1
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΦΥΣΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ
ΠΟΥ ΖΟΥΝ Ή ΑΠΕΒΙΩΣΑΝ,
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
Ή ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ,
ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΠΙΜΗ.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,186
ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ
ΜΑΪΟΣ 2018.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,689
Έμαθα ένα μυστικό τις προάλλες.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,443
Δεν ξέρω αν θεωρείται πλέον μυστικό
γιατί σήμερα το πρωί βγήκε στο Twitter.
7
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
-Τι μυστικό;
-Κάποιος δάγκωσε τη Ni'Jah στο πρόσωπο.
8
00:00:30,990 --> 00:00:35,161
Ναι. Φαίνεται πως το περιστατικό συνέβη
στο άφτερ πάρτι του συζύγου της, Caché.
9
00:00:36,328 --> 00:00:42,084
Ναι, ήμουν στο Τορόντο εκείνη την περίοδο,
αλλά έλαβα πολλά σχετικά μηνύματα.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
-Δεν ήσουν παρών με την Τζένι;
-Δυστυχώς, όχι.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
Τώρα νιώθω πολύ καλύτερα
που δεν με κάλεσαν.
12
00:00:46,714 --> 00:00:50,801
-Γεια.
-Γεια. Μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
Φαίνεται πως κάποια πέρασε
μια ζόρικη βραδιά. Νέα οθόνη;
14
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
Το κινητό. Δεν δουλεύει.
15
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
Εντάξει, το κατάλαβα.
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
Με λένε Κένι. Χαίρω πολύ. Τ' όνομά σου;
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,486
Μαρίσα. Τζάκσον.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
Λοιπόν, Μαρίσα Τζάκσον,
χαίρομαι που σε γνωρίζω.
19
00:01:13,741 --> 00:01:17,369
-Ωραία. Να δω την ταυτότητά σου;
-Την άφησα στο σπίτι.
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
Μάλιστα. Εντάξει.
Το νούμερο του τηλεφώνου σου;
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,922
713-082-2291.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
Ωραία.
23
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
Έχεις το συνθηματικό
γι' αυτόν τον λογαριασμό;
24
00:01:39,767 --> 00:01:42,937
Φαίνεται πως έμπλεξες.
Για να δω πώς θα σε ξεμπλέξω.
25
00:01:42,937 --> 00:01:44,688
Εντάξει; Μισό λεπτάκι.
26
00:01:47,358 --> 00:01:52,154
Το νούμερο αυτό απενεργοποιήθηκε
από κάποιον Χάρις Τζάκσον.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
-Έκλεισε το κινητό;
-Ναι.
28
00:02:02,248 --> 00:02:07,294
Και φαίνεται πως το νούμερο αυτό
θα δοθεί σε νέο κάτοχο
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,757
-σε 10 μέρες.
-Τι; Μα το κινητό αυτό είναι δικό μου.
30
00:02:11,757 --> 00:02:16,053
Απ' ό,τι λέει εδώ,
το κινητό αυτό δεν σου ανήκει.
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
Ο Χάρις Τζάκσον είναι συγγενής σου;
32
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Θέλω αυτό το κινητό να λειτουργήσει.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,946
Κατάλαβα, οικογενειακό δράμα.
Τα 'χω περάσει κι εγώ.
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,866
Αλλά μ' εκείνον πρέπει να μιλήσεις.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,202
Άκου.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,541
Θέλω να ξανανοίξεις αυτό το κινητό.
37
00:02:46,584 --> 00:02:50,838
Έχει πολύ σημαντικά πράγματα μέσα.
Πολύ σημαντικά.
38
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
-Τα πάντα παραμένουν μέσα.
-Θέλω να λειτουργήσει!
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,307
Αυτό δεν γίνεται, αλλά μπορώ
να πάρω τον κύριο Τζάκσον εκ μέρους σου.
40
00:03:01,891 --> 00:03:03,350
Μην πάρεις τον κύριο Τζάκσον.
41
00:03:06,520 --> 00:03:10,065
Να σου πω,
αρχίζει να μου βρομάει το πράγμα.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
Κάτι δεν μου κάθεται καλά.
Λυπάμαι, δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
43
00:03:19,575 --> 00:03:21,619
Δεν μπορείς ή δεν θέλεις;
44
00:03:26,582 --> 00:03:31,462
Το πράγμα χόντρυνε.
Σε παρακαλώ να φύγεις. Λυπάμαι πολύ.
45
00:03:36,383 --> 00:03:39,511
ΤΟ ΣΜΗΝΟΣ
46
00:03:57,196 --> 00:04:02,618
ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
THE RUNNING SCARED II
47
00:04:02,618 --> 00:04:03,577
Όπα.
48
00:04:05,913 --> 00:04:06,747
Ντρε;
49
00:04:08,582 --> 00:04:12,795
Θεέ μου! Ντρε!
50
00:04:20,177 --> 00:04:23,305
-Ξέρεις ποιος δάγκωσε τη Ni'jah;
-Ενδεχομένως.
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
"Ενδεχομένως";
Τι πάει να πει "ενδεχομένως";
52
00:04:29,812 --> 00:04:34,525
Κατάλαβα πού το πας.
Μην ανησυχείς, θα συνεχίσω να σε τσιγκλάω.
53
00:04:34,775 --> 00:04:37,653
-Ήταν κάποιος διάσημος;
-Επικαλούμαι το δικαίωμα της σιωπής.
54
00:04:39,113 --> 00:04:42,324
Καλά. Πάντως, εγώ τσαντίστηκα.
Ποιος θα 'κανε κάτι τέτοιο;
55
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
Ποιος θα δάγκωνε στο πρόσωπο
τέτοια όμορφη γυναίκα;
56
00:04:45,452 --> 00:04:49,164
-Έλα τώρα. Για τη Ni'Jah μιλάμε.
-Συγγνώμη, είχε μεγάλη ουρά για τη μόκα.
57
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
Σου έφερα και τα αγαπημένα σου σκευάσματα.
Έξτρα καυτερή σάλτσα.
58
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
Πώς τα πας, λοιπόν;
59
00:04:57,214 --> 00:05:01,427
-Εδώ δουλεύεις πλέον; Ωραία.
-Ναι, δεν είναι κι άσχημα.
60
00:05:02,302 --> 00:05:06,557
Το άλλο εμπορικό πάει για φούντο, οπότε...
Εδώ ο μισθός είναι σταθερός.
61
00:05:08,892 --> 00:05:11,937
Πότε γύρισες; Έφυγες πολύ ξαφνικά.
62
00:05:12,604 --> 00:05:17,985
Γύρισα μόνο για λίγο.
Θέλω να τακτοποιήσω κάτι.
63
00:05:18,694 --> 00:05:21,447
-Πού ήσουν;
-Παντού και πουθενά.
64
00:05:23,115 --> 00:05:27,202
Μακάρι να είχα τα λεφτά να ταξιδέψω.
Μια χαρά σε βλέπω.
65
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
-Ευχαριστώ. Κι εσύ φαίνεσαι αλλαγμένη.
-Έλα τώρα.
66
00:05:32,082 --> 00:05:35,502
Πάχυνα, πες το. Έκανα μωρό.
67
00:05:35,878 --> 00:05:39,465
-Σοβαρά;
-Είναι φίλος του Αλίφ.
68
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
Βασικά, είναι
ο μεγάλος αδελφός του Καλίντ, ο Ταλίμπ.
69
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
-Ο Καλίντ είχε μεγάλο αδελφό;
-Ναι.
70
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Ήταν παρών στην κηδεία.
71
00:05:51,310 --> 00:05:55,481
Σε είδαμε να φεύγεις από την κηδεία.
72
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
Ήταν όλα εντάξει;
73
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
-Ναι.
-Η ζωή συνεχίζεται.
74
00:06:06,075 --> 00:06:08,494
Πωπώ, με πεθαίνουν οι ρώγες μου.
75
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
Σταμάτησα να θηλάζω λόγω του ωραρίου μου,
76
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
και το στήθος μου τα 'χει παίξει. Στάσου.
77
00:06:24,968 --> 00:06:28,097
{\an8}Ναι, έκανα τατουάζ τη Μαρίσα.
78
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
Λάτρευε τα κορίτσια μου,
οπότε το θεώρησα πρέπον.
79
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
Παραληρούσα για κάνα λεπτό αφότου πέθανε.
80
00:06:37,898 --> 00:06:42,611
Ο καθένας το χειρίστηκε διαφορετικά.
Εσύ μάλλον είχες ανάγκη να φύγεις.
81
00:06:43,904 --> 00:06:47,908
-Ναι.
-Σοβαρά τώρα, πες κάνα νέο.
82
00:06:47,908 --> 00:06:50,953
Γυρνάς στιλάτη και τα σχετικά...
Πού ήσουν;
83
00:06:50,953 --> 00:06:53,413
Ταξίδευα. Πλέον μένω στο Λ.Α.
84
00:06:53,705 --> 00:06:56,375
-Καλό ακούγεται. Τι κάνεις εκεί;
-Διάφορα.
85
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Δεν πειράζει.
Δεν είναι ανάγκη να μου πεις.
86
00:07:09,930 --> 00:07:10,848
Απλώς,
87
00:07:11,557 --> 00:07:17,062
είχα υποσχεθεί στη Μαρίσα
να φύγω από το Χιούστον.
88
00:07:18,355 --> 00:07:22,693
Ξεκίνησα σαν μακιγιέζ.
Έκανα όλα όσα μου έμαθε η Μαρίσα.
89
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
Μετά επικοινώνησα με την Drama Queen,
90
00:07:27,114 --> 00:07:30,784
της είπα τι συνέβη,
και στεναχωρήθηκε τόσο πολύ,
91
00:07:30,784 --> 00:07:34,788
που με προσέλαβε ως βοηθό της βοηθού της.
92
00:07:36,123 --> 00:07:39,126
Μείναμε για λίγο στην Ατλάντα,
93
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
και μετά, όταν έκανε περιοδεία,
94
00:07:43,589 --> 00:07:47,801
έβαφα πού και πού τις φίλες της.
95
00:07:48,594 --> 00:07:52,890
Μετά, μία από αυτές
96
00:07:54,474 --> 00:07:56,435
με κάλεσε σ' ένα πάρτι.
97
00:07:58,687 --> 00:08:01,565
Στην αρχή, δεν ήξερα ποιος έμενε εκεί,
98
00:08:03,483 --> 00:08:06,778
ώσπου πέτυχα την Άντζι Χάτον.
99
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Μη μου πεις! Τη μαμά της Ni'Jah;
100
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
Ναι. Κι είναι τόσο καλή
όσο δεν φαντάζεσαι.
101
00:08:16,288 --> 00:08:20,876
Ταίριαξαν τα χνώτα μας.
Μ' έβρισκε πολύ αστεία.
102
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
Έλεγε συνέχεια "Μου θυμίζεις την κόρη μου.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,215
"Πρέπει να τη γνωρίσεις".
104
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
Της είπα τι έγινε με τη Μαρίσα
105
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
και δεν μπορούσε να το πιστέψει.
106
00:08:33,931 --> 00:08:36,683
Μου έδωσε, λοιπόν, το κινητό της
107
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
και μου είπε να την πάρω
το επόμενο πρωί. Την πήρα, λοιπόν,
108
00:08:43,440 --> 00:08:46,652
και το σήκωσε. Και μου είπε
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,947
"Έλα να με βρεις
σ' αυτό το ωραίο μαγαζί για μπραντς".
110
00:08:51,281 --> 00:08:56,703
Κι όταν έφτασα εκεί,
πάω στο τραπέζι της και βλέπω τη Ni'Jah.
111
00:08:58,872 --> 00:09:02,626
Τη Ni'Jah! Λαμποκοπούσε ολόκληρη.
112
00:09:04,169 --> 00:09:06,588
Λαμποκοπούσε και το ένιωθα.
113
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
Γυρνάει τότε αυτή και λέει "Καλώς την!"
114
00:09:14,972 --> 00:09:18,767
Και μου κάνει μια μεγάλη αγκαλιά.
115
00:09:19,810 --> 00:09:23,647
Ένιωσα πως ήταν η πιο μεγάλη αγκαλιά
που μου έκαναν ποτέ.
116
00:09:27,901 --> 00:09:32,990
Και τότε λέει "Νιώθω σαν να σε ξέρω.
117
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
"Σαν να γνωριζόμασταν από παλιά".
118
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
Και μιλούσαμε επί ώρες.
119
00:09:41,665 --> 00:09:45,127
Πήγα εκεί στις 11:00 π.μ.
κι έφυγα στις 4:00 μ.μ.
120
00:09:45,335 --> 00:09:49,047
Γελούσαμε και πίναμε μιμόζες.
121
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
Δεν φαντάζεσαι τι γέλιο ρίξαμε.
122
00:09:52,467 --> 00:09:58,432
Εδώ και λίγους μήνες,
βάφω τη μαμά της πλέον. Ναι.
123
00:09:59,725 --> 00:10:05,314
Και είναι απίστευτα. Ζω το όνειρο.
124
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
Πάντα πίστευα πως θα προκόψεις.
125
00:10:18,452 --> 00:10:22,080
Έλεγα "Είναι αλλόκοτη,
αλλά το λέει η ψυχή της".
126
00:10:25,250 --> 00:10:27,210
Η Μαρίσα θα ήταν περήφανη για σένα.
127
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Το ξέρω.
128
00:10:35,469 --> 00:10:36,303
Το ξέρω.
129
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΖΑΚΣΟΝ
130
00:14:21,403 --> 00:14:25,323
Μπράβο, τ' αγόρι μου.
Γεια σου, Ότις. Έλα δω.
131
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
Γεια σου, φιλαράκο. Πάχυνες.
132
00:14:34,833 --> 00:14:39,087
Γεια σου, αγόρι. Με θυμήθηκες.
Είμαστε φίλοι εμείς.
133
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
"ΕΞΟΔΟΣ 20:11 - ΕΝ ΓΑΡ ΕΞ ΗΜΕΡΑΙΣ
ΕΠΟΙΗΣΕ ΚΥΡΙΟΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ."
134
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ
ΧΑΡΙΣ ΝΑΘΑΝΙΕΛ ΤΖ., ΕΞΙ ΗΜΕΡΩΝ
135
00:16:50,885 --> 00:16:54,139
Σιγά το μαγαζί.
Το κάνουν για να χρεώσουν περισσότερα.
136
00:16:54,389 --> 00:16:57,350
Όχι. Θα μπορούσες
να δοκιμάσεις άλλο πιάτο.
137
00:16:58,601 --> 00:17:00,353
Άλλο πιάτο; Μου άρεσε το φαγητό.
138
00:17:00,353 --> 00:17:02,814
-Καλά.
-Το πρόβλημα ήταν το μενού.
139
00:17:02,814 --> 00:17:08,528
Εντάξει. Ο σολομός μου ήταν πεντανόστιμος.
Αυτό λέω απλώς. Μου ήρθε δέμα.
140
00:17:10,780 --> 00:17:13,283
-Τι έχει μέσα;
-Προϊόντα για τα μαλλιά.
141
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
Κάθε μέρα σού έρχεται κι από ένα δέμα.
142
00:17:15,535 --> 00:17:18,121
Το περίμενα πώς και πώς αυτό.
143
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
Ο κηπουρός σου, ξέρεις,
ρίχνει πολύ νερό στις ορτανσίες μου.
144
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
-Ποιος απ' όλους; Ο Ρικάρντο;
-Όχι, ο άλλος.
145
00:17:28,006 --> 00:17:29,507
Θα το κανονίσω αργότερα.
146
00:17:35,680 --> 00:17:37,182
Άφησες αναμμένο το φως επάνω.
147
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
-Πώς είπες;
-Άφησες αναμμένο το φως, γλυκιά μου.
148
00:17:44,022 --> 00:17:47,108
{\an8}...στην ερώτηση αν άλλες γυναίκες
έλαβαν χρήματα από τον Πρόεδρο,
149
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
{\an8}η εκπρόσωπος Τύπου, Σάρα Σάντερς,
δήλωσε απλώς ότι δεν γνωρίζει.
150
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
{\an8}ΤΖΟΥΛΙΑΝΙ: 'ΑΝ ΗΤΑΝ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΝΑΙ'
151
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
Ο Ρούντι Τζουλιάνι ρωτήθηκε,
επίσης, αν ο Πρόεδρος
152
00:17:53,239 --> 00:17:55,950
θα επικαλεστεί την 5η Τροπολογία
ενώπιον της επιτροπής,
153
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
και δεν το απέκλεισε.
154
00:17:57,994 --> 00:18:02,540
Ο κύριος Τραμπ, αν θυμάστε, είχε δηλώσει
ότι μόνο οι εγκληματίες την επικαλούνται.
155
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
Εντάξει. Ένα από τα κλασικά παράδοξα...
156
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Αντρέα.
157
00:18:16,513 --> 00:18:17,555
Πού είναι αυτός;
158
00:18:19,057 --> 00:18:20,141
Επάνω.
159
00:18:21,684 --> 00:18:23,520
Ήρθες να μας αποτελειώσεις, ε;
160
00:18:28,233 --> 00:18:31,027
Σε βλέπω ήρεμη.
161
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
Μπράβο σου.
162
00:18:37,033 --> 00:18:38,368
Το κινητό της Μαρίσα.
163
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
-Άνοιξέ το πάλι.
-Δεν ασχολούμαι μ' αυτά.
164
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
-Μίλα με τον Χάρις.
-Μιλάω μ' εσένα.
165
00:18:48,837 --> 00:18:52,382
Όχι, δεν μιλάς. Βρες τα μ' εκείνον.
166
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
Μας πήρες ήδη ό,τι σπουδαιότερο
μπορούσες να μας πάρεις.
167
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
Άκου. Σε παρακαλώ,
ξανάνοιξε απλώς το κινητό.
168
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
Σε παρακαλώ, το κινητό.
169
00:19:10,400 --> 00:19:12,735
Άσε κάτω το όπλο.
170
00:19:21,411 --> 00:19:24,038
-Θα της ρίξω.
-Δεν θα μου ρίξει.
171
00:19:24,539 --> 00:19:30,420
Κοπελιά, εδώ είναι Τέξας. Σε σκοτώνω
και πίνω μια μπίρα πάνω από το πτώμα σου.
172
00:19:31,379 --> 00:19:36,509
Θα σου το πω μόνο άλλη μία φορά.
Άσε κάτω το όπλο.
173
00:19:51,107 --> 00:19:54,110
Βάλε τα χέρια πίσω από το κεφάλι
και περπάτα προς την κουζίνα.
174
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
Βάλε τα χέρια σου πίσω από το κεφάλι!
175
00:20:22,347 --> 00:20:25,475
-Γιατί ήρθες εδώ;
-Κάτι για το κινητό της Μαρίσα.
176
00:20:26,517 --> 00:20:28,645
-Το κινητό;
-Απλώς, ξανανοίξτε το.
177
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
-Γιατί ήρθες στ' αλήθεια εδώ;
-Για το κινητό.
178
00:20:34,192 --> 00:20:38,988
Είσαι απερίγραπτη, το ξέρεις;
Ήρθες ως εδώ επειδή ένιωσες μοναξιά;
179
00:20:42,533 --> 00:20:45,578
Είδες; Το ήξερα πως θα ξαναγυρνούσε.
180
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
Ήξερα ότι θα την ξανάβλεπα
μετά την κηδεία.
181
00:20:50,375 --> 00:20:52,043
Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει τότε.
182
00:20:53,378 --> 00:20:57,131
Εσύ σκότωσες τη Μαρίσα. Θα ήταν εδώ
μαζί μας τώρα αν δεν υπήρχες εσύ.
183
00:20:57,131 --> 00:21:00,885
Την έβλεπα σαν αδελφή. Δεν είχατε δικαίωμα
να με διώξετε από την κηδεία.
184
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
Πόσον καιρό έλεγε ψέματα πίσω από
την πλάτη μας και πλήρωνε το νοίκι σου;
185
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
-Φρόντιζε η μία την άλλη.
-Μαλακίες.
186
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Είχα μπόλικο χρόνο να σκεφτώ
γιατί συνέβη αυτό.
187
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
Και συνειδητοποίησα
πως ήταν οικονομική αποκατάσταση.
188
00:21:31,666 --> 00:21:34,794
Η μαμά ήταν άρρωστη,
δώσαμε όλα μας τα λεφτά στους γιατρούς.
189
00:21:35,294 --> 00:21:38,089
Μετά τον θάνατο του γιου μου,
έπεσαν οι δουλειές.
190
00:21:39,215 --> 00:21:43,970
Να σε, λοιπόν, ένα τσεκ στην πόρτα μας.
191
00:21:44,637 --> 00:21:48,224
Τα λεφτά που πήρα για την αναδοχή σου
ήταν το μεγαλύτερο λάθος που έκανα ποτέ.
192
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
Λένε ότι ο διάβολος σού χτυπά την πόρτα
όταν είσαι στα πάνω σου.
193
00:21:53,312 --> 00:21:56,232
Αυτό που δεν λένε είναι ότι στα κάτω σου
194
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
είναι εδώ και σου γαμάει τη ζωή.
195
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Πατρίσια, πήγαινε στο διπλανό δωμάτιο.
196
00:22:08,036 --> 00:22:11,581
Γύρνα από την άλλη.
Είπα, γύρνα από την άλλη!
197
00:22:21,758 --> 00:22:26,137
Άτιμη καριόλα!
Πατρίσια, πήγε επάνω! Πρόσεχε!
198
00:22:27,180 --> 00:22:30,099
Πατρίσια, βγες έξω
και μην ξαναμπείς μέχρι να σου πω.
199
00:22:35,146 --> 00:22:36,773
Πατρίσια, πάρε το σκυλί.
200
00:22:38,149 --> 00:22:41,611
Δίνε του! Σήκω φύγε από το δωμάτιο!
201
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
Θα σε σκοτώσω!
202
00:23:18,106 --> 00:23:20,024
Σήκω φύγε, γαμημένη!
203
00:23:23,111 --> 00:23:25,404
Θα σου ρίξω στο κεφάλι.
204
00:23:26,531 --> 00:23:28,699
Λες να μην μπορώ να σπάσω την πόρτα;
205
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
Σήκω φύγε από το δωμάτιο!
206
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
Άνοιξε την κωλόπορτα!
207
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
Δεν μπορείς να ξεφύγεις!
208
00:23:55,351 --> 00:23:56,602
Πού στον διάολο είσαι;
209
00:24:03,276 --> 00:24:05,486
Δεν πήρες ήδη αρκετά
από αυτήν την οικογένεια;
210
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
Σκότωσες το κοριτσάκι μου! Θα σε καθαρίσω!
211
00:24:14,120 --> 00:24:16,622
Αν ξαναπατήσεις εδώ,
θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα!
212
00:24:18,708 --> 00:24:20,668
Θα σε σκοτώσω, καριόλα!
213
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
Συνέχισε να τρέχεις.
Θα πάρω την αστυνομία να σε μπαγλαρώσει.
214
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Ακούς που σου λέω;
215
00:24:34,390 --> 00:24:35,224
Βάλ' το στα πόδια!
216
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
Θέλει να με σκοτώσει!
217
00:24:40,855 --> 00:24:43,107
Θέλει να με σκοτώσει!
218
00:24:48,738 --> 00:24:51,782
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ μπροστά μου!
219
00:25:01,667 --> 00:25:04,545
Την κατάρα μου, Ντρε!
Να καείς στην κόλαση!
220
00:25:08,716 --> 00:25:12,637
ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΑ ΠΑΤΡΙΑ
221
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρκαλειώτης
222
00:26:06,565 --> 00:26:08,651
Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη