,945 --> 00:11:38,490 신곡 발표회에선 자리를 맡아 주고 208 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 사진과 독점 정보를 공유해요 209 00:11:40,826 --> 00:11:43,412 여왕을 욕하는 것들을 손보기도 하고요 210 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 평범해요 211 00:11:44,621 --> 00:11:47,791 나도 사건 얘길 들었어요 하이브 멤버가 범인이라고 212 00:11:47,791 --> 00:11:50,377 생각하는 형사가 있다던데 213 00:11:50,377 --> 00:11:51,962 하이브가 살인이라뇨 214 00:11:51,962 --> 00:11:54,297 나쁜 년들 버릇을 고치기는 해도 215 00:11:54,297 --> 00:11:55,215 "하이브한테 당해라" 216 00:11:55,215 --> 00:11:56,716 우리 멤버는 아니에요 217 00:11:56,716 --> 00:11:57,634 "저 뚱보 년은 남자나 구하라고 해" 218 00:11:57,634 --> 00:11:58,552 "여왕의 남자 넘보지 말고" 219 00:11:58,552 --> 00:11:59,970 "하이브가 우릴 대변하진 않아요" 220 00:11:59,970 --> 00:12:00,887 "망할 것" 221 00:12:00,887 --> 00:12:01,805 "말만 해 그 남자 찢어 버릴게" 222 00:12:01,805 --> 00:12:04,850 가족을 대변하지도 않고요 우린 나쁜 사람 아니에요 223 00:12:04,850 --> 00:12:05,934 "머리 예쁜 베키를 찾아서 끝장내자" 224 00:12:07,561 --> 00:12:10,147 우리 가수를 사랑하니까 뭐든 할 뿐이죠 225 00:12:10,147 --> 00:12:11,064 "SNS로 밤새 살해 협박" 226 00:12:11,064 --> 00:12:11,982 "1990년대에는 더 까맸는데" 227 00:12:11,982 --> 00:12:12,899 전 그래요 228 00:12:14,734 --> 00:12:17,821 하지만... 살인은 아니죠 229 00:12:21,783 --> 00:12:23,368 그런 건 안 해요 230 00:12:25,996 --> 00:12:27,289 네 231 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 살인은 안 해요 232 00:12:29,082 --> 00:12:30,000 그건 심하죠 233 00:12:33,545 --> 00:12:34,463 그래요 234 00:12:37,841 --> 00:12:41,178 "텍사스주 휴스턴" 235 00:12:48,268 --> 00:12:51,313 단서가 없을 땐 만들어야 해요 236 00:12:53,773 --> 00:12:55,484 조작이 아니라... 237 00:12:56,776 --> 00:13:00,530 텍사스에서 일어난 같은 수법의 미제 사건을 살펴봤어요 238 00:13:00,530 --> 00:13:01,698 "텍사스" 239 00:13:01,698 --> 00:13:05,702 둔기 외상으로 사망한 피해자를 찾았죠 240 00:13:08,246 --> 00:13:11,458 아니나 다를까, 한 명 찾았어요 241 00:13:12,918 --> 00:13:14,252 휴스턴에서요 242 00:13:14,920 --> 00:13:19,549 칼리드 우즈가 바로 **의 고향에서 살해됐죠 243 00:13:19,925 --> 00:13:24,513 {\an8}그래서 여동생에게 애들을 맡기고 조사하러 여기로 온 거예요 244 00:13:24,513 --> 00:13:26,473 {\an8}"칼리드의 자택 텍사스주 휴스턴" 245 00:13:27,265 --> 00:13:28,391 안녕하세요 246 00:13:28,767 --> 00:13:31,770 전 멤피스 경찰서의 로레타 그린 형사인데 247 00:13:32,229 --> 00:13:34,397 칼리드 우즈의 가족을 뵐 수 있을까요? 248 00:13:35,524 --> 00:13:36,650 무슨 일로요? 249 00:13:36,983 --> 00:13:38,485 가족이세요? 250 00:13:38,902 --> 00:13:40,403 네, 형이에요 251 00:13:41,404 --> 00:13:42,531 그렇군요 252 00:13:43,281 --> 00:13:45,200 {\an8}진심으로 애도를 표합니다 253 00:13:45,200 --> 00:13:46,117 {\an8}"탈리브 우즈 칼리드의 형" 254 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 여쭤보고 싶은 게 몇 개 있어서요 255 00:13:49,621 --> 00:13:51,248 칼리드가 **의 팬이었나요? 256 00:13:52,541 --> 00:13:54,584 **에게 관심이 있었나요? 257 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 사랑했다거나 증오했다거나? 258 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 아뇨 259 00:14:01,758 --> 00:14:04,135 아닐 거예요, 왜 그러겠어요? 260 00:14:04,135 --> 00:14:06,304 그냥 확인만 하는 거예요 261 00:14:06,304 --> 00:14:09,558 {\an8}현장 사진을 살펴봤는데 262 00:14:09,724 --> 00:14:10,642 {\an8}"증거 사진" 263 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 {\an8}찻잔이 2개더군요 손님이 있었던 것처럼요 264 00:14:13,270 --> 00:14:14,187 그때 계셨나요? 265 00:14:14,980 --> 00:14:16,606 아뇨 266 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 댈러스에 있었어요 267 00:14:19,693 --> 00:14:20,819 네 268 00:14:20,819 --> 00:14:22,445 무단 침입 흔적은 없으니 269 00:14:22,571 --> 00:14:27,492 보통 이런 사건은 치정 범죄예요 애인이 범인인 경우가 많죠 270 00:14:27,867 --> 00:14:30,453 여자 친구나 헤어진 여자 친구가 있었나요? 271 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 네, 있었는데 죽었어요 272 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 - 그래요? - 네 273 00:14:36,626 --> 00:14:37,961 어쩌다가요? 274 00:14:39,462 --> 00:14:42,591 칼리드가 죽기 일주일쯤 전에 자살했어요 275 00:14:43,008 --> 00:14:43,925 저런! 276 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 - 네 - 이름이 뭐였어요? 277 00:14:46,428 --> 00:14:48,888 머리사요, 머리사 잭슨 278 00:14:49,973 --> 00:14:51,349 고마워요, 탈리브 279 00:14:54,227 --> 00:14:55,562 인터넷에서 찾았어요 280 00:14:57,397 --> 00:14:59,065 들어 본 적 있는 이름이었죠 281 00:14:59,065 --> 00:15:00,025 "머리사 잭슨! 뭐라고? 죽어도 싸, 멍청한 것" 282 00:15:00,025 --> 00:15:01,484 랠프의 트윗에서 봤어요 283 00:15:01,484 --> 00:15:05,697 스트리퍼 살인 사건 피해자요 퍼즐이 맞춰지기 시작했죠 284 00:15:05,697 --> 00:15:06,615 "머리사 잭슨: 잘 모르겠지만... 긍정적으로 생각하자" 285 00:15:06,615 --> 00:15:09,159 젊은 여자가 자살하고 286 00:15:09,159 --> 00:15:12,412 얼마 후 남자 친구가 살해된다면 287 00:15:12,412 --> 00:15:16,041 유능한 형사는 두 사건 사이의 연결 고리를 찾을 거예요 288 00:15:16,166 --> 00:15:19,878 살인 자살 사건에는 언제나 사랑이 얽혀 있죠 289 00:15:19,878 --> 00:15:22,922 잘못된 사랑이지만 그래도 사랑이에요 290 00:15:24,174 --> 00:15:27,427 그런데 자살 후에 살인 사건이 났다고요? 291 00:15:29,888 --> 00:15:30,847 그건 동기죠 292 00:15:32,057 --> 00:15:34,267 조사해 볼 만한 일이에요 293 00:15:36,019 --> 00:15:38,313 그런데 궁금한 건 이거예요 294 00:15:39,606 --> 00:15:42,108 머리사의 죽음 때문에 295 00:15:42,859 --> 00:15:46,237 칼리드가 죽어야 한다고 생각했을 사람은? 296 00:15:48,907 --> 00:15:50,033 드레 297 00:15:50,408 --> 00:15:51,910 머리사의 친구 같네요 298 00:15:52,702 --> 00:15:54,788 어디 있으려나? 만나 봐야겠어요 299 00:15:57,582 --> 00:15:58,500 그거 알아요? 300 00:16:00,168 --> 00:16:01,920 그 스트립 클럽 주인이 301 00:16:01,920 --> 00:16:04,881 카르멘의 고용 계약서를 잃어버렸대요 302 00:16:05,632 --> 00:16:09,344 그것 말고도 규칙 위반 사항이 수두룩할걸요 303 00:16:10,303 --> 00:16:12,681 하지만 인상착의를 알려 줬어요 304 00:16:22,857 --> 00:16:24,150 도움은 안 되지만요 305 00:16:27,529 --> 00:16:29,322 잭슨 가족을 만나야겠어요 306 00:16:39,791 --> 00:16:41,418 {\an8}"잭슨 자택" 307 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 {\an8}안녕하세요, 잭슨 씨 308 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 전 로레타 그린 형사예요 309 00:16:45,505 --> 00:16:47,048 아까 전화드렸었죠 310 00:16:47,048 --> 00:16:48,758 네, 들어오세요 311 00:16:51,886 --> 00:16:54,055 - 집이 근사하네요 - 저 혼자 살기엔 312 00:16:54,055 --> 00:16:54,973 "해리스 잭슨 시니어 1964, 3, 18 - 2018, 5, 2" 313 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 집이 너무 크죠 314 00:16:56,099 --> 00:16:57,392 "머리사 잭슨 1993, 9, 23 - 2016, 4, 23" 315 00:16:58,226 --> 00:16:59,060 {\an8}"해리스 잭슨 주니어 2003, 2, 2 - 2003, 2, 8" 316 00:16:59,060 --> 00:17:00,145 {\an8}여기예요 317 00:17:05,859 --> 00:17:07,152 정말 아름답군요 318 00:17:08,695 --> 00:17:10,321 그대로 남겨 놨어요 319 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 {\an8}"** 익스피리언스 2007년 7월 14일 토요일 오후 7시" 320 00:17:13,032 --> 00:17:15,326 {\an8}머리사의 남자 친구 칼리드를 아셨나요? 321 00:17:15,326 --> 00:17:16,494 잘 몰랐어요 322 00:17:16,828 --> 00:17:19,748 주말에 쇼핑몰에서 마주친 적 있는데 323 00:17:20,749 --> 00:17:22,083 함께 있었어요 324 00:17:22,959 --> 00:17:24,085 행복해 보였죠 325 00:17:24,961 --> 00:17:28,423 그리고 며칠 후 집에 와서 돈을 빌려달라고 했죠 326 00:17:28,715 --> 00:17:30,925 딸애가 필요해서 빌려달란 거였겠죠 327 00:17:31,968 --> 00:17:32,802 룸메이트랑요 328 00:17:34,012 --> 00:17:35,930 전 어쨌든 돈을 줬어요 329 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 레모네이드 드실래요? 330 00:17:38,850 --> 00:17:40,101 좋죠 331 00:17:41,102 --> 00:17:43,980 머리사에게 문제는 없었나요? 332 00:17:44,647 --> 00:17:47,942 칼리드와의 문제라든가... 333 00:17:49,903 --> 00:17:51,154 없었을걸요 334 00:17:52,864 --> 00:17:53,823 누가 알겠어요? 335 00:17:57,118 --> 00:17:59,829 정말 잘생긴 신사분이네요 336 00:18:00,663 --> 00:18:04,292 - 남편분이신가요? - 네, 해리스요 337 00:18:04,292 --> 00:18:06,294 정말 미남이었어요 338 00:18:06,878 --> 00:18:09,756 5월에 세상을 떠났죠 전립선암으로요 339 00:18:12,008 --> 00:18:13,343 정말 유감입니다 340 00:18:14,427 --> 00:18:16,346 무척 힘드시겠어요 341 00:18:36,908 --> 00:18:38,535 얘가 드레란 친구예요? 342 00:18:39,744 --> 00:18:43,039 머리사의 사진에서 보고 343 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 만나고 싶었는데 344 00:18:45,166 --> 00:18:46,292 둘이 친했나요? 345 00:18:47,710 --> 00:18:52,215 {\an8}"안드레아 그린이 누구야?" 346 00:18:53,675 --> 00:18:57,220 {\an8}안드레아는 저희가 맡았던 위탁 아동이었어요 347 00:18:57,220 --> 00:18:58,388 {\an8}"퍼트리샤 잭슨 머리사의 모친" 348 00:18:58,388 --> 00:19:00,640 그런데 일이 잘 안 풀렸죠 349 00:19:01,182 --> 00:19:04,686 안드레아가 평범한 애가 아니라는 건 알았지만 350 00:19:05,687 --> 00:19:08,147 전 진심으로 그 애를 돕고 싶었어요 351 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 그런데 너무 힘들었죠 352 00:19:12,443 --> 00:19:16,781 아동 심리학자에게도 갔어요 비용은 정부가 부담했죠 353 00:19:18,241 --> 00:19:19,158 하지만 남편은 354 00:19:19,784 --> 00:19:21,244 구제 불능이라고 했어요 355 00:19:21,953 --> 00:19:23,454 왜 그렇게 생각했나요? 356 00:19:23,705 --> 00:19:24,789 이유가 있었나요? 357 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 친구들이 자고 간 적이 있어요 358 00:19:28,918 --> 00:19:31,963 장기 자랑이 있고 몇 주 후의 일이었죠 359 00:19:32,589 --> 00:19:34,299 타냐 터커의 노래를 360 00:19:34,799 --> 00:19:39,596 컨트리를 사랑하는 자매들은 잘 들어 봐 361 00:19:39,929 --> 00:19:42,473 크게 소리쳐, '좋았어!' 362 00:19:42,473 --> 00:19:44,559 나 같은 시골 여자들 말이야 363 00:19:44,559 --> 00:19:46,561 좋았어! 364 00:19:50,899 --> 00:19:53,943 - 내려가 - 그만해! 365 00:19:54,152 --> 00:19:58,281 우린 최선을 다했지만 안드레아의 학교생활은 힘들었죠 366 00:19:58,281 --> 00:20:00,700 애들이 괴롭혔거든요 367 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 {\an8}"그웬 길로이 머리사의 같은 반 친구" 368 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 {\an8}뭐야? 까맣게 잊고 있었네 세상에나 369 00:20:06,664 --> 00:20:09,918 고마워요, 그런 짓을 했다는 게 믿기지 않아요 370 00:20:10,501 --> 00:20:11,461 미쳤죠 371 00:20:11,628 --> 00:20:14,172 전 머리사를 좋아했어요 친했고요 372 00:20:14,547 --> 00:20:16,841 머리사는 재미있고 다정했어요 373 00:20:17,008 --> 00:20:18,635 치어 캠프에서 방도 같이 썼죠 374 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 재미있었어요 375 00:20:19,802 --> 00:20:22,847 안드레아는 그 집에 들어온 위탁 아동이었어요 376 00:20:22,847 --> 00:20:25,099 5학년 때쯤 왔는데 377 00:20:25,099 --> 00:20:27,727 엄청 이상하고 조용했어요 378 00:20:27,852 --> 00:20:31,022 그런 애 한 명씩 꼭 있잖아요 바퀴 달린 배낭을 379 00:20:31,022 --> 00:20:33,691 너무 오랫동안 들고 다니는 애요 380 00:20:34,067 --> 00:20:35,735 그게 안드레아였죠 381 00:20:36,277 --> 00:20:37,904 좀 희한했어요 382 00:20:38,780 --> 00:20:39,864 예민한 애였어요 383 00:20:40,448 --> 00:20:41,449 머리사도요 384 00:20:42,200 --> 00:20:45,078 그래서 둘이 친했던 것 같아요 385 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 해리스는 이해를 못 했죠 386 00:20:47,997 --> 00:20:50,249 남자들은 대부분 그런 것 같아요 387 00:20:50,416 --> 00:20:54,253 여자들은 꼭 재미가 있어야만 388 00:20:54,253 --> 00:20:57,924 친하게 지내는 건 아니잖아요 389 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 안드레아가 어떻든 둘은 서로 정말 좋아했어요 390 00:21:03,096 --> 00:21:04,180 서로가 필요했죠 391 00:21:05,056 --> 00:21:08,184 하지만 해리스는 이해 못 했어요 392 00:21:11,562 --> 00:21:14,649 머리사는 멋진 친구였고 자매였어요 393 00:21:14,941 --> 00:21:16,025 인기도 많았죠 394 00:21:16,859 --> 00:21:19,445 {\an8}애들이 안드레아를 놀리면 늘 편을 들어 줬고요 395 00:21:19,445 --> 00:21:20,363 {\an8}"메건 피츠 머리사와 드레의 교사" 396 00:21:20,363 --> 00:21:22,031 {\an8}반에서도 항상 챙겼죠 397 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 머리사는 자매가 생겨서 행복했던 것 같아요 398 00:21:26,035 --> 00:21:28,246 물론 안드레아도 그랬고요 399 00:21:29,038 --> 00:21:30,206 늘 붙어 다녔어요 400 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 둘이 잘 맞았죠 401 00:21:33,960 --> 00:21:36,629 안드레아는 어릴 때 **를 좋아했나요? 402 00:21:40,883 --> 00:21:42,927 네, 무척 좋아했어요 403 00:21:43,720 --> 00:21:45,054 집착에 가까웠죠 404 00:21:45,346 --> 00:21:46,597 머리사도요 405 00:21:47,682 --> 00:21:51,769 공연이란 공연은 다 보고 모르는 노래가 없었죠 406 00:21:52,603 --> 00:21:55,940 그래서 안드레아가 장기 자랑에 나갔던 것 같아요 407 00:21:55,940 --> 00:21:58,818 그래야 **처럼 발탁될 테니까요 408 00:21:59,527 --> 00:22:01,612 최고의 열성 팬이었어요 409 00:22:01,612 --> 00:22:05,408 그런 광팬은 본 적도 없죠 엄청났다니까요 410 00:22:05,408 --> 00:22:08,786 뭐, 여자애들은 다 그랬죠 머리사도요 411 00:22:08,995 --> 00:22:10,997 같이 공연도 보고 그랬어요 412 00:22:11,622 --> 00:22:13,374 실은 아니에요 413 00:22:13,541 --> 00:22:15,668 한번은 머리사가 같이 가자고 했는데 414 00:22:15,668 --> 00:22:19,255 그날 그 집에서 잘 때 그런 일을 겪은 후로는 415 00:22:20,173 --> 00:22:21,549 같이 있기 싫었어요 416 00:22:23,009 --> 00:22:24,010 안드레아랑요 417 00:22:24,218 --> 00:22:25,803 친구들이 자고 갔다고요? 418 00:22:26,220 --> 00:22:27,138 네 419 00:22:27,889 --> 00:22:29,432 머리사의 생일이었어요 420 00:22:29,891 --> 00:22:30,767 {\an8}"머리사의 생일 9월 23일 @머리사의 집" 421 00:22:30,767 --> 00:22:33,144 {\an8}애들이 안드레아를 안 좋아하는 건 알았지만 422 00:22:33,144 --> 00:22:36,564 {\an8}다들 머리사의 친구니까 같이 어울리다 보면 423 00:22:36,564 --> 00:22:38,608 다 같이 친해질 줄 알았죠 424 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 걔한테 죽을 뻔했어요 425 00:22:42,111 --> 00:22:43,029 놀러 갔다가요 426 00:22:43,196 --> 00:22:44,530 미쳤죠 427 00:22:44,739 --> 00:22:46,449 걔는 초대받지도 않았다고요 428 00:22:46,449 --> 00:22:49,327 진짜 무슨 공포 영화 같았다니까요 429 00:22:49,327 --> 00:22:52,121 근친상간은 없었지만요 430 00:22:52,663 --> 00:22:55,374 머리사 부모님이 안드레아를 다락방에 가뒀거든요 431 00:22:55,374 --> 00:22:59,504 해리스는 안드레아가 머리사의 어린 시절을 망치면 안 된댔어요 432 00:22:59,754 --> 00:23:03,466 우린 제일 먼저 잠드는 사람에게 장난을 치곤 했어요 433 00:23:03,841 --> 00:23:06,636 그래서 다 같이 머리사를 덮쳤죠 434 00:23:06,761 --> 00:23:10,807 재미있었어요 그런데 정신을 차려 보니 435 00:23:11,015 --> 00:23:12,934 누가 제 머리채를 잡고 436 00:23:12,934 --> 00:23:14,936 바닥에 내팽개치는 거예요 437 00:23:14,936 --> 00:23:17,688 안드레아가 제 위에 올라타고 목을 졸랐어요 438 00:23:17,688 --> 00:23:20,191 애들은 소리쳤죠 '안드레아, 그만해!' 439 00:23:20,191 --> 00:23:22,193 머리사는 안드레아를 떼어내려고 했고요 440 00:23:23,152 --> 00:23:25,822 그 애 표정을 평생 못 잊을 거예요 441 00:23:26,280 --> 00:23:28,324 끔찍했어요 애들이 소리를 질러댔죠 442 00:23:28,324 --> 00:23:30,076 눈이 이상하게 변했어요 443 00:23:30,076 --> 00:23:32,662 해리스가 달려가서 떼어 놨지만 444 00:23:32,662 --> 00:23:34,330 이미 아이가 다친 후였어요 445 00:23:34,705 --> 00:23:38,543 안드레아는 우유를 쏟아서 죄송하다고만 했는데 446 00:23:39,293 --> 00:23:40,711 무슨 소린가 했죠 447 00:23:41,003 --> 00:23:45,758 안드레아를 떼어 낼 때까지 전 제가 찔린 줄도 몰랐어요 448 00:23:45,758 --> 00:23:47,218 전 병원에 갔고 449 00:23:47,218 --> 00:23:50,263 학년이 끝날 때까지 목 보호대를 하고 다녔어요 450 00:23:50,263 --> 00:23:51,681 응원단도 못 했고 451 00:23:51,681 --> 00:23:53,224 엄마는 열받았죠 452 00:23:53,349 --> 00:23:55,268 우리가 치료비를 부담했고 453 00:23:55,268 --> 00:23:58,312 다행히 아이 부모님이 우릴 고소하지 않았어요 454 00:23:58,771 --> 00:24:01,691 그 후 얼마 안 돼서 그 집에서 쫓겨났대요 455 00:24:01,691 --> 00:24:04,694 순식간에 벌어졌죠 개학해서 학교에 갔는데 456 00:24:04,694 --> 00:24:06,696 안 보이더라고요 457 00:24:07,822 --> 00:24:12,618 위탁 아동을 그런 식으로 버릴 수 있다니 말도 안 돼요 458 00:24:12,910 --> 00:24:15,705 그 애는... 글쎄요 459 00:24:16,205 --> 00:24:18,207 그 애는 정상이 아니었어요 460 00:24:19,709 --> 00:24:22,003 안드레아가 위험하다고 생각하세요? 461 00:24:28,676 --> 00:24:30,136 이건 가져도 될까요? 462 00:24:36,017 --> 00:24:37,059 그럼요 463 00:24:42,648 --> 00:24:45,026 저는 최선을 다했어요 464 00:24:45,735 --> 00:24:47,904 할 수 있는 건 다 했다고요 465 00:24:48,696 --> 00:24:50,698 엄마라고 모든 걸 466 00:24:51,199 --> 00:24:52,366 해 줄 순 없어요 467 00:24:52,366 --> 00:24:55,661 보내는 게 아니었어요 떠나게 하지 말아야 했는데 468 00:24:55,912 --> 00:24:56,829 부인 469 00:25:02,168 --> 00:25:04,545 - 부인은 최선을 다했어요 - 제 탓이에요 470 00:25:04,545 --> 00:25:06,422 - 정말로요 - 제 탓이에요 471 00:25:06,422 --> 00:25:09,592 제 탓이에요 너무 수치스러워요 472 00:25:24,523 --> 00:25:26,150 사진을 보여 줬어? 473 00:25:29,445 --> 00:25:30,363 그래 474 00:25:35,284 --> 00:25:36,202 좋아 475 00:25:36,452 --> 00:25:37,370 고마워 476 00:25:40,206 --> 00:25:41,123 카르멘이에요 477 00:25:41,874 --> 00:25:43,167 스트리퍼가 확인해 줬어요 478 00:25:53,219 --> 00:25:56,430 {\an8}"가족 및 보호 서비스 텍사스주 휴스턴" 479 00:26:01,018 --> 00:26:04,981 예민한 정보니까 제가 얘기할게요 480 00:26:05,731 --> 00:26:07,108 착한 경찰, 조용한 경찰이죠 481 00:26:09,110 --> 00:26:11,821 경찰은 아니지만 내가 임명해 주면 돼요 482 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 "텍사스주 가족 및 보호 서비스" 483 00:26:17,785 --> 00:26:21,414 전화로 말씀드렸듯이 예전 위탁 아동에 관해서 484 00:26:21,414 --> 00:26:23,541 여쭤볼 게 좀 있어요 485 00:26:23,874 --> 00:26:25,334 당시 담당이셔서요 486 00:26:25,751 --> 00:26:27,962 안드레아요, 기억해요 487 00:26:28,087 --> 00:26:30,631 {\an8}상세한 정보는 못 드려요 488 00:26:30,631 --> 00:26:31,549 {\an8}"로버타 커비 사회 복지사" 489 00:26:31,549 --> 00:26:33,968 질문 몇 개만 하면 돼요 490 00:26:35,636 --> 00:26:39,348 안드레아는 잭슨 가족에게 위탁되었죠? 491 00:26:39,348 --> 00:26:42,935 네, 친딸과 동갑인 여자애를 입양하려고 왔었어요 492 00:26:43,728 --> 00:26:46,814 위탁에 적합한 가정이었나요? 493 00:26:47,356 --> 00:26:50,818 네, 좋은 가족이었죠 직업도 좋았고요 494 00:26:51,027 --> 00:26:54,071 자녀도 이미 한 명 있었어요 적합하지 않았다면 495 00:26:54,071 --> 00:26:56,449 위탁을 보내지도 않았겠죠 496 00:26:56,449 --> 00:26:59,952 그런데 결국 아이를 돌려보냈잖아요 497 00:27:00,161 --> 00:27:01,662 왜 그랬을까요? 498 00:27:01,662 --> 00:27:06,167 보통 그런 일이 생기는 건 가족들이 감당을 못 하기 때문이죠 499 00:27:06,167 --> 00:27:07,501 감당을 못 해요? 500 00:27:07,501 --> 00:27:10,463 대부분 잘 모르시는데 여기 있는 아이 중에는 501 00:27:10,463 --> 00:27:13,716 특별한 주의를 기울여야 하는 아이들이 많아요 502 00:27:13,716 --> 00:27:16,010 그래서 감당이 어려울 수 있죠 503 00:27:16,719 --> 00:27:18,346 힘들게 산 아이들이고 504 00:27:18,554 --> 00:27:20,639 다들 버림받은 경험이 있어요 505 00:27:20,639 --> 00:27:23,726 우리 목표는 아이들에게 안정감을 찾아 주는 거죠 506 00:27:24,143 --> 00:27:27,021 다른 방법이 전혀 없을 때만 파양이 가능해요 507 00:27:27,355 --> 00:27:29,940 안드레아가 누굴 해쳤잖아요 508 00:27:30,441 --> 00:27:35,321 폭력은 파양의 이유로 충분할 것 같은데요 509 00:27:35,863 --> 00:27:39,241 폭력적인 아이로 단정하는 방식은 안 된다고 봐요 510 00:27:39,575 --> 00:27:43,454 보통 아이가 폭발하는 데엔 몇 가지 요인이 있기 마련이죠 511 00:27:43,704 --> 00:27:46,916 안드레아의 경우에는 어떤 요인이 있었을까요? 512 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 험담을 하라고요? 513 00:27:50,878 --> 00:27:54,090 주 정부에서 보살피던 아이의 험담을 하란 건가요? 514 00:27:54,090 --> 00:27:56,967 험담이 아니라 정보예요 515 00:27:58,260 --> 00:28:01,847 저한테 있는 정보는 이미 드렸는데요, 그린 씨 516 00:28:01,847 --> 00:28:04,183 뭘 더 말씀드릴 수 있을지 517 00:28:04,433 --> 00:28:07,812 - 모르겠군요 - 조금만 더 518 00:28:07,812 --> 00:28:10,981 - 말해 주시면 좋겠어요 - 이봐요 519 00:28:11,857 --> 00:28:14,568 난 30년 넘게 이 일을 했어요 520 00:28:14,860 --> 00:28:16,654 모든 아이를 똑같이 사랑하고 521 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 어떤 아이에게도 그런 짓을 할 순 없어요 522 00:28:18,989 --> 00:28:21,659 - 더는 드릴 정보가 없군요 - 그런가요? 523 00:28:21,659 --> 00:28:24,286 신고 의무자시니까 당연히 그렇게 하셔야죠 524 00:28:24,286 --> 00:28:26,622 왜 정보를 안 주려고 하시죠? 525 00:28:26,622 --> 00:28:27,915 숨기는 게 있나요? 526 00:28:30,167 --> 00:28:31,293 그렇군요 527 00:28:32,086 --> 00:28:34,422 슬픈 사연을 듣고 싶어요? 528 00:28:35,214 --> 00:28:37,341 성추행을 당했다거나 하는 얘기요? 529 00:28:37,842 --> 00:28:41,720 엄마가 살해되는 장면을 본 후로 미쳐 버렸다고 할까요? 530 00:28:41,720 --> 00:28:43,222 솔직히 말씀해 주세요 531 00:28:43,681 --> 00:28:45,015 잘 들어요 532 00:28:46,183 --> 00:28:49,478 돕고 싶다면 애들을 맡아 길러 봐요 533 00:28:50,062 --> 00:28:53,649 이 애들이 어떤 세상에서 사는지 직접 확인해요 534 00:28:54,066 --> 00:28:56,777 애들이 괴물이라도 되는 것처럼 말하지 마요 535 00:28:56,777 --> 00:28:58,946 당신이 하는 그런 말 때문에 536 00:28:58,946 --> 00:29:01,115 위탁 아동들을 안 좋게 보는 거예요 537 00:29:01,115 --> 00:29:02,575 커비 씨... 538 00:29:02,575 --> 00:29:06,579 본인들 마음 편하려고 안드레아의 사연을 캐는 거죠? 539 00:29:07,288 --> 00:29:09,874 그렇게 망가진 이유를 찾아내야만 하겠죠 540 00:29:09,874 --> 00:29:12,126 그래야 당신도 똑같다는 걸 541 00:29:12,126 --> 00:29:14,086 깨닫지 않아도 될 테니까요 542 00:29:14,753 --> 00:29:18,674 그 애는 외로웠고 누군가가 자신을 받아 주길 바랐어요 543 00:29:18,674 --> 00:29:22,052 그 후로 어떻게 됐고 당신들이 왜 왔는진 모르지만 544 00:29:22,052 --> 00:29:23,929 당신들이 이해도 못 하면서 545 00:29:23,929 --> 00:29:26,432 그 애를 비난하는 데 합세하진 않을 거예요 546 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 - 커비 씨... - 죄송해요 547 00:29:28,100 --> 00:29:29,351 갈게요 548 00:29:39,445 --> 00:29:41,447 내가 조용히 하랬잖아요 549 00:29:49,705 --> 00:29:53,042 수사를 시작한 지 몇 주가 지났는데 550 00:29:53,042 --> 00:29:55,961 상부에 보고했을 때 반응이 어땠나요? 551 00:29:58,088 --> 00:29:59,507 당연히 관심도 없었죠 552 00:30:00,299 --> 00:30:04,136 안드레아 그린의 수배령을 요청했지만 553 00:30:04,136 --> 00:30:06,180 중요하게 생각하지 않나 봐요 554 00:30:08,140 --> 00:30:10,643 나랑 성이 똑같다니 엄청나죠? 555 00:30:12,269 --> 00:30:15,356 "안드레아 그린" 556 00:30:17,691 --> 00:30:19,068 친척이라면? 557 00:30:20,194 --> 00:30:21,028 {\an8}"안드레아 그린 머리사/드레 - 자매" 558 00:30:21,028 --> 00:30:24,073 {\an8}왜 이리 이 사건에 끌리는지 궁금했어요 559 00:30:24,073 --> 00:30:25,616 {\an8}왜 그 애한테 끌리는지요 560 00:30:26,408 --> 00:30:27,868 {\an8}안드레아의 얼굴을 보면 561 00:30:28,661 --> 00:30:30,287 아무것도 안 보이기도 하지만 562 00:30:30,746 --> 00:30:32,623 내가 보이기도 해요 563 00:30:33,457 --> 00:30:35,125 왜 그럴까요? 564 00:30:36,085 --> 00:30:39,046 저나 제 부모님이 그 애를 입양했다면 565 00:30:39,046 --> 00:30:42,883 그 애 인생이 얼마나 달라졌을지 생각해 봐요 566 00:30:43,425 --> 00:30:44,260 "정크 푸드 - 카르멘? 드레/카르멘" 567 00:30:44,260 --> 00:30:45,427 {\an8}"11월 17일 인플루언서 워싱턴주 시애틀" 568 00:30:45,427 --> 00:30:47,763 {\an8}어쨌든 일단 지켜보죠 569 00:30:48,639 --> 00:30:52,268 경찰에서 절도 사건으로 이미 찾고 있었어요 570 00:30:53,894 --> 00:30:57,106 제가 그 애 짓으로 보이는 살인 사건을 몇 건 더 찾긴 했지만 571 00:30:57,773 --> 00:30:59,775 증거가 더 필요해요 572 00:31:00,150 --> 00:31:02,444 만나서 얘기하면 참 좋겠는데 573 00:31:07,366 --> 00:31:11,120 ♪ 공연장에 가면 안드레아와 마주칠지도 모르죠 574 00:31:13,163 --> 00:31:14,665 돈을 모아야겠네요 575 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 공연 티켓이 576 00:31:17,960 --> 00:31:19,128 싸지 않거든요 577 00:31:30,723 --> 00:31:31,599 찾았어요 578 00:31:31,932 --> 00:31:32,850 찾아냈어요 579 00:31:34,977 --> 00:31:36,186 남동생이에요? 580 00:31:36,186 --> 00:31:37,187 아뇨, 그 애예요! 581 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 확실해요 582 00:31:38,188 --> 00:31:39,898 그 애처럼 안 보여요? 583 00:31:41,066 --> 00:31:42,568 지금은 토니라고 불러요 584 00:31:44,445 --> 00:31:46,238 운이 트일 줄 알았어요 585 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 "** 공연장에서 시민 무대 난입" 586 00:31:48,240 --> 00:31:49,325 {\an8}"메르세데스 벤츠 스타디움 조지아주 애틀랜타" 587 00:31:49,325 --> 00:31:52,369 {\an8}다들 제가 틀렸다고 생각하는데 588 00:31:52,369 --> 00:31:56,874 전 그 애 SNS를 싹 팠어요 그 애예요, 아무도 안 믿지만요 589 00:31:58,459 --> 00:32:02,004 애틀랜타에 가서 만나 봐야겠어요 590 00:32:02,129 --> 00:32:03,797 남은 조각을 맞춰야죠 591 00:32:05,382 --> 00:32:06,800 잡아 두라고 했어요 592 00:32:07,092 --> 00:32:10,137 제가 가기 전에 보석금을 내고 나가진 않으면 좋겠네요 593 00:32:11,138 --> 00:32:13,349 살인 사건이 더 있을까요? 594 00:32:15,476 --> 00:32:16,685 장담해요 595 00:32:17,311 --> 00:32:19,063 장담할 수 있어요 596 00:32:36,538 --> 00:32:40,793 "로레타는 안드레아 그린을 체포하고자 애쓰고 있다" 597 00:32:41,543 --> 00:32:45,089 "안드레아가 8건 이상의 살인 사건에 관련되었으며" 598 00:32:45,089 --> 00:32:48,592 "최다 살인을 기록한 여성 연쇄 살인범 중 하나라고 믿는다" 599 00:32:50,052 --> 00:32:53,180 "휴스턴과 내슈빌 경찰은 각각의 살인 사건을 재수사 중이다" 600 00:32:53,180 --> 00:32:57,643 "리틀록 경찰도 사건을 재수사할 예정이다" 601 00:32:58,686 --> 00:33:04,692 {\an8}"모든 사건에서 안드레아 그린이 용의자로 지목되었다" 602 00:33:06,443 --> 00:33:07,361 {\an8}어떤 작품이죠? 603 00:33:07,361 --> 00:33:08,278 {\an8}"안드레아의 이야기에 기초한 아마존 TV 시리즈 제작 중" 604 00:33:08,278 --> 00:33:11,740 {\an8}클로이와 댐슨 도미닉 피시백과 함께 605 00:33:11,740 --> 00:33:12,658 {\an8}"새뮤얼 잭슨을 보고 한 말 '팬심 부릴 때 아니다'" 606 00:33:12,658 --> 00:33:13,867 {\an8}"도널드 글로버, 자닌 네이버스 안드레아 사건 판권 구매" 607 00:33:13,867 --> 00:33:16,453 {\an8}시리즈를 제작 중인데 잘되고 있어요 608 00:33:16,745 --> 00:33:22,418 {\an8}"안드레아 그린 제보 전화 901-582-8002" 609 00:34:21,643 --> 00:34:23,645 자막: 지안 610 00:34:23,645 --> 00:34:25,731 {\an8}창작 감독: 우아름