1
00:00:06,424 --> 00:00:08,634
Para algunos, "Reina" es un lindo apodo,
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,178
para mí, es un hecho.
Ella es la Abeja Reina,
3
00:00:11,178 --> 00:00:13,931
y somos su colmena de seguidores.
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,975
A veces tenemos mala reputación.
5
00:00:15,975 --> 00:00:18,060
...mataría por eso.
6
00:00:18,060 --> 00:00:21,897
{\an8}Un fan fue tan abusivo
con una periodista, que terminó...
7
00:00:21,897 --> 00:00:23,065
BASHIR ES LA RAÍZ DE TODOS LOS MALES
8
00:00:23,065 --> 00:00:26,110
...con una orden
que no le permite acercarse a ella.
9
00:00:26,277 --> 00:00:29,822
Pero ¿un suicidio y luego un asesinato?
10
00:00:34,910 --> 00:00:35,995
{\an8}MARISSA / DRE
HERMANAS
11
00:00:35,995 --> 00:00:38,706
{\an8}CAYENDO ENTRE LAS GRIETAS
12
00:00:40,416 --> 00:00:43,377
{\an8}Soy la comandante Loretta Greene
y soy detective
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,629
{\an8}del Departamento de Policía de Memphis.
14
00:00:59,602 --> 00:01:03,105
Ser detective no es
solo un trabajo, es una vocación.
15
00:01:03,981 --> 00:01:06,692
Si no es lo tuyo, termina consumiéndote.
16
00:01:07,026 --> 00:01:09,987
Así que debes querer hacerlo realmente.
17
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Es como la maternidad.
18
00:01:15,451 --> 00:01:19,413
No siempre es divertido. Es una vocación.
19
00:01:19,914 --> 00:01:21,874
Pero hay que prestar atención.
20
00:01:22,833 --> 00:01:26,337
Nadie quiere que estos niños progresen,
así que yo debo ocuparme.
21
00:01:27,004 --> 00:01:29,757
Los cuido como cuido mis casos.
22
00:01:30,674 --> 00:01:32,551
No me pierdo nada.
23
00:01:33,594 --> 00:01:38,224
Incluso antes de que falleciera mi esposo,
intentaba estar ahí lo más posible,
24
00:01:38,224 --> 00:01:39,934
hacía la cena, la tarea.
25
00:01:40,935 --> 00:01:44,772
Trabajar y ser mamá a tiempo completo
es difícil, pero vale la pena.
26
00:01:45,731 --> 00:01:49,902
Ser policía es mi vocación,
pero la familia lo es todo.
27
00:01:51,862 --> 00:01:54,824
¿Nos diría cómo empezó
a descifrar estos casos?
28
00:01:56,075 --> 00:01:59,620
Me llamaron por un caso sin resolver
de traumatismo en Nashville.
29
00:01:59,620 --> 00:02:00,663
NASHVILLE, TENNESSEE
30
00:02:00,663 --> 00:02:01,622
Tiffany Long.
31
00:02:01,622 --> 00:02:03,082
Fui a investigarlo.
32
00:02:03,082 --> 00:02:04,708
NO PASAR
33
00:02:04,708 --> 00:02:07,336
{\an8}¿Cuándo dice su hermana que la encontró?
34
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
A las 7:00 de esa mañana.
35
00:02:10,339 --> 00:02:12,633
La hermana se fue el fin de semana.
36
00:02:13,467 --> 00:02:15,553
Pero la encontró al regresar.
37
00:02:16,011 --> 00:02:17,346
¿La investigó?
38
00:02:17,847 --> 00:02:19,515
{\an8}¿A la hermana?
39
00:02:19,515 --> 00:02:20,808
{\an8}Tenía una coartada.
40
00:02:20,808 --> 00:02:21,892
{\an8}CASA DE TIFFANY LONG
41
00:02:21,892 --> 00:02:23,060
Estaba en una cita.
42
00:02:23,811 --> 00:02:25,145
¿Tiene algún testigo?
43
00:02:25,604 --> 00:02:26,522
¿Un recibo?
44
00:02:28,232 --> 00:02:29,483
¿Conoce la canción de Whitney?
45
00:02:29,483 --> 00:02:31,193
"Si salieran seis de ustedes".
46
00:02:32,570 --> 00:02:34,321
Tranquilo. Solo preguntaba.
47
00:02:34,321 --> 00:02:35,990
Uno nunca sabe.
48
00:02:42,288 --> 00:02:44,999
Los asesinatos no son
tan complicados como se cree.
49
00:02:45,833 --> 00:02:47,626
Tienen reglas.
50
00:02:48,669 --> 00:02:50,337
La mayoría no son al azar.
51
00:02:50,754 --> 00:02:54,300
Por eso investigamos al esposo,
novio, al último que vieron.
52
00:02:54,425 --> 00:02:58,262
Suele ser un conocido o la primera parada
antes de un delito mayor.
53
00:02:58,888 --> 00:03:01,181
Un robo o un ajuste de cuentas.
54
00:03:01,807 --> 00:03:03,559
E incluso un asesino serial.
55
00:03:04,310 --> 00:03:07,605
Pero sí, esos son raros.
56
00:03:09,773 --> 00:03:14,528
Creemos que el asesino viene por detrás.
57
00:03:16,614 --> 00:03:18,407
Tiffany cae contra la pared.
58
00:03:19,116 --> 00:03:21,911
Tal vez intenta tomar su teléfono.
59
00:03:21,911 --> 00:03:23,621
Pero se cae.
60
00:03:24,872 --> 00:03:28,417
Luego, él se para sobre ella
con las piernas abiertas...
61
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
Sangre en el suelo.
62
00:03:32,838 --> 00:03:34,048
Tira el martillo.
63
00:03:34,423 --> 00:03:36,300
¿Tiffany se desangra o qué?
64
00:03:39,553 --> 00:03:41,347
¿Puedo ver las fotos?
65
00:03:45,935 --> 00:03:46,894
¡Diablos!
66
00:03:46,894 --> 00:03:49,355
¿La hermana le dio sus cuentas sociales?
67
00:03:50,022 --> 00:03:52,483
- Sí.
- Envíemelas, por favor.
68
00:03:52,483 --> 00:03:55,569
El tráfico se despejó. ¿Vamos a Burroughs
69
00:03:55,569 --> 00:03:57,988
o esperamos a que surja un código dos?
70
00:03:58,656 --> 00:04:00,366
{\an8}DIVISIÓN DE HOMICIDIOS
DE LA POLICÍA DE MEMPHIS
71
00:04:00,366 --> 00:04:02,159
{\an8}- Hola, Nan.
-¡Hola! ¿Qué tal?
72
00:04:02,868 --> 00:04:05,329
Ya estoy vieja para salir de la ciudad.
73
00:04:05,621 --> 00:04:07,456
Y solo tengo 25 años.
74
00:04:08,958 --> 00:04:12,336
Las redes sociales son
un gran recurso hoy en día.
75
00:04:13,629 --> 00:04:19,218
{\an8}He resuelto innumerables casos
gracias a Facebook o Instagram.
76
00:04:19,218 --> 00:04:20,803
Tuve un caso de asesinato.
77
00:04:21,387 --> 00:04:23,931
Dos tipos le roban a un hombre y lo matan.
78
00:04:24,515 --> 00:04:28,435
Horas después, uno de ellos publica fotos
79
00:04:28,435 --> 00:04:32,523
de las cosas que robaron
del auto del hombre.
80
00:04:35,526 --> 00:04:37,903
Se delataron ellos solos. Es una locura.
81
00:04:38,946 --> 00:04:42,866
La gente cree que por escudarte
detrás de un usuario y filtros,
82
00:04:43,075 --> 00:04:44,910
la verdad no saldrá a la luz.
83
00:04:46,787 --> 00:04:51,709
Sé que no es el procedimiento más técnico,
84
00:04:53,752 --> 00:04:55,713
pero si sabes lo que buscas...
85
00:04:57,423 --> 00:04:58,590
{\an8}TIFFANY LONG @TIFFANYROSELONG
¿SOY LA ÚNICA QUE CREE QUE... ES TONTA
86
00:04:58,590 --> 00:04:59,758
{\an8}CADA VEZ QUE ABRE LA BOCA
PARA OTRA COSA QUE NO SEA CANTAR?
87
00:05:08,350 --> 00:05:09,309
Lo sabía.
88
00:05:13,731 --> 00:05:16,775
Empezó por la comida chatarra,
aunque parezca mentira.
89
00:05:18,193 --> 00:05:22,239
Hace como un año,
ayudábamos en un caso en Arkansas.
90
00:05:22,364 --> 00:05:25,617
Habían asesinado a una mujer
en su casa, Dorothy Daye.
91
00:05:26,076 --> 00:05:28,328
Empezamos por lo de siempre.
92
00:05:28,328 --> 00:05:29,788
Interrogamos al marido.
93
00:05:31,457 --> 00:05:36,462
La coartada era sólida,
así que volví a las pruebas.
94
00:05:37,171 --> 00:05:39,715
Algo se nos había escapado.
95
00:05:40,090 --> 00:05:42,718
Al ver las pruebas,
algo me llamó la atención.
96
00:05:42,718 --> 00:05:44,386
KARITÉ PURO
BÁLSAMO CORPORAL NUTRITIVO
97
00:05:44,386 --> 00:05:46,221
Todo eso es normal en mi casa.
98
00:05:46,221 --> 00:05:48,515
Pero la Srta. Daye era blanca.
99
00:05:49,349 --> 00:05:52,227
Nunca vi a una señora blanca
comer Cheetos picantes.
100
00:05:52,227 --> 00:05:55,189
Y mucho menos dormir con gorro.
101
00:05:58,609 --> 00:06:04,573
Al principio pensé: "La Sra. Dorothy
tiene algo de afroamericana".
102
00:06:05,032 --> 00:06:08,494
Quienquiera que fuera este asesino
se quedó un rato.
103
00:06:08,994 --> 00:06:09,828
Comió.
104
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
Eso me pareció raro.
105
00:06:12,581 --> 00:06:14,792
Hasta intentaron limpiar un poco.
106
00:06:15,542 --> 00:06:17,503
Una escena muy rara.
107
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Finalmente, me di cuenta.
108
00:06:21,632 --> 00:06:26,303
Dije: "Oye, creo que lidiamos
con una mujer negra".
109
00:06:26,929 --> 00:06:29,640
"El asesino parece ser una mujer negra".
110
00:06:29,932 --> 00:06:32,184
¿Y qué pensaron los demás oficiales?
111
00:06:33,644 --> 00:06:35,354
No querían saber nada.
112
00:06:35,813 --> 00:06:37,731
Les parecían pruebas circunstanciales.
113
00:06:38,982 --> 00:06:43,362
Al parecer, atraparon a un indigente
unos días después y lo arrestaron.
114
00:06:43,904 --> 00:06:46,698
Terminó condenado por otro delito.
115
00:06:51,078 --> 00:06:53,372
Creí que ya se había terminado ahí,
116
00:06:53,956 --> 00:06:57,251
pero me mantuve alerta
porque tenía un presentimiento.
117
00:06:57,835 --> 00:07:02,548
{\an8}Cinco meses después,
me llegó un caso en Fayetteville.
118
00:07:03,090 --> 00:07:03,924
BUSCADAS POR EL DEPARTAMENTO DEL SHERIFF
DE SHELBY, UNIDAD DE DELITOS GRAVES
119
00:07:04,091 --> 00:07:05,175
Parecía claro.
120
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
BUSCADAS POR EL ASESINATO DE WILKINS
121
00:07:06,093 --> 00:07:08,512
Cuatro estríperes que trabajaban juntas
122
00:07:08,512 --> 00:07:10,764
mataron y robaron a un hombre en su casa.
123
00:07:11,682 --> 00:07:12,975
Se les ponchó una llanta.
124
00:07:13,475 --> 00:07:17,312
Un hombre se detiene
en la carretera y les ofrece ayuda.
125
00:07:18,147 --> 00:07:22,192
Se van todas a su casa
porque tiene un taller ahí.
126
00:07:23,318 --> 00:07:29,241
Más tarde, los testigos dicen que oyeron
un alboroto y autos que huían de ahí.
127
00:07:29,741 --> 00:07:30,617
¡TODAS LAS BUENAS ACCIONES SE CASTIGAN!
ESTRÍPERES MATAN A UN HOMBRE SERVICIAL.
128
00:07:30,617 --> 00:07:33,287
Las perseguimos y las atrapamos.
129
00:07:33,287 --> 00:07:34,329
LE DISPARAN EN SU HOGAR A TRANSPORTISTA
QUE SOLO QUERÍA AYUDAR
130
00:07:34,329 --> 00:07:36,665
Tres se negaban a hablar,
pero la cuarta...
131
00:07:36,665 --> 00:07:37,624
ARRESTARON A ESTRÍPERES IMPLICADAS
EN EL ASESINATO DE BUEN SAMARITANO
132
00:07:38,876 --> 00:07:40,460
Estaba enojada.
133
00:07:41,420 --> 00:07:45,549
Finalmente, me dijo
que había otra chica ahí
134
00:07:46,091 --> 00:07:48,343
que las abandonó a su suerte.
135
00:07:49,720 --> 00:07:52,681
Cuando encontramos el auto, tomamos fotos.
136
00:07:53,682 --> 00:07:55,642
Lo habían robado fuera del estado.
137
00:07:58,478 --> 00:08:02,566
Al parecer, el robo y asesinato
fueron culpa de esa tal Carmen.
138
00:08:02,983 --> 00:08:04,693
Era una bailarina de Texas.
139
00:08:05,194 --> 00:08:09,615
La chica nueva
que solo bailaba las canciones de...
140
00:08:12,284 --> 00:08:17,247
Exclusivamente. Carmen era una gran fan
y estaba obsesionada con ella.
141
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
Ni siquiera iba a ser la conductora.
142
00:08:20,125 --> 00:08:24,546
Otra chica iba a ir con ellas,
pero no fue a trabajar.
143
00:08:26,298 --> 00:08:29,134
Nadie la vio ni a ella
ni a su novio desde entonces.
144
00:08:29,718 --> 00:08:32,554
¿Cómo se relaciona esto
con el caso de Dorothy Daye?
145
00:08:36,099 --> 00:08:40,395
Para algunos detectives,
una respuesta es suficiente.
146
00:08:41,104 --> 00:08:43,523
No intentan investigar
si no tienen que hacerlo.
147
00:08:44,983 --> 00:08:49,404
Pero hay similitudes en todos estos casos.
148
00:08:51,490 --> 00:08:55,244
Los asesinos seriales son raros.
149
00:08:56,286 --> 00:08:59,122
Estos casos impulsan una carrera.
Y lo entiendo.
150
00:09:00,374 --> 00:09:01,792
Parece una fantasía.
151
00:09:02,209 --> 00:09:06,880
Una detective negra se topa
con una asesina serial negra.
152
00:09:10,050 --> 00:09:14,012
Pero la verdad es
que una asesina como Carmen
153
00:09:15,639 --> 00:09:17,182
no está en su radar.
154
00:09:18,767 --> 00:09:20,394
Pero he visto esto antes.
155
00:09:21,979 --> 00:09:23,021
¿Qué cosa?
156
00:09:25,190 --> 00:09:28,193
A mujeres negras pasando desapercibidas.
157
00:09:33,365 --> 00:09:35,075
Estaba siguiendo el caso.
158
00:09:35,575 --> 00:09:37,369
La víctima de las estríperes
159
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
era un buen tipo supuestamente.
160
00:09:40,998 --> 00:09:44,710
Pero por su Twitter,
parecía muy bromista o provocador.
161
00:09:44,710 --> 00:09:45,627
SUSAN SARANDON SERÍA SEXI
SI FUERA UN AVATAR.
162
00:09:45,627 --> 00:09:47,671
Denigraba mujeres y celebridades.
163
00:09:47,671 --> 00:09:48,588
¡LO NUEVO DE NICKI ES BASURA!
164
00:09:48,588 --> 00:09:49,548
NO ME COGERÍA A TAYLOR SWIFT AUNQUE FUERA
LA ÚLTIMA BLANCA EN LA TIERRA...
165
00:09:49,548 --> 00:09:50,465
Y LO SERÁ.
166
00:09:50,465 --> 00:09:54,469
Son estupideces, pero son groseras.
167
00:09:54,469 --> 00:09:57,556
Se burlaba mucho de ella...
168
00:09:57,556 --> 00:09:58,598
QUISIERA AURICULARES QUE CANCELARAN
LA VOZ CHILLONA DE...
169
00:09:58,598 --> 00:10:00,517
Lo que podría no ser importante.
170
00:10:02,019 --> 00:10:04,730
Este tipo sabía lo que hacía
al atacar a...
171
00:10:04,938 --> 00:10:07,441
Sus fans se lo toman en serio.
172
00:10:07,566 --> 00:10:10,944
Se hacen llamar la Colmena.
Ella es la Abeja Reina
173
00:10:10,944 --> 00:10:13,196
y pican rápido si es necesario.
174
00:10:13,196 --> 00:10:14,114
¿OTRO PATÉTICO QUE ATACA A LA REINA?
VE A AYUDAR A TU MAMÁ CON LAS COMPRAS
175
00:10:14,114 --> 00:10:15,032
BECKY, SOLO QUIERO HABLAR.
ES UNA BROMA ENTRE AMIGOS.
176
00:10:15,032 --> 00:10:17,284
Son crueles. No se habla mal de ella.
177
00:10:17,284 --> 00:10:18,201
¿QUIÉN TE CREES QUE ERES?
VAMOS POR TI.
178
00:10:19,661 --> 00:10:24,291
No bromean. Pero Ralph amaba irritarlos.
179
00:10:25,042 --> 00:10:27,419
La mujer de Arkansas, Daye,
no era muy fan.
180
00:10:27,419 --> 00:10:28,337
DOROTHY DAYE
LO SIENTO, PERO LOS ATUENDOS DE...
181
00:10:28,337 --> 00:10:29,338
ME RECUERDAN AL DIRIGIBLE DE GOODYEAR.
182
00:10:29,338 --> 00:10:30,797
Tuve una corazonada.
183
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
REVISAR REDES SOCIALES
184
00:10:31,798 --> 00:10:35,969
{\an8}El método,
apaleada hasta morir, en su casa.
185
00:10:36,261 --> 00:10:40,557
Estoy por descubrir algo grande.
186
00:10:41,016 --> 00:10:41,850
MI CANCIÓN PREFERIDA DE...
ES EN LA QUE CIERRA LA PUTA BOCA
187
00:10:41,850 --> 00:10:42,768
Y NO HABLA
DE QUE "LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN".
188
00:10:42,768 --> 00:10:44,269
Vio las redes de Dorothy.
189
00:10:44,269 --> 00:10:47,314
Esto no parece relevante
si no conoces la Colmena.
190
00:10:47,314 --> 00:10:51,526
Si Carmen era tan fan como dicen,
definitivamente estaba en la Colmena.
191
00:10:51,526 --> 00:10:56,073
No sabía si Ralph era su primera víctima.
192
00:10:57,699 --> 00:11:02,496
Tenía que averiguar
a quién más había picado esta abeja.
193
00:11:03,997 --> 00:11:05,290
Ingenioso, ¿no?
194
00:11:05,749 --> 00:11:07,292
Asegúrese de incluir eso.
195
00:11:10,045 --> 00:11:13,173
{\an8}¿QUÉ ES LA COLMENA?
196
00:11:14,716 --> 00:11:17,594
{\an8}Hola, soy Darryl Robinson.
197
00:11:17,594 --> 00:11:18,970
{\an8}DARRYL ROBINSON
MIEMBRO DE LA COLMENA
198
00:11:18,970 --> 00:11:21,848
{\an8}Y soy fan de... desde el principio.
199
00:11:22,349 --> 00:11:24,935
Para algunos, "Reina" es un lindo apodo,
200
00:11:24,935 --> 00:11:27,479
para mí, es un hecho.
Ella es la Abeja Reina
201
00:11:27,479 --> 00:11:29,481
y somos su colmena de seguidores.
202
00:11:30,190 --> 00:11:33,151
A veces tenemos mala reputación.
Pero somos una familia.
203
00:11:33,652 --> 00:11:34,945
Nos cuidamos.
204
00:11:34,945 --> 00:11:38,490
Nos guardamos el sitio
cuando esperamos un lanzamiento.
205
00:11:38,490 --> 00:11:40,826
Compartimos fotos e información exclusiva.
206
00:11:40,826 --> 00:11:43,412
Y vamos por las zorras
que quieren joderla.
207
00:11:43,412 --> 00:11:44,413
Lo normal.
208
00:11:44,621 --> 00:11:47,791
Supe de los asesinatos,
y una detective cree
209
00:11:47,791 --> 00:11:50,377
que alguien de la Colmena
intenta matar gente.
210
00:11:50,377 --> 00:11:51,962
Pero no matamos gente.
211
00:11:51,962 --> 00:11:54,297
Corregimos a zorras que se lo merecen.
212
00:11:54,297 --> 00:11:55,215
ESPERO QUE LA COLMENA DE... LA ASESINE
213
00:11:55,215 --> 00:11:56,716
Pero no es uno de nosotros.
214
00:11:56,716 --> 00:11:57,634
QUE ESA PERRA DOLLYTHESHEEP
SE CONSIGA SU PROPIO HOMBRE
215
00:11:57,634 --> 00:11:58,552
Y SE MANTENGA ALEJADA DEL DE LA REINA.
216
00:11:58,552 --> 00:11:59,970
No nos representan.
217
00:11:59,970 --> 00:12:00,887
HIJO DE PUTA...
218
00:12:00,887 --> 00:12:01,805
...SOLO DILO Y NOSOTROS LO DESTROZAMOS.
219
00:12:01,805 --> 00:12:04,850
En esta familia no somos malas personas.
220
00:12:04,850 --> 00:12:05,934
BUSCAREMOS A BECKY Y LA MATAREMOS.
221
00:12:07,561 --> 00:12:10,147
Amamos a esta mujer.
Haríamos todo por ella.
222
00:12:10,147 --> 00:12:11,064
RECIBIÓ AMENAZAS DE MUERTE
EN SUS REDES SOCIALES...
223
00:12:11,064 --> 00:12:11,982
JURO QUE... ERA MÁS NEGRA EN LOS 90.
224
00:12:11,982 --> 00:12:12,899
Al menos, yo.
225
00:12:14,734 --> 00:12:17,821
Pero matar no.
226
00:12:21,783 --> 00:12:23,368
No lo haría.
227
00:12:25,996 --> 00:12:27,289
Sí, como...
228
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Matar no.
229
00:12:29,082 --> 00:12:30,000
Es demasiado.
230
00:12:33,545 --> 00:12:34,463
Sí.
231
00:12:37,841 --> 00:12:41,178
HOUSTON, TEXAS
232
00:12:48,268 --> 00:12:51,313
Cuando te vas quedando sin pistas,
debes buscarlas tú mismo.
233
00:12:53,773 --> 00:12:55,484
No inventarlas, pero...
234
00:12:56,776 --> 00:13:01,406
Busqué asesinatos sin resolver
con el mismo modus operandi en Texas.
235
00:13:01,781 --> 00:13:05,702
Busqué víctimas con traumatismo contuso.
236
00:13:08,246 --> 00:13:11,458
Y aunque no lo crean, encontré una.
237
00:13:12,918 --> 00:13:14,252
En Houston.
238
00:13:14,920 --> 00:13:19,549
Khalid Woods fue asesinado
en la ciudad natal de...
239
00:13:19,925 --> 00:13:24,513
{\an8}Le pedí a mi hermana que cuidara
a los niños y vine a hacer unas preguntas.
240
00:13:24,513 --> 00:13:26,473
{\an8}CASA DE KHALID
HOUSTON, TEXAS
241
00:13:27,265 --> 00:13:28,391
Hola, señor.
242
00:13:28,767 --> 00:13:31,770
Soy la detective Loretta Greene
de la Policía de Memphis.
243
00:13:32,229 --> 00:13:34,397
Busco a la familia de Khalid Woods.
244
00:13:35,524 --> 00:13:36,650
¿Por qué motivo?
245
00:13:36,983 --> 00:13:38,485
¿Es pariente suyo?
246
00:13:38,902 --> 00:13:40,403
Sí, es mi hermano.
247
00:13:41,404 --> 00:13:42,531
Bien.
248
00:13:43,281 --> 00:13:45,200
{\an8}Lamento mucho su pérdida.
249
00:13:45,200 --> 00:13:46,117
{\an8}TALIB WOODS
HERMANO DE KHALID
250
00:13:46,660 --> 00:13:49,246
Solo tenía unas preguntas de seguimiento.
251
00:13:49,621 --> 00:13:51,248
¿Era fan de...?
252
00:13:52,541 --> 00:13:54,584
¿Le gustaba...?
253
00:13:54,584 --> 00:13:56,878
¿Él la amaba o la odiaba?
254
00:14:00,257 --> 00:14:01,341
No.
255
00:14:01,758 --> 00:14:04,135
No, no lo creo. ¿Por qué lo haría?
256
00:14:04,135 --> 00:14:06,304
Intento aclarar algunas cosas.
257
00:14:06,304 --> 00:14:09,558
{\an8}Estaba mirando las fotos
y noté que tenía...
258
00:14:09,724 --> 00:14:10,642
{\an8}FOTO DE PRUEBA
259
00:14:10,642 --> 00:14:13,061
{\an8}...dos tazas, como si tuviera compañía.
260
00:14:13,270 --> 00:14:14,187
¿Estaba en casa?
261
00:14:14,980 --> 00:14:16,606
No. Yo no estaba.
262
00:14:17,941 --> 00:14:19,442
Estaba en Dallas.
263
00:14:19,693 --> 00:14:20,819
Bien.
264
00:14:20,819 --> 00:14:22,445
La puerta no estaba forzada.
265
00:14:22,571 --> 00:14:27,492
Normalmente, en casos de crimen pasional
como este, suele ser un ser querido.
266
00:14:27,867 --> 00:14:30,453
¿Tenía novia o exnovia?
267
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
Sí, una novia, pero está muerta.
268
00:14:34,374 --> 00:14:36,251
-¿En serio?
- Sí.
269
00:14:36,626 --> 00:14:37,961
¿Qué sucedió?
270
00:14:39,462 --> 00:14:42,591
Se suicidó como una semana antes
de que muriera Khalid.
271
00:14:43,008 --> 00:14:43,925
¡Diablos!
272
00:14:44,092 --> 00:14:45,594
- Sí.
-¿Cuál era su nombre?
273
00:14:46,428 --> 00:14:48,888
Marissa Jackson.
274
00:14:49,973 --> 00:14:51,349
Gracias, Talib.
275
00:14:54,227 --> 00:14:55,562
La encontré en Internet.
276
00:14:57,397 --> 00:14:59,065
Su nombre me era familiar.
277
00:14:59,065 --> 00:15:00,025
¡MARISSA JACKSON! ¿QUÉ DIABLOS PASÓ?
ESA NEGRA RECIBIÓ SU MERECIDO. ESTÚPIDA.
278
00:15:00,025 --> 00:15:01,484
Por los tuits de Ralph.
279
00:15:01,484 --> 00:15:05,697
El tipo del caso de las estríperes.
Todo empieza a encajar.
280
00:15:05,697 --> 00:15:06,615
MARISSA JACKSON - NO PUEDO CREERLO,
PERO AQUÍ ESTAMOS - HAY QUE SER POSITIVOS
281
00:15:06,615 --> 00:15:09,159
Cuando una joven se suicida
282
00:15:09,159 --> 00:15:12,412
y asesinan al novio no mucho después,
283
00:15:12,412 --> 00:15:16,041
un buen detective encontrará
una conexión entre los dos.
284
00:15:16,166 --> 00:15:19,878
Los casos de asesinato y suicidio
siempre son por amor.
285
00:15:19,878 --> 00:15:22,922
Amor tóxico, pero amor en fin.
286
00:15:24,174 --> 00:15:27,427
Pero ¿un suicidio y luego un asesinato?
287
00:15:29,888 --> 00:15:30,847
Ese es el móvil.
288
00:15:32,057 --> 00:15:34,267
A eso hay que darle seguimiento.
289
00:15:36,019 --> 00:15:38,313
Pero la cuestión es...
290
00:15:39,606 --> 00:15:42,108
¿Quién pensaría que la pérdida de Marissa
291
00:15:42,859 --> 00:15:46,237
conllevaría la muerte del Sr. Woods?
292
00:15:48,907 --> 00:15:50,033
Dre.
293
00:15:50,408 --> 00:15:51,910
Parece su amiga.
294
00:15:52,702 --> 00:15:54,788
¿Dónde estará? Debemos hablar con ella.
295
00:15:57,582 --> 00:15:58,500
¿Y adivine qué?
296
00:16:00,168 --> 00:16:01,920
El dueño del club de estríperes
297
00:16:01,920 --> 00:16:04,881
dice que perdió el contrato de Carmen.
298
00:16:05,632 --> 00:16:09,344
Apuesto a que ese lugar tiene
una lista de infracciones larguísima.
299
00:16:10,303 --> 00:16:12,681
Pero dio una descripción.
300
00:16:22,857 --> 00:16:24,150
Totalmente inservible.
301
00:16:27,529 --> 00:16:29,322
Debemos visitar a los Jackson.
302
00:16:39,791 --> 00:16:41,418
{\an8}CASA DE LOS JACKSON
303
00:16:41,418 --> 00:16:43,169
{\an8}Hola, Sra. Jackson.
304
00:16:43,378 --> 00:16:45,505
Soy la detective Loretta Greene.
305
00:16:45,505 --> 00:16:47,048
Hablamos por teléfono.
306
00:16:47,048 --> 00:16:48,758
Sí. Pase.
307
00:16:51,886 --> 00:16:54,055
- Tiene una casa preciosa.
- Es muy grande...
308
00:16:54,055 --> 00:16:54,973
HARRIS JACKSON PADRE
18 DE MARZO DE 1964 - 2 DE MAYO DE 2018
309
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
...para mí sola.
310
00:16:56,099 --> 00:16:57,392
MARISSA JACKSON
23 DE SEPT. DE 1993 - 23 DE ABRIL DE 2016
311
00:16:58,226 --> 00:16:59,060
{\an8}HARRIS JACKSON HIJO
2 DE FEB. DE 2003 - 8 DE FEB. DE 2003
312
00:16:59,060 --> 00:17:00,145
{\an8}Y aquí estamos.
313
00:17:05,859 --> 00:17:07,152
Es hermoso.
314
00:17:08,695 --> 00:17:10,321
Lo dejamos como estaba.
315
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
{\an8}TVE NATION PRESENTA: THE... EXPERIENCE
SÁBADO 14 DE JULIO DE 2007, 7:00 P. M.
316
00:17:13,032 --> 00:17:15,326
{\an8}¿Conocía a su novio, Khalid?
317
00:17:15,326 --> 00:17:16,494
No mucho.
318
00:17:16,828 --> 00:17:19,748
Me encontré con ella un sábado
en el centro comercial.
319
00:17:20,749 --> 00:17:22,083
Y estaba con él.
320
00:17:22,959 --> 00:17:24,085
Parecía feliz.
321
00:17:24,961 --> 00:17:28,423
Y días más tarde
vino a pedirme dinero para el alquiler.
322
00:17:28,715 --> 00:17:30,925
Creo que era para ella y su...
323
00:17:31,968 --> 00:17:32,802
compañera.
324
00:17:34,012 --> 00:17:35,930
Se lo di igualmente.
325
00:17:37,140 --> 00:17:38,850
¿Le apetece una limonada?
326
00:17:38,850 --> 00:17:40,101
Sí, gracias.
327
00:17:41,102 --> 00:17:43,980
¿Marissa tenía algún problema?
328
00:17:44,647 --> 00:17:47,942
¿Con Khalid o...?
329
00:17:49,903 --> 00:17:51,154
No creo.
330
00:17:52,864 --> 00:17:53,823
¿Quién sabe?
331
00:17:57,118 --> 00:17:59,829
Qué hombre tan guapo.
332
00:18:00,663 --> 00:18:04,292
-¿Es el Sr. Jackson?
- Sí, Harris.
333
00:18:04,292 --> 00:18:06,294
Mi esposo era muy guapo.
334
00:18:06,878 --> 00:18:09,756
Falleció en mayo. De cáncer de próstata.
335
00:18:12,008 --> 00:18:13,343
Lo siento mucho.
336
00:18:14,427 --> 00:18:16,346
Debe ser un momento difícil.
337
00:18:36,908 --> 00:18:38,535
¿Esta es su amiga, Dre?
338
00:18:39,744 --> 00:18:43,039
La vi en unas fotos con Marissa.
339
00:18:43,039 --> 00:18:44,999
Esperaba poder hablar con ella.
340
00:18:45,166 --> 00:18:46,292
¿Eran muy amigas?
341
00:18:47,710 --> 00:18:52,215
{\an8}¿QUIÉN ES ANDREA GREENE?
342
00:18:53,675 --> 00:18:57,220
{\an8}Harris y yo adoptamos a Andrea.
343
00:18:57,220 --> 00:18:58,388
{\an8}PATRICIA JACKSON
MADRE DE MARISSA
344
00:18:58,388 --> 00:19:00,640
Pero no funcionó.
345
00:19:01,182 --> 00:19:04,686
Sabía que Andrea no era una niña normal.
346
00:19:05,687 --> 00:19:08,147
Pero tenía muchas ganas de ayudarla.
347
00:19:09,858 --> 00:19:11,651
Era demasiado complicada...
348
00:19:12,443 --> 00:19:16,781
La llevamos a un psicólogo infantil
que pagaba el estado.
349
00:19:18,241 --> 00:19:19,158
Pero Harris...
350
00:19:19,784 --> 00:19:21,244
No veía la solución.
351
00:19:21,953 --> 00:19:23,454
¿Qué le hacía pensar eso?
352
00:19:23,705 --> 00:19:24,789
¿Algo en especial?
353
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
Fue en una pijamada.
354
00:19:28,918 --> 00:19:31,963
Semanas después del concurso de talentos.
355
00:19:32,589 --> 00:19:34,299
...una canción de Tanya Tucker
356
00:19:34,799 --> 00:19:39,596
Para todas mis hermanas
Que mantienen sus raíces
357
00:19:39,929 --> 00:19:42,473
Quiero oír: "¡Diablos, sí!"
358
00:19:42,473 --> 00:19:44,559
De las chicas sureñas como yo
359
00:19:44,559 --> 00:19:46,561
¡Diablos, sí!
360
00:19:50,899 --> 00:19:53,943
- Bájate del escenario.
-¡Basta!
361
00:19:54,152 --> 00:19:58,281
Hicimos todo lo que pudimos,
pero Andrea la pasó mal en la escuela.
362
00:19:58,281 --> 00:20:00,700
Los chicos eran malos con ella.
363
00:20:01,534 --> 00:20:02,702
{\an8}GWEN GUILLROY
COMPAÑERA DE CLASE DE MARISSA
364
00:20:02,702 --> 00:20:05,705
{\an8}¿Qué? Me había olvidado de esto. Cielos.
365
00:20:06,664 --> 00:20:09,918
Gracias. No puedo creer
que se inmolara así.
366
00:20:10,501 --> 00:20:11,461
Increíble.
367
00:20:11,628 --> 00:20:14,172
Adoraba a Marissa. Éramos muy amigas.
368
00:20:14,547 --> 00:20:16,841
Era muy graciosa y dulce.
369
00:20:17,008 --> 00:20:18,635
Compartíamos el cuarto.
370
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Era divertido.
371
00:20:19,802 --> 00:20:22,847
Andrea era la hija adoptiva
de los Jackson.
372
00:20:22,847 --> 00:20:25,099
Llegó en quinto grado
373
00:20:25,099 --> 00:20:27,727
y era muy rara y callada.
374
00:20:27,852 --> 00:20:31,022
¿Viste la típica niña
que lleva una mochila con ruedas
375
00:20:31,022 --> 00:20:33,691
demasiado tiempo?
376
00:20:34,067 --> 00:20:35,735
Sí, esa era Andrea.
377
00:20:36,277 --> 00:20:37,904
La rara.
378
00:20:38,780 --> 00:20:39,864
Era sensible.
379
00:20:40,448 --> 00:20:41,449
Como Marissa.
380
00:20:42,200 --> 00:20:45,078
Por eso eran tan unidas.
381
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Harris no lo entendía.
382
00:20:47,997 --> 00:20:50,249
Los hombres en general no lo entienden.
383
00:20:50,416 --> 00:20:54,253
Hay una cercanía entre las chicas
que no siempre quiere decir
384
00:20:54,253 --> 00:20:57,924
que sean "raritas".
385
00:20:58,883 --> 00:21:02,178
Y aunque lo fuera, se adoraban.
386
00:21:03,096 --> 00:21:04,180
Se necesitaban.
387
00:21:05,056 --> 00:21:08,184
Pero Harris no lo entendía.
388
00:21:11,562 --> 00:21:14,649
Marissa era una gran amiga, hermana.
389
00:21:14,941 --> 00:21:16,025
Era popular.
390
00:21:16,859 --> 00:21:19,445
{\an8}Defendía a Andrea
cuando se burlaban de ella.
391
00:21:19,445 --> 00:21:20,363
{\an8}MEGHAN PITTS
PROFESORA DE MARISSA Y DRE
392
00:21:20,363 --> 00:21:22,031
{\an8}La defendía en clase.
393
00:21:22,991 --> 00:21:25,660
Marissa estaba feliz de tener una hermana.
394
00:21:26,035 --> 00:21:28,246
Andrea también, sin dudas.
395
00:21:29,038 --> 00:21:30,206
Eran inseparables.
396
00:21:30,748 --> 00:21:31,916
Hacían un buen equipo.
397
00:21:33,960 --> 00:21:36,629
¿A Andrea le gustaba... de pequeña?
398
00:21:40,883 --> 00:21:42,927
Sí, muchísimo.
399
00:21:43,720 --> 00:21:45,054
Estaba obsesionada.
400
00:21:45,346 --> 00:21:46,597
Ambas, Marissa y ella.
401
00:21:47,682 --> 00:21:51,769
Iban a todos los conciertos
y cantaban todas las canciones.
402
00:21:52,603 --> 00:21:55,940
Por eso Andrea se inscribió
en el concurso de talentos,
403
00:21:55,940 --> 00:21:58,818
para poder ser descubierta como...
404
00:21:59,527 --> 00:22:01,612
Era muy fan de...
405
00:22:01,612 --> 00:22:05,408
Más que cualquier otro fan.
Era una locura.
406
00:22:05,408 --> 00:22:08,786
Pero todas las chicas eran así.
Incluso Marissa.
407
00:22:08,995 --> 00:22:10,997
Íbamos a los conciertos y esas cosas.
408
00:22:11,622 --> 00:22:13,374
Bueno, yo no.
409
00:22:13,541 --> 00:22:15,668
Marissa me invitó una vez.
410
00:22:15,668 --> 00:22:19,255
Pero después del asunto de la pijamada,
411
00:22:20,173 --> 00:22:21,549
no quería estar con ella.
412
00:22:23,009 --> 00:22:24,010
Con Andrea
413
00:22:24,218 --> 00:22:25,803
¿Mencionó una pijamada?
414
00:22:26,220 --> 00:22:27,138
Sí.
415
00:22:27,889 --> 00:22:29,432
Para el cumpleaños de Marissa.
416
00:22:29,891 --> 00:22:30,767
{\an8}¡ES EL CUMPLEAÑOS DE MARISSA!
EL 23 DE SEPTIEMBRE EN LA CASA DE MARISSA
417
00:22:30,767 --> 00:22:33,144
{\an8}A las chicas no les caía bien Andrea,
418
00:22:33,144 --> 00:22:36,564
{\an8}pero eran amigas de Marissa y pensé
419
00:22:36,564 --> 00:22:38,608
que podría ayudarlas a unirse.
420
00:22:39,609 --> 00:22:40,902
Esa zorra quiso matarme.
421
00:22:42,111 --> 00:22:43,029
En una pijamada.
422
00:22:43,196 --> 00:22:44,530
Fue una locura.
423
00:22:44,739 --> 00:22:46,449
Ni siquiera debía estar ahí.
424
00:22:46,449 --> 00:22:49,327
Fue una mierda
al estilo Flores en el ático.
425
00:22:49,327 --> 00:22:52,121
No con el incesto y eso.
426
00:22:52,663 --> 00:22:55,374
Pero los padres mandaron
a Andrea al ático.
427
00:22:55,374 --> 00:22:59,504
Harris no quería que Andrea interfiriera
en la infancia de Marissa.
428
00:22:59,754 --> 00:23:03,466
Solíamos burlarnos
de la primera que se quedaba dormida.
429
00:23:03,841 --> 00:23:06,636
Propuse que saltáramos sobre Riss.
430
00:23:06,761 --> 00:23:10,807
Y era divertido, pero acto seguido,
431
00:23:11,015 --> 00:23:12,934
alguien me agarró del cabello
432
00:23:12,934 --> 00:23:14,936
y me lanzó contra el suelo.
433
00:23:14,936 --> 00:23:17,688
Andrea se me vino encima
y me empezó a asfixiar.
434
00:23:17,688 --> 00:23:20,191
Y gritaban: "Andrea, ¡basta! ¡Por favor!".
435
00:23:20,191 --> 00:23:22,193
Riss intentaba quitármela de encima.
436
00:23:23,152 --> 00:23:25,822
Nunca voy a olvidar esa mirada.
437
00:23:26,280 --> 00:23:28,324
Fue horrible. Las chicas gritaban.
438
00:23:28,324 --> 00:23:30,076
Tenía los ojos desorbitados.
439
00:23:30,076 --> 00:23:32,662
Harris fue corriendo a detenerla,
440
00:23:32,662 --> 00:23:34,330
pero el daño ya estaba hecho.
441
00:23:34,705 --> 00:23:38,543
Y Andrea dijo
que lamentaba haber derramado la leche.
442
00:23:39,293 --> 00:23:40,711
Yo no entendía lo que decía.
443
00:23:41,003 --> 00:23:45,758
Ni me di cuenta de que me había apuñalado
hasta que me la quitaron de encima.
444
00:23:45,758 --> 00:23:47,218
Tuve que ir al hospital.
445
00:23:47,218 --> 00:23:50,263
Usar un cuello ortopédico todo ese año.
446
00:23:50,263 --> 00:23:51,681
No podía ser porrista.
447
00:23:51,681 --> 00:23:53,224
Mi mamá estaba furiosa.
448
00:23:53,349 --> 00:23:55,268
Pagamos los gastos médicos.
449
00:23:55,268 --> 00:23:58,312
Gracias a Dios,
los padres no presentaron cargos.
450
00:23:58,771 --> 00:24:01,691
Los Jackson se deshicieron de Andrea
poco después.
451
00:24:01,691 --> 00:24:04,694
Pasó rápido, y no sé,
pero volví en octavo grado
452
00:24:04,694 --> 00:24:06,696
y nunca más la volví a ver.
453
00:24:07,822 --> 00:24:12,618
Es una locura que puedas deshacerte
de un hijo adoptivo así.
454
00:24:12,910 --> 00:24:15,705
Creo que ella... No lo sé.
455
00:24:16,205 --> 00:24:18,207
Esa chica estaba muy mal.
456
00:24:19,709 --> 00:24:22,003
¿Cree que Andrea es peligrosa?
457
00:24:28,676 --> 00:24:30,136
¿Puedo quedarme con esto?
458
00:24:36,017 --> 00:24:37,059
Sí, claro.
459
00:24:42,648 --> 00:24:45,026
Hice todo lo que pude por esa niña.
460
00:24:45,735 --> 00:24:47,904
Hice todo lo que pude.
461
00:24:48,696 --> 00:24:50,698
Hacemos lo que podemos
462
00:24:51,199 --> 00:24:52,366
como madres.
463
00:24:52,366 --> 00:24:55,661
No debí dejarla.
No debí dejar que se fuera.
464
00:24:55,912 --> 00:24:56,829
Cariño.
465
00:25:02,168 --> 00:25:04,545
- Hiciste lo mejor, cariño.
- Qué pena.
466
00:25:04,545 --> 00:25:06,422
- Lo que pudiste.
- Qué pena.
467
00:25:06,422 --> 00:25:09,592
Qué pena. Estoy avergonzada.
468
00:25:24,523 --> 00:25:26,150
¿Le mostraste la foto?
469
00:25:29,445 --> 00:25:30,363
Sí.
470
00:25:35,284 --> 00:25:36,202
Perfecto.
471
00:25:36,452 --> 00:25:37,370
Gracias.
472
00:25:40,206 --> 00:25:41,123
Es Carmen.
473
00:25:41,874 --> 00:25:43,167
La estríper lo confirmó.
474
00:25:53,219 --> 00:25:56,430
{\an8}DEPARTAMENTO DE FAMILIA Y SERVICIOS
DE PROTECCIÓN - HOUSTON, TEXAS
475
00:26:01,018 --> 00:26:04,981
Esta es información confidencial,
así que mejor déjame hablar a mí.
476
00:26:05,731 --> 00:26:07,108
Un buen poli sabe callar.
477
00:26:09,110 --> 00:26:11,821
No eres policía,
pero podría nombrarte ayudante.
478
00:26:16,659 --> 00:26:17,785
DEPARTAMENTO DE FAMILIA
Y SERVICIOS DE PROTECCIÓN DE TEXAS
479
00:26:17,785 --> 00:26:21,414
Como dije por teléfono,
solo tengo unas preguntas
480
00:26:21,414 --> 00:26:23,541
sobre una niña que adoptaron.
481
00:26:23,874 --> 00:26:25,334
Era su asistente social.
482
00:26:25,751 --> 00:26:27,962
Andrea. Sí, la recuerdo.
483
00:26:28,087 --> 00:26:30,631
{\an8}No puedo dar muchos detalles.
No sería correcto.
484
00:26:30,631 --> 00:26:31,549
{\an8}ROBERTA KIRBY
ASISTENTE SOCIAL
485
00:26:31,549 --> 00:26:33,968
Solo tenía algunas preguntas.
486
00:26:35,636 --> 00:26:39,348
La adoptó la familia Jackson, ¿no?
487
00:26:39,348 --> 00:26:42,935
Sí. Buscaban una niña
de la misma edad que la suya.
488
00:26:43,728 --> 00:26:46,814
¿Y eran una buena opción?
489
00:26:47,356 --> 00:26:50,818
Sí, eran una linda familia
con buenos empleos.
490
00:26:51,027 --> 00:26:54,071
Y ya tenían una hija y no ubicaríamos
491
00:26:54,071 --> 00:26:56,449
a un niño con una familia
que no fuera apta.
492
00:26:56,449 --> 00:26:59,952
Terminaron enviándola de vuelta aquí.
493
00:27:00,161 --> 00:27:01,662
¿Por qué cree que fue?
494
00:27:01,662 --> 00:27:06,167
En general, cuando sucede algo así,
es porque la familia se siente abrumada.
495
00:27:06,167 --> 00:27:07,501
¿Abrumada?
496
00:27:07,501 --> 00:27:10,463
Las familias no lo ven, pero muchos niños
497
00:27:10,463 --> 00:27:13,716
tienen necesidades
y requerimientos especiales.
498
00:27:13,716 --> 00:27:16,010
A algunos padres les abruma eso.
499
00:27:16,719 --> 00:27:18,346
Estos niños han sufrido mucho.
500
00:27:18,554 --> 00:27:20,639
Todos han sido abandonados.
501
00:27:20,639 --> 00:27:23,726
Así que nuestro objetivo
es buscarles estabilidad.
502
00:27:24,143 --> 00:27:27,021
La devolución tras la adopción
es un último recurso.
503
00:27:27,355 --> 00:27:29,940
Andrea había lastimado a alguien,
504
00:27:30,441 --> 00:27:35,321
así que supongo que la violencia
es motivo suficiente para devolverla.
505
00:27:35,863 --> 00:27:39,241
No me gusta la idea
de etiquetar a un niño como violento.
506
00:27:39,575 --> 00:27:43,454
Hay factores
que contribuyen a que un niño agreda.
507
00:27:43,704 --> 00:27:46,916
¿Y cuáles serían esos factores
en el caso de Andrea?
508
00:27:48,501 --> 00:27:50,294
¿Quiere que chismee
509
00:27:50,878 --> 00:27:54,090
sobre una niña
que estaba bajo la tutela del Estado?
510
00:27:54,090 --> 00:27:56,967
No es chismear, solo es información.
511
00:27:58,260 --> 00:28:01,847
Ya le di la información que tengo,
señorita Greene.
512
00:28:01,847 --> 00:28:04,183
No sé qué más pueda decirle
513
00:28:04,433 --> 00:28:07,812
- que necesite saber.
- Me encantaría si pudiera
514
00:28:07,812 --> 00:28:10,981
- ampliarlo un poco más.
- Cariño.
515
00:28:11,857 --> 00:28:14,568
Llevo más de 30 años haciendo esto, ¿sí?
516
00:28:14,860 --> 00:28:16,654
Amo a todos mis niños.
517
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
No le haría eso a ninguno de ellos.
518
00:28:18,989 --> 00:28:21,659
- No tengo más información...
- Solo digo
519
00:28:21,659 --> 00:28:24,286
que está obligada a contestarme.
520
00:28:24,286 --> 00:28:26,622
¿Por qué no nos da más información?
521
00:28:26,622 --> 00:28:27,915
¿Qué esconden?
522
00:28:30,167 --> 00:28:31,293
Ya veo.
523
00:28:32,086 --> 00:28:34,422
¿Quiere que le cuente su triste historia?
524
00:28:35,214 --> 00:28:37,341
¿Que abusaron de ella o algo así?
525
00:28:37,842 --> 00:28:41,720
¿Que vio cómo asesinaban a su madre
y a partir de ahí, enloqueció?
526
00:28:41,720 --> 00:28:43,222
Queremos que sea honesta.
527
00:28:43,681 --> 00:28:45,015
Déjeme decir esto.
528
00:28:46,183 --> 00:28:49,478
Si quieren ayudar, adopten a un niño.
529
00:28:50,062 --> 00:28:53,649
Vean ustedes mismos cómo es su mundo.
530
00:28:54,066 --> 00:28:56,777
Y no me agrada
que los retraten como monstruos.
531
00:28:56,777 --> 00:28:58,946
Perjudican a los niños en adopción
532
00:28:58,946 --> 00:29:01,115
con estas insinuaciones.
533
00:29:01,115 --> 00:29:02,575
- Srta. Kirby...
- Quieren
534
00:29:02,575 --> 00:29:06,579
la triste historia de Andrea
para absolverse a ustedes mismos.
535
00:29:07,288 --> 00:29:09,874
Necesitan un motivo
que justifique su estado.
536
00:29:09,874 --> 00:29:12,126
Así no enfrentan sus propios problemas
537
00:29:12,126 --> 00:29:14,086
y ven que tienen sus mismos defectos.
538
00:29:14,753 --> 00:29:18,674
Esa chica estaba sola
y buscaba que la aceptaran.
539
00:29:18,674 --> 00:29:22,052
Y no sé qué le pasó desde entonces
ni por qué están aquí,
540
00:29:22,052 --> 00:29:23,929
pero no los ayudaré a juzgarla
541
00:29:23,929 --> 00:29:26,432
por algo que no van a entender.
542
00:29:26,432 --> 00:29:28,100
- Srta. Kirby...
- Disculpen.
543
00:29:28,100 --> 00:29:29,351
Debo irme.
544
00:29:39,445 --> 00:29:41,447
Te dije que no hablaras.
545
00:29:49,705 --> 00:29:53,042
Hace un par de semanas
que seguimos este hilo.
546
00:29:53,042 --> 00:29:55,961
¿Qué pasó cuando planteaste esto
a tus superiores?
547
00:29:58,088 --> 00:29:59,507
No le interesó a nadie.
548
00:30:00,299 --> 00:30:04,136
Pedí una orden
de búsqueda y captura de Andrea Greene,
549
00:30:04,136 --> 00:30:06,180
pero no parece ser una prioridad.
550
00:30:08,140 --> 00:30:10,643
¿Puedes creer
que tenemos el mismo apellido?
551
00:30:17,691 --> 00:30:19,068
¿Y si somos parientes?
552
00:30:20,194 --> 00:30:21,028
{\an8}ANDREA GREENE
MARISSA / DRE - HERMANAS
553
00:30:21,028 --> 00:30:24,073
{\an8}Me pregunto
por qué me atrae tanto este caso.
554
00:30:24,073 --> 00:30:25,616
{\an8}Por qué me atrae tanto ella.
555
00:30:26,408 --> 00:30:27,868
{\an8}Miro la cara de Andrea,
556
00:30:28,661 --> 00:30:30,287
a veces no veo nada.
557
00:30:30,746 --> 00:30:32,623
Y a veces me veo a mí misma.
558
00:30:33,457 --> 00:30:35,125
Pero ¿por qué?
559
00:30:36,085 --> 00:30:39,046
Me pregunto qué tan diferente
habría sido su vida
560
00:30:39,046 --> 00:30:42,883
si la hubiera adoptado yo, o mis padres.
561
00:30:43,425 --> 00:30:44,260
"COMIDA CHATARRA" - ¿QUIÉN ES CARMEN?
"DRE" ALIAS CARMEN
562
00:30:44,260 --> 00:30:45,427
{\an8}17 DE NOVIEMBRE
"INFLUENCER" - SEATTLE, WASHINGTON
563
00:30:45,427 --> 00:30:47,763
{\an8}En fin, veremos si aparece.
564
00:30:48,639 --> 00:30:52,268
Ya la buscaban
por entrada forzosa, supuestamente.
565
00:30:53,894 --> 00:30:57,106
Encontré otros asesinatos
que encajan con el perfil,
566
00:30:57,773 --> 00:30:59,775
pero necesito más pruebas.
567
00:31:00,150 --> 00:31:02,444
Ojalá pudiera hablar con ella.
568
00:31:07,366 --> 00:31:11,120
Tal vez en un concierto de...
Podría encontrarme con Andrea ahí.
569
00:31:13,163 --> 00:31:14,665
Tendré que empezar a ahorrar.
570
00:31:15,958 --> 00:31:17,084
Esas entradas
571
00:31:17,960 --> 00:31:19,128
no son baratas.
572
00:31:30,723 --> 00:31:31,599
La encontramos.
573
00:31:31,932 --> 00:31:32,850
La encontraron.
574
00:31:34,977 --> 00:31:36,186
¿Es su hermano?
575
00:31:36,186 --> 00:31:37,187
No, es ella.
576
00:31:37,187 --> 00:31:38,188
Tiene que serlo.
577
00:31:38,188 --> 00:31:39,898
¿No crees que se parece a ella?
578
00:31:41,066 --> 00:31:42,568
Ahora se hace llamar Tony.
579
00:31:44,445 --> 00:31:46,238
Sabía que lo lograríamos.
580
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
HOMBRE SUBE AL ESCENARIO
EN UN RECITAL DE...
581
00:31:48,240 --> 00:31:49,325
{\an8}ESTADIO MERCEDES BENZ
ATLANTA, GEORGIA
582
00:31:49,325 --> 00:31:52,369
{\an8}Todos creen que me equivoco,
583
00:31:52,369 --> 00:31:56,874
pero he revisado sus redes sociales.
Sé que es ella, pero nadie me cree.
584
00:31:58,459 --> 00:32:02,004
Voy a ir a Atlanta
a ver si puedo hablar con ella,
585
00:32:02,129 --> 00:32:03,797
averiguar lo que falta.
586
00:32:05,382 --> 00:32:06,800
Les pedí que la retengan.
587
00:32:07,092 --> 00:32:10,137
Con suerte, no pagará la fianza
antes de que llegue.
588
00:32:11,138 --> 00:32:13,349
¿Crees que cometió más asesinatos?
589
00:32:15,476 --> 00:32:16,685
Te lo aseguro.
590
00:32:17,311 --> 00:32:19,063
Te lo aseguro.
591
00:32:36,538 --> 00:32:40,793
LORETTA SIGUE PRESIONANDO
PARA QUE DETENGAN A ANDREA GREENE.
592
00:32:41,543 --> 00:32:45,089
SOSPECHA QUE ANDREA ESTÁ RELACIONADA
CON AL MENOS OCHO ASESINATOS,
593
00:32:45,089 --> 00:32:48,592
CONVIRTIÉNDOLA EN UNA
DE LAS ASESINAS SERIALES MÁS PROLÍFICAS.
594
00:32:50,052 --> 00:32:53,180
EN HOUSTON Y NASHVILLE, LA POLICÍA REABRIÓ
LOS RESPECTIVOS CASOS DE ASESINATO.
595
00:32:53,180 --> 00:32:57,643
SE ESPERA QUE EL DEPARTAMENTO DE POLICÍA
DE LITTLE ROCK TAMBIÉN REABRA EL SUYO.
596
00:32:58,686 --> 00:33:04,692
{\an8}ANDREA GREENE FUE NOMBRADA
PERSONA DE INTERÉS EN TODOS ESTOS CASOS.
597
00:33:06,443 --> 00:33:07,361
{\an8}¿Qué diriges?
598
00:33:07,361 --> 00:33:08,278
{\an8}UNA SERIE BASADA EN LA HISTORIA DE ANDREA
ESTÁ EN PROCESO EN LOS ESTUDIOS DE AMAZON.
599
00:33:08,278 --> 00:33:11,740
{\an8}Dirijo un programa
en el que trabajo con Chloe y Damson...
600
00:33:11,740 --> 00:33:12,658
{\an8}DOMINIQUE FISHBACK SOBRE SAMUEL
L. JACKSON: "NO ES MOMENTO FASCINARSE".
601
00:33:12,658 --> 00:33:13,867
{\an8}DONALD GLOVER, JANINE NABERS ACQUIRE.
DERECHOS DE VIDA DE ANDREA GREENE
602
00:33:13,867 --> 00:33:16,453
{\an8}...y Dom Fishback.
Está en proceso. Va bien.
603
00:33:16,745 --> 00:33:22,418
{\an8}SI TIENE ALGÚN DATO SOBRE ANDREA GREENE,
LLAME AL 901-582-8002
604
00:34:21,643 --> 00:34:23,645
Subtítulos: Daniela Alsina
605
00:34:23,645 --> 00:34:25,731
{\an8}Supervisión creativa:
Estefanía Lorean