1 00:00:06,424 --> 00:00:08,634 Para algunos, "Reina" es un lindo apodo, 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,178 para mí, es un hecho. Ella es la Abeja Reina, 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,931 y somos su colmena de seguidores. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,975 A veces tenemos mala reputación. 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,060 ...mataría por eso. 6 00:00:18,060 --> 00:00:21,897 {\an8}Un fan fue tan abusivo con una periodista, que terminó... 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,065 BASHIR ES LA RAÍZ DE TODOS LOS MALES 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,110 ...con una orden que no le permite acercarse a ella. 9 00:00:26,277 --> 00:00:29,822 Pero ¿un suicidio y luego un asesinato? 10 00:00:34,910 --> 00:00:35,995 {\an8}MARISSA / DRE HERMANAS 11 00:00:35,995 --> 00:00:38,706 {\an8}CAYENDO ENTRE LAS GRIETAS 12 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 {\an8}Soy la comandante Loretta Greene y soy detective 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,629 {\an8}del Departamento de Policía de Memphis. 14 00:00:59,602 --> 00:01:03,105 Ser detective no es solo un trabajo, es una vocación. 15 00:01:03,981 --> 00:01:06,692 Si no es lo tuyo, termina consumiéndote. 16 00:01:07,026 --> 00:01:09,987 Así que debes querer hacerlo realmente. 17 00:01:11,197 --> 00:01:13,908 Es como la maternidad. 18 00:01:15,451 --> 00:01:19,413 No siempre es divertido. Es una vocación. 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,874 Pero hay que prestar atención. 20 00:01:22,833 --> 00:01:26,337 Nadie quiere que estos niños progresen, así que yo debo ocuparme. 21 00:01:27,004 --> 00:01:29,757 Los cuido como cuido mis casos. 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 No me pierdo nada. 23 00:01:33,594 --> 00:01:38,224 Incluso antes de que falleciera mi esposo, intentaba estar ahí lo más posible, 24 00:01:38,224 --> 00:01:39,934 hacía la cena, la tarea. 25 00:01:40,935 --> 00:01:44,772 Trabajar y ser mamá a tiempo completo es difícil, pero vale la pena. 26 00:01:45,731 --> 00:01:49,902 Ser policía es mi vocación, pero la familia lo es todo. 27 00:01:51,862 --> 00:01:54,824 ¿Nos diría cómo empezó a descifrar estos casos? 28 00:01:56,075 --> 00:01:59,620 Me llamaron por un caso sin resolver de traumatismo en Nashville. 29 00:01:59,620 --> 00:02:00,663 NASHVILLE, TENNESSEE 30 00:02:00,663 --> 00:02:01,622 Tiffany Long. 31 00:02:01,622 --> 00:02:03,082 Fui a investigarlo. 32 00:02:03,082 --> 00:02:04,708 NO PASAR 33 00:02:04,708 --> 00:02:07,336 {\an8}¿Cuándo dice su hermana que la encontró? 34 00:02:08,128 --> 00:02:09,463 A las 7:00 de esa mañana. 35 00:02:10,339 --> 00:02:12,633 La hermana se fue el fin de semana. 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,553 Pero la encontró al regresar. 37 00:02:16,011 --> 00:02:17,346 ¿La investigó? 38 00:02:17,847 --> 00:02:19,515 {\an8}¿A la hermana? 39 00:02:19,515 --> 00:02:20,808 {\an8}Tenía una coartada. 40 00:02:20,808 --> 00:02:21,892 {\an8}CASA DE TIFFANY LONG 41 00:02:21,892 --> 00:02:23,060 Estaba en una cita. 42 00:02:23,811 --> 00:02:25,145 ¿Tiene algún testigo? 43 00:02:25,604 --> 00:02:26,522 ¿Un recibo? 44 00:02:28,232 --> 00:02:29,483 ¿Conoce la canción de Whitney? 45 00:02:29,483 --> 00:02:31,193 "Si salieran seis de ustedes". 46 00:02:32,570 --> 00:02:34,321 Tranquilo. Solo preguntaba. 47 00:02:34,321 --> 00:02:35,990 Uno nunca sabe. 48 00:02:42,288 --> 00:02:44,999 Los asesinatos no son tan complicados como se cree. 49 00:02:45,833 --> 00:02:47,626 Tienen reglas. 50 00:02:48,669 --> 00:02:50,337 La mayoría no son al azar. 51 00:02:50,754 --> 00:02:54,300 Por eso investigamos al esposo, novio, al último que vieron. 52 00:02:54,425 --> 00:02:58,262 Suele ser un conocido o la primera parada antes de un delito mayor. 53 00:02:58,888 --> 00:03:01,181 Un robo o un ajuste de cuentas. 54 00:03:01,807 --> 00:03:03,559 E incluso un asesino serial. 55 00:03:04,310 --> 00:03:07,605 Pero sí, esos son raros. 56 00:03:09,773 --> 00:03:14,528 Creemos que el asesino viene por detrás. 57 00:03:16,614 --> 00:03:18,407 Tiffany cae contra la pared. 58 00:03:19,116 --> 00:03:21,911 Tal vez intenta tomar su teléfono. 59 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 Pero se cae. 60 00:03:24,872 --> 00:03:28,417 Luego, él se para sobre ella con las piernas abiertas... 61 00:03:31,545 --> 00:03:32,546 Sangre en el suelo. 62 00:03:32,838 --> 00:03:34,048 Tira el martillo. 63 00:03:34,423 --> 00:03:36,300 ¿Tiffany se desangra o qué? 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,347 ¿Puedo ver las fotos? 65 00:03:45,935 --> 00:03:46,894 ¡Diablos! 66 00:03:46,894 --> 00:03:49,355 ¿La hermana le dio sus cuentas sociales? 67 00:03:50,022 --> 00:03:52,483 - Sí. - Envíemelas, por favor. 68 00:03:52,483 --> 00:03:55,569 El tráfico se despejó. ¿Vamos a Burroughs 69 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 o esperamos a que surja un código dos? 70 00:03:58,656 --> 00:04:00,366 {\an8}DIVISIÓN DE HOMICIDIOS DE LA POLICÍA DE MEMPHIS 71 00:04:00,366 --> 00:04:02,159 {\an8}- Hola, Nan. -¡Hola! ¿Qué tal? 72 00:04:02,868 --> 00:04:05,329 Ya estoy vieja para salir de la ciudad. 73 00:04:05,621 --> 00:04:07,456 Y solo tengo 25 años. 74 00:04:08,958 --> 00:04:12,336 Las redes sociales son un gran recurso hoy en día. 75 00:04:13,629 --> 00:04:19,218 {\an8}He resuelto innumerables casos gracias a Facebook o Instagram. 76 00:04:19,218 --> 00:04:20,803 Tuve un caso de asesinato. 77 00:04:21,387 --> 00:04:23,931 Dos tipos le roban a un hombre y lo matan. 78 00:04:24,515 --> 00:04:28,435 Horas después, uno de ellos publica fotos 79 00:04:28,435 --> 00:04:32,523 de las cosas que robaron del auto del hombre. 80 00:04:35,526 --> 00:04:37,903 Se delataron ellos solos. Es una locura. 81 00:04:38,946 --> 00:04:42,866 La gente cree que por escudarte detrás de un usuario y filtros, 82 00:04:43,075 --> 00:04:44,910 la verdad no saldrá a la luz. 83 00:04:46,787 --> 00:04:51,709 Sé que no es el procedimiento más técnico, 84 00:04:53,752 --> 00:04:55,713 pero si sabes lo que buscas... 85 00:04:57,423 --> 00:04:58,590 {\an8}TIFFANY LONG @TIFFANYROSELONG ¿SOY LA ÚNICA QUE CREE QUE... ES TONTA 86 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 {\an8}CADA VEZ QUE ABRE LA BOCA PARA OTRA COSA QUE NO SEA CANTAR? 87 00:05:08,350 --> 00:05:09,309 Lo sabía. 88 00:05:13,731 --> 00:05:16,775 Empezó por la comida chatarra, aunque parezca mentira. 89 00:05:18,193 --> 00:05:22,239 Hace como un año, ayudábamos en un caso en Arkansas. 90 00:05:22,364 --> 00:05:25,617 Habían asesinado a una mujer en su casa, Dorothy Daye. 91 00:05:26,076 --> 00:05:28,328 Empezamos por lo de siempre. 92 00:05:28,328 --> 00:05:29,788 Interrogamos al marido. 93 00:05:31,457 --> 00:05:36,462 La coartada era sólida, así que volví a las pruebas. 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,715 Algo se nos había escapado. 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,718 Al ver las pruebas, algo me llamó la atención. 96 00:05:42,718 --> 00:05:44,386 KARITÉ PURO BÁLSAMO CORPORAL NUTRITIVO 97 00:05:44,386 --> 00:05:46,221 Todo eso es normal en mi casa. 98 00:05:46,221 --> 00:05:48,515 Pero la Srta. Daye era blanca. 99 00:05:49,349 --> 00:05:52,227 Nunca vi a una señora blanca comer Cheetos picantes. 100 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 Y mucho menos dormir con gorro. 101 00:05:58,609 --> 00:06:04,573 Al principio pensé: "La Sra. Dorothy tiene algo de afroamericana". 102 00:06:05,032 --> 00:06:08,494 Quienquiera que fuera este asesino se quedó un rato. 103 00:06:08,994 --> 00:06:09,828 Comió. 104 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Eso me pareció raro. 105 00:06:12,581 --> 00:06:14,792 Hasta intentaron limpiar un poco. 106 00:06:15,542 --> 00:06:17,503 Una escena muy rara. 107 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 Finalmente, me di cuenta. 108 00:06:21,632 --> 00:06:26,303 Dije: "Oye, creo que lidiamos con una mujer negra". 109 00:06:26,929 --> 00:06:29,640 "El asesino parece ser una mujer negra". 110 00:06:29,932 --> 00:06:32,184 ¿Y qué pensaron los demás oficiales? 111 00:06:33,644 --> 00:06:35,354 No querían saber nada. 112 00:06:35,813 --> 00:06:37,731 Les parecían pruebas circunstanciales. 113 00:06:38,982 --> 00:06:43,362 Al parecer, atraparon a un indigente unos días después y lo arrestaron. 114 00:06:43,904 --> 00:06:46,698 Terminó condenado por otro delito. 115 00:06:51,078 --> 00:06:53,372 Creí que ya se había terminado ahí, 116 00:06:53,956 --> 00:06:57,251 pero me mantuve alerta porque tenía un presentimiento. 117 00:06:57,835 --> 00:07:02,548 {\an8}Cinco meses después, me llegó un caso en Fayetteville. 118 00:07:03,090 --> 00:07:03,924 BUSCADAS POR EL DEPARTAMENTO DEL SHERIFF DE SHELBY, UNIDAD DE DELITOS GRAVES 119 00:07:04,091 --> 00:07:05,175 Parecía claro. 120 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 BUSCADAS POR EL ASESINATO DE WILKINS 121 00:07:06,093 --> 00:07:08,512 Cuatro estríperes que trabajaban juntas 122 00:07:08,512 --> 00:07:10,764 mataron y robaron a un hombre en su casa. 123 00:07:11,682 --> 00:07:12,975 Se les ponchó una llanta. 124 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 Un hombre se detiene en la carretera y les ofrece ayuda. 125 00:07:18,147 --> 00:07:22,192 Se van todas a su casa porque tiene un taller ahí. 126 00:07:23,318 --> 00:07:29,241 Más tarde, los testigos dicen que oyeron un alboroto y autos que huían de ahí. 127 00:07:29,741 --> 00:07:30,617 ¡TODAS LAS BUENAS ACCIONES SE CASTIGAN! ESTRÍPERES MATAN A UN HOMBRE SERVICIAL. 128 00:07:30,617 --> 00:07:33,287 Las perseguimos y las atrapamos. 129 00:07:33,287 --> 00:07:34,329 LE DISPARAN EN SU HOGAR A TRANSPORTISTA QUE SOLO QUERÍA AYUDAR 130 00:07:34,329 --> 00:07:36,665 Tres se negaban a hablar, pero la cuarta... 131 00:07:36,665 --> 00:07:37,624 ARRESTARON A ESTRÍPERES IMPLICADAS EN EL ASESINATO DE BUEN SAMARITANO 132 00:07:38,876 --> 00:07:40,460 Estaba enojada. 133 00:07:41,420 --> 00:07:45,549 Finalmente, me dijo que había otra chica ahí 134 00:07:46,091 --> 00:07:48,343 que las abandonó a su suerte. 135 00:07:49,720 --> 00:07:52,681 Cuando encontramos el auto, tomamos fotos. 136 00:07:53,682 --> 00:07:55,642 Lo habían robado fuera del estado. 137 00:07:58,478 --> 00:08:02,566 Al parecer, el robo y asesinato fueron culpa de esa tal Carmen. 138 00:08:02,983 --> 00:08:04,693 Era una bailarina de Texas. 139 00:08:05,194 --> 00:08:09,615 La chica nueva que solo bailaba las canciones de... 140 00:08:12,284 --> 00:08:17,247 Exclusivamente. Carmen era una gran fan y estaba obsesionada con ella. 141 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 Ni siquiera iba a ser la conductora. 142 00:08:20,125 --> 00:08:24,546 Otra chica iba a ir con ellas, pero no fue a trabajar. 143 00:08:26,298 --> 00:08:29,134 Nadie la vio ni a ella ni a su novio desde entonces. 144 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 ¿Cómo se relaciona esto con el caso de Dorothy Daye? 145 00:08:36,099 --> 00:08:40,395 Para algunos detectives, una respuesta es suficiente. 146 00:08:41,104 --> 00:08:43,523 No intentan investigar si no tienen que hacerlo. 147 00:08:44,983 --> 00:08:49,404 Pero hay similitudes en todos estos casos. 148 00:08:51,490 --> 00:08:55,244 Los asesinos seriales son raros. 149 00:08:56,286 --> 00:08:59,122 Estos casos impulsan una carrera. Y lo entiendo. 150 00:09:00,374 --> 00:09:01,792 Parece una fantasía. 151 00:09:02,209 --> 00:09:06,880 Una detective negra se topa con una asesina serial negra. 152 00:09:10,050 --> 00:09:14,012 Pero la verdad es que una asesina como Carmen 153 00:09:15,639 --> 00:09:17,182 no está en su radar. 154 00:09:18,767 --> 00:09:20,394 Pero he visto esto antes. 155 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 ¿Qué cosa? 156 00:09:25,190 --> 00:09:28,193 A mujeres negras pasando desapercibidas. 157 00:09:33,365 --> 00:09:35,075 Estaba siguiendo el caso. 158 00:09:35,575 --> 00:09:37,369 La víctima de las estríperes 159 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 era un buen tipo supuestamente. 160 00:09:40,998 --> 00:09:44,710 Pero por su Twitter, parecía muy bromista o provocador. 161 00:09:44,710 --> 00:09:45,627 SUSAN SARANDON SERÍA SEXI SI FUERA UN AVATAR. 162 00:09:45,627 --> 00:09:47,671 Denigraba mujeres y celebridades. 163 00:09:47,671 --> 00:09:48,588 ¡LO NUEVO DE NICKI ES BASURA! 164 00:09:48,588 --> 00:09:49,548 NO ME COGERÍA A TAYLOR SWIFT AUNQUE FUERA LA ÚLTIMA BLANCA EN LA TIERRA... 165 00:09:49,548 --> 00:09:50,465 Y LO SERÁ. 166 00:09:50,465 --> 00:09:54,469 Son estupideces, pero son groseras. 167 00:09:54,469 --> 00:09:57,556 Se burlaba mucho de ella... 168 00:09:57,556 --> 00:09:58,598 QUISIERA AURICULARES QUE CANCELARAN LA VOZ CHILLONA DE... 169 00:09:58,598 --> 00:10:00,517 Lo que podría no ser importante. 170 00:10:02,019 --> 00:10:04,730 Este tipo sabía lo que hacía al atacar a... 171 00:10:04,938 --> 00:10:07,441 Sus fans se lo toman en serio. 172 00:10:07,566 --> 00:10:10,944 Se hacen llamar la Colmena. Ella es la Abeja Reina 173 00:10:10,944 --> 00:10:13,196 y pican rápido si es necesario. 174 00:10:13,196 --> 00:10:14,114 ¿OTRO PATÉTICO QUE ATACA A LA REINA? VE A AYUDAR A TU MAMÁ CON LAS COMPRAS 175 00:10:14,114 --> 00:10:15,032 BECKY, SOLO QUIERO HABLAR. ES UNA BROMA ENTRE AMIGOS. 176 00:10:15,032 --> 00:10:17,284 Son crueles. No se habla mal de ella. 177 00:10:17,284 --> 00:10:18,201 ¿QUIÉN TE CREES QUE ERES? VAMOS POR TI. 178 00:10:19,661 --> 00:10:24,291 No bromean. Pero Ralph amaba irritarlos. 179 00:10:25,042 --> 00:10:27,419 La mujer de Arkansas, Daye, no era muy fan. 180 00:10:27,419 --> 00:10:28,337 DOROTHY DAYE LO SIENTO, PERO LOS ATUENDOS DE... 181 00:10:28,337 --> 00:10:29,338 ME RECUERDAN AL DIRIGIBLE DE GOODYEAR. 182 00:10:29,338 --> 00:10:30,797 Tuve una corazonada. 183 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 REVISAR REDES SOCIALES 184 00:10:31,798 --> 00:10:35,969 {\an8}El método, apaleada hasta morir, en su casa. 185 00:10:36,261 --> 00:10:40,557 Estoy por descubrir algo grande. 186 00:10:41,016 --> 00:10:41,850 MI CANCIÓN PREFERIDA DE... ES EN LA QUE CIERRA LA PUTA BOCA 187 00:10:41,850 --> 00:10:42,768 Y NO HABLA DE QUE "LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN". 188 00:10:42,768 --> 00:10:44,269 Vio las redes de Dorothy. 189 00:10:44,269 --> 00:10:47,314 Esto no parece relevante si no conoces la Colmena. 190 00:10:47,314 --> 00:10:51,526 Si Carmen era tan fan como dicen, definitivamente estaba en la Colmena. 191 00:10:51,526 --> 00:10:56,073 No sabía si Ralph era su primera víctima. 192 00:10:57,699 --> 00:11:02,496 Tenía que averiguar a quién más había picado esta abeja. 193 00:11:03,997 --> 00:11:05,290 Ingenioso, ¿no? 194 00:11:05,749 --> 00:11:07,292 Asegúrese de incluir eso. 195 00:11:10,045 --> 00:11:13,173 {\an8}¿QUÉ ES LA COLMENA? 196 00:11:14,716 --> 00:11:17,594 {\an8}Hola, soy Darryl Robinson. 197 00:11:17,594 --> 00:11:18,970 {\an8}DARRYL ROBINSON MIEMBRO DE LA COLMENA 198 00:11:18,970 --> 00:11:21,848 {\an8}Y soy fan de... desde el principio. 199 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 Para algunos, "Reina" es un lindo apodo, 200 00:11:24,935 --> 00:11:27,479 para mí, es un hecho. Ella es la Abeja Reina 201 00:11:27,479 --> 00:11:29,481 y somos su colmena de seguidores. 202 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 A veces tenemos mala reputación. Pero somos una familia. 203 00:11:33,652 --> 00:11:34,945 Nos cuidamos. 204 00:11:34,945 --> 00:11:38,490 Nos guardamos el sitio cuando esperamos un lanzamiento. 205 00:11:38,490 --> 00:11:40,826 Compartimos fotos e información exclusiva. 206 00:11:40,826 --> 00:11:43,412 Y vamos por las zorras que quieren joderla. 207 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 Lo normal. 208 00:11:44,621 --> 00:11:47,791 Supe de los asesinatos, y una detective cree 209 00:11:47,791 --> 00:11:50,377 que alguien de la Colmena intenta matar gente. 210 00:11:50,377 --> 00:11:51,962 Pero no matamos gente. 211 00:11:51,962 --> 00:11:54,297 Corregimos a zorras que se lo merecen. 212 00:11:54,297 --> 00:11:55,215 ESPERO QUE LA COLMENA DE... LA ASESINE 213 00:11:55,215 --> 00:11:56,716 Pero no es uno de nosotros. 214 00:11:56,716 --> 00:11:57,634 QUE ESA PERRA DOLLYTHESHEEP SE CONSIGA SU PROPIO HOMBRE 215 00:11:57,634 --> 00:11:58,552 Y SE MANTENGA ALEJADA DEL DE LA REINA. 216 00:11:58,552 --> 00:11:59,970 No nos representan. 217 00:11:59,970 --> 00:12:00,887 HIJO DE PUTA... 218 00:12:00,887 --> 00:12:01,805 ...SOLO DILO Y NOSOTROS LO DESTROZAMOS. 219 00:12:01,805 --> 00:12:04,850 En esta familia no somos malas personas. 220 00:12:04,850 --> 00:12:05,934 BUSCAREMOS A BECKY Y LA MATAREMOS. 221 00:12:07,561 --> 00:12:10,147 Amamos a esta mujer. Haríamos todo por ella. 222 00:12:10,147 --> 00:12:11,064 RECIBIÓ AMENAZAS DE MUERTE EN SUS REDES SOCIALES... 223 00:12:11,064 --> 00:12:11,982 JURO QUE... ERA MÁS NEGRA EN LOS 90. 224 00:12:11,982 --> 00:12:12,899 Al menos, yo. 225 00:12:14,734 --> 00:12:17,821 Pero matar no. 226 00:12:21,783 --> 00:12:23,368 No lo haría. 227 00:12:25,996 --> 00:12:27,289 Sí, como... 228 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Matar no. 229 00:12:29,082 --> 00:12:30,000 Es demasiado. 230 00:12:33,545 --> 00:12:34,463 Sí. 231 00:12:37,841 --> 00:12:41,178 HOUSTON, TEXAS 232 00:12:48,268 --> 00:12:51,313 Cuando te vas quedando sin pistas, debes buscarlas tú mismo. 233 00:12:53,773 --> 00:12:55,484 No inventarlas, pero... 234 00:12:56,776 --> 00:13:01,406 Busqué asesinatos sin resolver con el mismo modus operandi en Texas. 235 00:13:01,781 --> 00:13:05,702 Busqué víctimas con traumatismo contuso. 236 00:13:08,246 --> 00:13:11,458 Y aunque no lo crean, encontré una. 237 00:13:12,918 --> 00:13:14,252 En Houston. 238 00:13:14,920 --> 00:13:19,549 Khalid Woods fue asesinado en la ciudad natal de... 239 00:13:19,925 --> 00:13:24,513 {\an8}Le pedí a mi hermana que cuidara a los niños y vine a hacer unas preguntas. 240 00:13:24,513 --> 00:13:26,473 {\an8}CASA DE KHALID HOUSTON, TEXAS 241 00:13:27,265 --> 00:13:28,391 Hola, señor. 242 00:13:28,767 --> 00:13:31,770 Soy la detective Loretta Greene de la Policía de Memphis. 243 00:13:32,229 --> 00:13:34,397 Busco a la familia de Khalid Woods. 244 00:13:35,524 --> 00:13:36,650 ¿Por qué motivo? 245 00:13:36,983 --> 00:13:38,485 ¿Es pariente suyo? 246 00:13:38,902 --> 00:13:40,403 Sí, es mi hermano. 247 00:13:41,404 --> 00:13:42,531 Bien. 248 00:13:43,281 --> 00:13:45,200 {\an8}Lamento mucho su pérdida. 249 00:13:45,200 --> 00:13:46,117 {\an8}TALIB WOODS HERMANO DE KHALID 250 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 Solo tenía unas preguntas de seguimiento. 251 00:13:49,621 --> 00:13:51,248 ¿Era fan de...? 252 00:13:52,541 --> 00:13:54,584 ¿Le gustaba...? 253 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 ¿Él la amaba o la odiaba? 254 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 No. 255 00:14:01,758 --> 00:14:04,135 No, no lo creo. ¿Por qué lo haría? 256 00:14:04,135 --> 00:14:06,304 Intento aclarar algunas cosas. 257 00:14:06,304 --> 00:14:09,558 {\an8}Estaba mirando las fotos y noté que tenía... 258 00:14:09,724 --> 00:14:10,642 {\an8}FOTO DE PRUEBA 259 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 {\an8}...dos tazas, como si tuviera compañía. 260 00:14:13,270 --> 00:14:14,187 ¿Estaba en casa? 261 00:14:14,980 --> 00:14:16,606 No. Yo no estaba. 262 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 Estaba en Dallas. 263 00:14:19,693 --> 00:14:20,819 Bien. 264 00:14:20,819 --> 00:14:22,445 La puerta no estaba forzada. 265 00:14:22,571 --> 00:14:27,492 Normalmente, en casos de crimen pasional como este, suele ser un ser querido. 266 00:14:27,867 --> 00:14:30,453 ¿Tenía novia o exnovia? 267 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 Sí, una novia, pero está muerta. 268 00:14:34,374 --> 00:14:36,251 -¿En serio? - Sí. 269 00:14:36,626 --> 00:14:37,961 ¿Qué sucedió? 270 00:14:39,462 --> 00:14:42,591 Se suicidó como una semana antes de que muriera Khalid. 271 00:14:43,008 --> 00:14:43,925 ¡Diablos! 272 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 - Sí. -¿Cuál era su nombre? 273 00:14:46,428 --> 00:14:48,888 Marissa Jackson. 274 00:14:49,973 --> 00:14:51,349 Gracias, Talib. 275 00:14:54,227 --> 00:14:55,562 La encontré en Internet. 276 00:14:57,397 --> 00:14:59,065 Su nombre me era familiar. 277 00:14:59,065 --> 00:15:00,025 ¡MARISSA JACKSON! ¿QUÉ DIABLOS PASÓ? ESA NEGRA RECIBIÓ SU MERECIDO. ESTÚPIDA. 278 00:15:00,025 --> 00:15:01,484 Por los tuits de Ralph. 279 00:15:01,484 --> 00:15:05,697 El tipo del caso de las estríperes. Todo empieza a encajar. 280 00:15:05,697 --> 00:15:06,615 MARISSA JACKSON - NO PUEDO CREERLO, PERO AQUÍ ESTAMOS - HAY QUE SER POSITIVOS 281 00:15:06,615 --> 00:15:09,159 Cuando una joven se suicida 282 00:15:09,159 --> 00:15:12,412 y asesinan al novio no mucho después, 283 00:15:12,412 --> 00:15:16,041 un buen detective encontrará una conexión entre los dos. 284 00:15:16,166 --> 00:15:19,878 Los casos de asesinato y suicidio siempre son por amor. 285 00:15:19,878 --> 00:15:22,922 Amor tóxico, pero amor en fin. 286 00:15:24,174 --> 00:15:27,427 Pero ¿un suicidio y luego un asesinato? 287 00:15:29,888 --> 00:15:30,847 Ese es el móvil. 288 00:15:32,057 --> 00:15:34,267 A eso hay que darle seguimiento. 289 00:15:36,019 --> 00:15:38,313 Pero la cuestión es... 290 00:15:39,606 --> 00:15:42,108 ¿Quién pensaría que la pérdida de Marissa 291 00:15:42,859 --> 00:15:46,237 conllevaría la muerte del Sr. Woods? 292 00:15:48,907 --> 00:15:50,033 Dre. 293 00:15:50,408 --> 00:15:51,910 Parece su amiga. 294 00:15:52,702 --> 00:15:54,788 ¿Dónde estará? Debemos hablar con ella. 295 00:15:57,582 --> 00:15:58,500 ¿Y adivine qué? 296 00:16:00,168 --> 00:16:01,920 El dueño del club de estríperes 297 00:16:01,920 --> 00:16:04,881 dice que perdió el contrato de Carmen. 298 00:16:05,632 --> 00:16:09,344 Apuesto a que ese lugar tiene una lista de infracciones larguísima. 299 00:16:10,303 --> 00:16:12,681 Pero dio una descripción. 300 00:16:22,857 --> 00:16:24,150 Totalmente inservible. 301 00:16:27,529 --> 00:16:29,322 Debemos visitar a los Jackson. 302 00:16:39,791 --> 00:16:41,418 {\an8}CASA DE LOS JACKSON 303 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 {\an8}Hola, Sra. Jackson. 304 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 Soy la detective Loretta Greene. 305 00:16:45,505 --> 00:16:47,048 Hablamos por teléfono. 306 00:16:47,048 --> 00:16:48,758 Sí. Pase. 307 00:16:51,886 --> 00:16:54,055 - Tiene una casa preciosa. - Es muy grande... 308 00:16:54,055 --> 00:16:54,973 HARRIS JACKSON PADRE 18 DE MARZO DE 1964 - 2 DE MAYO DE 2018 309 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 ...para mí sola. 310 00:16:56,099 --> 00:16:57,392 MARISSA JACKSON 23 DE SEPT. DE 1993 - 23 DE ABRIL DE 2016 311 00:16:58,226 --> 00:16:59,060 {\an8}HARRIS JACKSON HIJO 2 DE FEB. DE 2003 - 8 DE FEB. DE 2003 312 00:16:59,060 --> 00:17:00,145 {\an8}Y aquí estamos. 313 00:17:05,859 --> 00:17:07,152 Es hermoso. 314 00:17:08,695 --> 00:17:10,321 Lo dejamos como estaba. 315 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 {\an8}TVE NATION PRESENTA: THE... EXPERIENCE SÁBADO 14 DE JULIO DE 2007, 7:00 P. M. 316 00:17:13,032 --> 00:17:15,326 {\an8}¿Conocía a su novio, Khalid? 317 00:17:15,326 --> 00:17:16,494 No mucho. 318 00:17:16,828 --> 00:17:19,748 Me encontré con ella un sábado en el centro comercial. 319 00:17:20,749 --> 00:17:22,083 Y estaba con él. 320 00:17:22,959 --> 00:17:24,085 Parecía feliz. 321 00:17:24,961 --> 00:17:28,423 Y días más tarde vino a pedirme dinero para el alquiler. 322 00:17:28,715 --> 00:17:30,925 Creo que era para ella y su... 323 00:17:31,968 --> 00:17:32,802 compañera. 324 00:17:34,012 --> 00:17:35,930 Se lo di igualmente. 325 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 ¿Le apetece una limonada? 326 00:17:38,850 --> 00:17:40,101 Sí, gracias. 327 00:17:41,102 --> 00:17:43,980 ¿Marissa tenía algún problema? 328 00:17:44,647 --> 00:17:47,942 ¿Con Khalid o...? 329 00:17:49,903 --> 00:17:51,154 No creo. 330 00:17:52,864 --> 00:17:53,823 ¿Quién sabe? 331 00:17:57,118 --> 00:17:59,829 Qué hombre tan guapo. 332 00:18:00,663 --> 00:18:04,292 -¿Es el Sr. Jackson? - Sí, Harris. 333 00:18:04,292 --> 00:18:06,294 Mi esposo era muy guapo. 334 00:18:06,878 --> 00:18:09,756 Falleció en mayo. De cáncer de próstata. 335 00:18:12,008 --> 00:18:13,343 Lo siento mucho. 336 00:18:14,427 --> 00:18:16,346 Debe ser un momento difícil. 337 00:18:36,908 --> 00:18:38,535 ¿Esta es su amiga, Dre? 338 00:18:39,744 --> 00:18:43,039 La vi en unas fotos con Marissa. 339 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 Esperaba poder hablar con ella. 340 00:18:45,166 --> 00:18:46,292 ¿Eran muy amigas? 341 00:18:47,710 --> 00:18:52,215 {\an8}¿QUIÉN ES ANDREA GREENE? 342 00:18:53,675 --> 00:18:57,220 {\an8}Harris y yo adoptamos a Andrea. 343 00:18:57,220 --> 00:18:58,388 {\an8}PATRICIA JACKSON MADRE DE MARISSA 344 00:18:58,388 --> 00:19:00,640 Pero no funcionó. 345 00:19:01,182 --> 00:19:04,686 Sabía que Andrea no era una niña normal. 346 00:19:05,687 --> 00:19:08,147 Pero tenía muchas ganas de ayudarla. 347 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 Era demasiado complicada... 348 00:19:12,443 --> 00:19:16,781 La llevamos a un psicólogo infantil que pagaba el estado. 349 00:19:18,241 --> 00:19:19,158 Pero Harris... 350 00:19:19,784 --> 00:19:21,244 No veía la solución. 351 00:19:21,953 --> 00:19:23,454 ¿Qué le hacía pensar eso? 352 00:19:23,705 --> 00:19:24,789 ¿Algo en especial? 353 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 Fue en una pijamada. 354 00:19:28,918 --> 00:19:31,963 Semanas después del concurso de talentos. 355 00:19:32,589 --> 00:19:34,299 ...una canción de Tanya Tucker 356 00:19:34,799 --> 00:19:39,596 Para todas mis hermanas Que mantienen sus raíces 357 00:19:39,929 --> 00:19:42,473 Quiero oír: "¡Diablos, sí!" 358 00:19:42,473 --> 00:19:44,559 De las chicas sureñas como yo 359 00:19:44,559 --> 00:19:46,561 ¡Diablos, sí! 360 00:19:50,899 --> 00:19:53,943 - Bájate del escenario. -¡Basta! 361 00:19:54,152 --> 00:19:58,281 Hicimos todo lo que pudimos, pero Andrea la pasó mal en la escuela. 362 00:19:58,281 --> 00:20:00,700 Los chicos eran malos con ella. 363 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 {\an8}GWEN GUILLROY COMPAÑERA DE CLASE DE MARISSA 364 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 {\an8}¿Qué? Me había olvidado de esto. Cielos. 365 00:20:06,664 --> 00:20:09,918 Gracias. No puedo creer que se inmolara así. 366 00:20:10,501 --> 00:20:11,461 Increíble. 367 00:20:11,628 --> 00:20:14,172 Adoraba a Marissa. Éramos muy amigas. 368 00:20:14,547 --> 00:20:16,841 Era muy graciosa y dulce. 369 00:20:17,008 --> 00:20:18,635 Compartíamos el cuarto. 370 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Era divertido. 371 00:20:19,802 --> 00:20:22,847 Andrea era la hija adoptiva de los Jackson. 372 00:20:22,847 --> 00:20:25,099 Llegó en quinto grado 373 00:20:25,099 --> 00:20:27,727 y era muy rara y callada. 374 00:20:27,852 --> 00:20:31,022 ¿Viste la típica niña que lleva una mochila con ruedas 375 00:20:31,022 --> 00:20:33,691 demasiado tiempo? 376 00:20:34,067 --> 00:20:35,735 Sí, esa era Andrea. 377 00:20:36,277 --> 00:20:37,904 La rara. 378 00:20:38,780 --> 00:20:39,864 Era sensible. 379 00:20:40,448 --> 00:20:41,449 Como Marissa. 380 00:20:42,200 --> 00:20:45,078 Por eso eran tan unidas. 381 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Harris no lo entendía. 382 00:20:47,997 --> 00:20:50,249 Los hombres en general no lo entienden. 383 00:20:50,416 --> 00:20:54,253 Hay una cercanía entre las chicas que no siempre quiere decir 384 00:20:54,253 --> 00:20:57,924 que sean "raritas". 385 00:20:58,883 --> 00:21:02,178 Y aunque lo fuera, se adoraban. 386 00:21:03,096 --> 00:21:04,180 Se necesitaban. 387 00:21:05,056 --> 00:21:08,184 Pero Harris no lo entendía. 388 00:21:11,562 --> 00:21:14,649 Marissa era una gran amiga, hermana. 389 00:21:14,941 --> 00:21:16,025 Era popular. 390 00:21:16,859 --> 00:21:19,445 {\an8}Defendía a Andrea cuando se burlaban de ella. 391 00:21:19,445 --> 00:21:20,363 {\an8}MEGHAN PITTS PROFESORA DE MARISSA Y DRE 392 00:21:20,363 --> 00:21:22,031 {\an8}La defendía en clase. 393 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 Marissa estaba feliz de tener una hermana. 394 00:21:26,035 --> 00:21:28,246 Andrea también, sin dudas. 395 00:21:29,038 --> 00:21:30,206 Eran inseparables. 396 00:21:30,748 --> 00:21:31,916 Hacían un buen equipo. 397 00:21:33,960 --> 00:21:36,629 ¿A Andrea le gustaba... de pequeña? 398 00:21:40,883 --> 00:21:42,927 Sí, muchísimo. 399 00:21:43,720 --> 00:21:45,054 Estaba obsesionada. 400 00:21:45,346 --> 00:21:46,597 Ambas, Marissa y ella. 401 00:21:47,682 --> 00:21:51,769 Iban a todos los conciertos y cantaban todas las canciones. 402 00:21:52,603 --> 00:21:55,940 Por eso Andrea se inscribió en el concurso de talentos, 403 00:21:55,940 --> 00:21:58,818 para poder ser descubierta como... 404 00:21:59,527 --> 00:22:01,612 Era muy fan de... 405 00:22:01,612 --> 00:22:05,408 Más que cualquier otro fan. Era una locura. 406 00:22:05,408 --> 00:22:08,786 Pero todas las chicas eran así. Incluso Marissa. 407 00:22:08,995 --> 00:22:10,997 Íbamos a los conciertos y esas cosas. 408 00:22:11,622 --> 00:22:13,374 Bueno, yo no. 409 00:22:13,541 --> 00:22:15,668 Marissa me invitó una vez. 410 00:22:15,668 --> 00:22:19,255 Pero después del asunto de la pijamada, 411 00:22:20,173 --> 00:22:21,549 no quería estar con ella. 412 00:22:23,009 --> 00:22:24,010 Con Andrea 413 00:22:24,218 --> 00:22:25,803 ¿Mencionó una pijamada? 414 00:22:26,220 --> 00:22:27,138 Sí. 415 00:22:27,889 --> 00:22:29,432 Para el cumpleaños de Marissa. 416 00:22:29,891 --> 00:22:30,767 {\an8}¡ES EL CUMPLEAÑOS DE MARISSA! EL 23 DE SEPTIEMBRE EN LA CASA DE MARISSA 417 00:22:30,767 --> 00:22:33,144 {\an8}A las chicas no les caía bien Andrea, 418 00:22:33,144 --> 00:22:36,564 {\an8}pero eran amigas de Marissa y pensé 419 00:22:36,564 --> 00:22:38,608 que podría ayudarlas a unirse. 420 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 Esa zorra quiso matarme. 421 00:22:42,111 --> 00:22:43,029 En una pijamada. 422 00:22:43,196 --> 00:22:44,530 Fue una locura. 423 00:22:44,739 --> 00:22:46,449 Ni siquiera debía estar ahí. 424 00:22:46,449 --> 00:22:49,327 Fue una mierda al estilo Flores en el ático. 425 00:22:49,327 --> 00:22:52,121 No con el incesto y eso. 426 00:22:52,663 --> 00:22:55,374 Pero los padres mandaron a Andrea al ático. 427 00:22:55,374 --> 00:22:59,504 Harris no quería que Andrea interfiriera en la infancia de Marissa. 428 00:22:59,754 --> 00:23:03,466 Solíamos burlarnos de la primera que se quedaba dormida. 429 00:23:03,841 --> 00:23:06,636 Propuse que saltáramos sobre Riss. 430 00:23:06,761 --> 00:23:10,807 Y era divertido, pero acto seguido, 431 00:23:11,015 --> 00:23:12,934 alguien me agarró del cabello 432 00:23:12,934 --> 00:23:14,936 y me lanzó contra el suelo. 433 00:23:14,936 --> 00:23:17,688 Andrea se me vino encima y me empezó a asfixiar. 434 00:23:17,688 --> 00:23:20,191 Y gritaban: "Andrea, ¡basta! ¡Por favor!". 435 00:23:20,191 --> 00:23:22,193 Riss intentaba quitármela de encima. 436 00:23:23,152 --> 00:23:25,822 Nunca voy a olvidar esa mirada. 437 00:23:26,280 --> 00:23:28,324 Fue horrible. Las chicas gritaban. 438 00:23:28,324 --> 00:23:30,076 Tenía los ojos desorbitados. 439 00:23:30,076 --> 00:23:32,662 Harris fue corriendo a detenerla, 440 00:23:32,662 --> 00:23:34,330 pero el daño ya estaba hecho. 441 00:23:34,705 --> 00:23:38,543 Y Andrea dijo que lamentaba haber derramado la leche. 442 00:23:39,293 --> 00:23:40,711 Yo no entendía lo que decía. 443 00:23:41,003 --> 00:23:45,758 Ni me di cuenta de que me había apuñalado hasta que me la quitaron de encima. 444 00:23:45,758 --> 00:23:47,218 Tuve que ir al hospital. 445 00:23:47,218 --> 00:23:50,263 Usar un cuello ortopédico todo ese año. 446 00:23:50,263 --> 00:23:51,681 No podía ser porrista. 447 00:23:51,681 --> 00:23:53,224 Mi mamá estaba furiosa. 448 00:23:53,349 --> 00:23:55,268 Pagamos los gastos médicos. 449 00:23:55,268 --> 00:23:58,312 Gracias a Dios, los padres no presentaron cargos. 450 00:23:58,771 --> 00:24:01,691 Los Jackson se deshicieron de Andrea poco después. 451 00:24:01,691 --> 00:24:04,694 Pasó rápido, y no sé, pero volví en octavo grado 452 00:24:04,694 --> 00:24:06,696 y nunca más la volví a ver. 453 00:24:07,822 --> 00:24:12,618 Es una locura que puedas deshacerte de un hijo adoptivo así. 454 00:24:12,910 --> 00:24:15,705 Creo que ella... No lo sé. 455 00:24:16,205 --> 00:24:18,207 Esa chica estaba muy mal. 456 00:24:19,709 --> 00:24:22,003 ¿Cree que Andrea es peligrosa? 457 00:24:28,676 --> 00:24:30,136 ¿Puedo quedarme con esto? 458 00:24:36,017 --> 00:24:37,059 Sí, claro. 459 00:24:42,648 --> 00:24:45,026 Hice todo lo que pude por esa niña. 460 00:24:45,735 --> 00:24:47,904 Hice todo lo que pude. 461 00:24:48,696 --> 00:24:50,698 Hacemos lo que podemos 462 00:24:51,199 --> 00:24:52,366 como madres. 463 00:24:52,366 --> 00:24:55,661 No debí dejarla. No debí dejar que se fuera. 464 00:24:55,912 --> 00:24:56,829 Cariño. 465 00:25:02,168 --> 00:25:04,545 - Hiciste lo mejor, cariño. - Qué pena. 466 00:25:04,545 --> 00:25:06,422 - Lo que pudiste. - Qué pena. 467 00:25:06,422 --> 00:25:09,592 Qué pena. Estoy avergonzada. 468 00:25:24,523 --> 00:25:26,150 ¿Le mostraste la foto? 469 00:25:29,445 --> 00:25:30,363 Sí. 470 00:25:35,284 --> 00:25:36,202 Perfecto. 471 00:25:36,452 --> 00:25:37,370 Gracias. 472 00:25:40,206 --> 00:25:41,123 Es Carmen. 473 00:25:41,874 --> 00:25:43,167 La estríper lo confirmó. 474 00:25:53,219 --> 00:25:56,430 {\an8}DEPARTAMENTO DE FAMILIA Y SERVICIOS DE PROTECCIÓN - HOUSTON, TEXAS 475 00:26:01,018 --> 00:26:04,981 Esta es información confidencial, así que mejor déjame hablar a mí. 476 00:26:05,731 --> 00:26:07,108 Un buen poli sabe callar. 477 00:26:09,110 --> 00:26:11,821 No eres policía, pero podría nombrarte ayudante. 478 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 DEPARTAMENTO DE FAMILIA Y SERVICIOS DE PROTECCIÓN DE TEXAS 479 00:26:17,785 --> 00:26:21,414 Como dije por teléfono, solo tengo unas preguntas 480 00:26:21,414 --> 00:26:23,541 sobre una niña que adoptaron. 481 00:26:23,874 --> 00:26:25,334 Era su asistente social. 482 00:26:25,751 --> 00:26:27,962 Andrea. Sí, la recuerdo. 483 00:26:28,087 --> 00:26:30,631 {\an8}No puedo dar muchos detalles. No sería correcto. 484 00:26:30,631 --> 00:26:31,549 {\an8}ROBERTA KIRBY ASISTENTE SOCIAL 485 00:26:31,549 --> 00:26:33,968 Solo tenía algunas preguntas. 486 00:26:35,636 --> 00:26:39,348 La adoptó la familia Jackson, ¿no? 487 00:26:39,348 --> 00:26:42,935 Sí. Buscaban una niña de la misma edad que la suya. 488 00:26:43,728 --> 00:26:46,814 ¿Y eran una buena opción? 489 00:26:47,356 --> 00:26:50,818 Sí, eran una linda familia con buenos empleos. 490 00:26:51,027 --> 00:26:54,071 Y ya tenían una hija y no ubicaríamos 491 00:26:54,071 --> 00:26:56,449 a un niño con una familia que no fuera apta. 492 00:26:56,449 --> 00:26:59,952 Terminaron enviándola de vuelta aquí. 493 00:27:00,161 --> 00:27:01,662 ¿Por qué cree que fue? 494 00:27:01,662 --> 00:27:06,167 En general, cuando sucede algo así, es porque la familia se siente abrumada. 495 00:27:06,167 --> 00:27:07,501 ¿Abrumada? 496 00:27:07,501 --> 00:27:10,463 Las familias no lo ven, pero muchos niños 497 00:27:10,463 --> 00:27:13,716 tienen necesidades y requerimientos especiales. 498 00:27:13,716 --> 00:27:16,010 A algunos padres les abruma eso. 499 00:27:16,719 --> 00:27:18,346 Estos niños han sufrido mucho. 500 00:27:18,554 --> 00:27:20,639 Todos han sido abandonados. 501 00:27:20,639 --> 00:27:23,726 Así que nuestro objetivo es buscarles estabilidad. 502 00:27:24,143 --> 00:27:27,021 La devolución tras la adopción es un último recurso. 503 00:27:27,355 --> 00:27:29,940 Andrea había lastimado a alguien, 504 00:27:30,441 --> 00:27:35,321 así que supongo que la violencia es motivo suficiente para devolverla. 505 00:27:35,863 --> 00:27:39,241 No me gusta la idea de etiquetar a un niño como violento. 506 00:27:39,575 --> 00:27:43,454 Hay factores que contribuyen a que un niño agreda. 507 00:27:43,704 --> 00:27:46,916 ¿Y cuáles serían esos factores en el caso de Andrea? 508 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 ¿Quiere que chismee 509 00:27:50,878 --> 00:27:54,090 sobre una niña que estaba bajo la tutela del Estado? 510 00:27:54,090 --> 00:27:56,967 No es chismear, solo es información. 511 00:27:58,260 --> 00:28:01,847 Ya le di la información que tengo, señorita Greene. 512 00:28:01,847 --> 00:28:04,183 No sé qué más pueda decirle 513 00:28:04,433 --> 00:28:07,812 - que necesite saber. - Me encantaría si pudiera 514 00:28:07,812 --> 00:28:10,981 - ampliarlo un poco más. - Cariño. 515 00:28:11,857 --> 00:28:14,568 Llevo más de 30 años haciendo esto, ¿sí? 516 00:28:14,860 --> 00:28:16,654 Amo a todos mis niños. 517 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 No le haría eso a ninguno de ellos. 518 00:28:18,989 --> 00:28:21,659 - No tengo más información... - Solo digo 519 00:28:21,659 --> 00:28:24,286 que está obligada a contestarme. 520 00:28:24,286 --> 00:28:26,622 ¿Por qué no nos da más información? 521 00:28:26,622 --> 00:28:27,915 ¿Qué esconden? 522 00:28:30,167 --> 00:28:31,293 Ya veo. 523 00:28:32,086 --> 00:28:34,422 ¿Quiere que le cuente su triste historia? 524 00:28:35,214 --> 00:28:37,341 ¿Que abusaron de ella o algo así? 525 00:28:37,842 --> 00:28:41,720 ¿Que vio cómo asesinaban a su madre y a partir de ahí, enloqueció? 526 00:28:41,720 --> 00:28:43,222 Queremos que sea honesta. 527 00:28:43,681 --> 00:28:45,015 Déjeme decir esto. 528 00:28:46,183 --> 00:28:49,478 Si quieren ayudar, adopten a un niño. 529 00:28:50,062 --> 00:28:53,649 Vean ustedes mismos cómo es su mundo. 530 00:28:54,066 --> 00:28:56,777 Y no me agrada que los retraten como monstruos. 531 00:28:56,777 --> 00:28:58,946 Perjudican a los niños en adopción 532 00:28:58,946 --> 00:29:01,115 con estas insinuaciones. 533 00:29:01,115 --> 00:29:02,575 - Srta. Kirby... - Quieren 534 00:29:02,575 --> 00:29:06,579 la triste historia de Andrea para absolverse a ustedes mismos. 535 00:29:07,288 --> 00:29:09,874 Necesitan un motivo que justifique su estado. 536 00:29:09,874 --> 00:29:12,126 Así no enfrentan sus propios problemas 537 00:29:12,126 --> 00:29:14,086 y ven que tienen sus mismos defectos. 538 00:29:14,753 --> 00:29:18,674 Esa chica estaba sola y buscaba que la aceptaran. 539 00:29:18,674 --> 00:29:22,052 Y no sé qué le pasó desde entonces ni por qué están aquí, 540 00:29:22,052 --> 00:29:23,929 pero no los ayudaré a juzgarla 541 00:29:23,929 --> 00:29:26,432 por algo que no van a entender. 542 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 - Srta. Kirby... - Disculpen. 543 00:29:28,100 --> 00:29:29,351 Debo irme. 544 00:29:39,445 --> 00:29:41,447 Te dije que no hablaras. 545 00:29:49,705 --> 00:29:53,042 Hace un par de semanas que seguimos este hilo. 546 00:29:53,042 --> 00:29:55,961 ¿Qué pasó cuando planteaste esto a tus superiores? 547 00:29:58,088 --> 00:29:59,507 No le interesó a nadie. 548 00:30:00,299 --> 00:30:04,136 Pedí una orden de búsqueda y captura de Andrea Greene, 549 00:30:04,136 --> 00:30:06,180 pero no parece ser una prioridad. 550 00:30:08,140 --> 00:30:10,643 ¿Puedes creer que tenemos el mismo apellido? 551 00:30:17,691 --> 00:30:19,068 ¿Y si somos parientes? 552 00:30:20,194 --> 00:30:21,028 {\an8}ANDREA GREENE MARISSA / DRE - HERMANAS 553 00:30:21,028 --> 00:30:24,073 {\an8}Me pregunto por qué me atrae tanto este caso. 554 00:30:24,073 --> 00:30:25,616 {\an8}Por qué me atrae tanto ella. 555 00:30:26,408 --> 00:30:27,868 {\an8}Miro la cara de Andrea, 556 00:30:28,661 --> 00:30:30,287 a veces no veo nada. 557 00:30:30,746 --> 00:30:32,623 Y a veces me veo a mí misma. 558 00:30:33,457 --> 00:30:35,125 Pero ¿por qué? 559 00:30:36,085 --> 00:30:39,046 Me pregunto qué tan diferente habría sido su vida 560 00:30:39,046 --> 00:30:42,883 si la hubiera adoptado yo, o mis padres. 561 00:30:43,425 --> 00:30:44,260 "COMIDA CHATARRA" - ¿QUIÉN ES CARMEN? "DRE" ALIAS CARMEN 562 00:30:44,260 --> 00:30:45,427 {\an8}17 DE NOVIEMBRE "INFLUENCER" - SEATTLE, WASHINGTON 563 00:30:45,427 --> 00:30:47,763 {\an8}En fin, veremos si aparece. 564 00:30:48,639 --> 00:30:52,268 Ya la buscaban por entrada forzosa, supuestamente. 565 00:30:53,894 --> 00:30:57,106 Encontré otros asesinatos que encajan con el perfil, 566 00:30:57,773 --> 00:30:59,775 pero necesito más pruebas. 567 00:31:00,150 --> 00:31:02,444 Ojalá pudiera hablar con ella. 568 00:31:07,366 --> 00:31:11,120 Tal vez en un concierto de... Podría encontrarme con Andrea ahí. 569 00:31:13,163 --> 00:31:14,665 Tendré que empezar a ahorrar. 570 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 Esas entradas 571 00:31:17,960 --> 00:31:19,128 no son baratas. 572 00:31:30,723 --> 00:31:31,599 La encontramos. 573 00:31:31,932 --> 00:31:32,850 La encontraron. 574 00:31:34,977 --> 00:31:36,186 ¿Es su hermano? 575 00:31:36,186 --> 00:31:37,187 No, es ella. 576 00:31:37,187 --> 00:31:38,188 Tiene que serlo. 577 00:31:38,188 --> 00:31:39,898 ¿No crees que se parece a ella? 578 00:31:41,066 --> 00:31:42,568 Ahora se hace llamar Tony. 579 00:31:44,445 --> 00:31:46,238 Sabía que lo lograríamos. 580 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 HOMBRE SUBE AL ESCENARIO EN UN RECITAL DE... 581 00:31:48,240 --> 00:31:49,325 {\an8}ESTADIO MERCEDES BENZ ATLANTA, GEORGIA 582 00:31:49,325 --> 00:31:52,369 {\an8}Todos creen que me equivoco, 583 00:31:52,369 --> 00:31:56,874 pero he revisado sus redes sociales. Sé que es ella, pero nadie me cree. 584 00:31:58,459 --> 00:32:02,004 Voy a ir a Atlanta a ver si puedo hablar con ella, 585 00:32:02,129 --> 00:32:03,797 averiguar lo que falta. 586 00:32:05,382 --> 00:32:06,800 Les pedí que la retengan. 587 00:32:07,092 --> 00:32:10,137 Con suerte, no pagará la fianza antes de que llegue. 588 00:32:11,138 --> 00:32:13,349 ¿Crees que cometió más asesinatos? 589 00:32:15,476 --> 00:32:16,685 Te lo aseguro. 590 00:32:17,311 --> 00:32:19,063 Te lo aseguro. 591 00:32:36,538 --> 00:32:40,793 LORETTA SIGUE PRESIONANDO PARA QUE DETENGAN A ANDREA GREENE. 592 00:32:41,543 --> 00:32:45,089 SOSPECHA QUE ANDREA ESTÁ RELACIONADA CON AL MENOS OCHO ASESINATOS, 593 00:32:45,089 --> 00:32:48,592 CONVIRTIÉNDOLA EN UNA DE LAS ASESINAS SERIALES MÁS PROLÍFICAS. 594 00:32:50,052 --> 00:32:53,180 EN HOUSTON Y NASHVILLE, LA POLICÍA REABRIÓ LOS RESPECTIVOS CASOS DE ASESINATO. 595 00:32:53,180 --> 00:32:57,643 SE ESPERA QUE EL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LITTLE ROCK TAMBIÉN REABRA EL SUYO. 596 00:32:58,686 --> 00:33:04,692 {\an8}ANDREA GREENE FUE NOMBRADA PERSONA DE INTERÉS EN TODOS ESTOS CASOS. 597 00:33:06,443 --> 00:33:07,361 {\an8}¿Qué diriges? 598 00:33:07,361 --> 00:33:08,278 {\an8}UNA SERIE BASADA EN LA HISTORIA DE ANDREA ESTÁ EN PROCESO EN LOS ESTUDIOS DE AMAZON. 599 00:33:08,278 --> 00:33:11,740 {\an8}Dirijo un programa en el que trabajo con Chloe y Damson... 600 00:33:11,740 --> 00:33:12,658 {\an8}DOMINIQUE FISHBACK SOBRE SAMUEL L. JACKSON: "NO ES MOMENTO FASCINARSE". 601 00:33:12,658 --> 00:33:13,867 {\an8}DONALD GLOVER, JANINE NABERS ACQUIRE. DERECHOS DE VIDA DE ANDREA GREENE 602 00:33:13,867 --> 00:33:16,453 {\an8}...y Dom Fishback. Está en proceso. Va bien. 603 00:33:16,745 --> 00:33:22,418 {\an8}SI TIENE ALGÚN DATO SOBRE ANDREA GREENE, LLAME AL 901-582-8002 604 00:34:21,643 --> 00:34:23,645 Subtítulos: Daniela Alsina 605 00:34:23,645 --> 00:34:25,731 {\an8}Supervisión creativa: Estefanía Lorean