1 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΦΥΣΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΖΟΥΝ Ή ΑΠΕΒΙΩΣΑΝ, 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,599 Ή ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΠΙΜΗ. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ ΜΑΪΟΣ 2018. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,689 Έμαθα ένα μυστικό τις προάλλες. 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,443 Δεν ξέρω αν θεωρείται πλέον μυστικό γιατί σήμερα το πρωί βγήκε στο Twitter. 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,654 -Τι μυστικό; -Κάποιος δάγκωσε τη Ni'Jah στο πρόσωπο. 8 00:00:30,990 --> 00:00:35,161 Ναι. Φαίνεται πως το περιστατικό συνέβη στο άφτερ πάρτι του συζύγου της, Caché. 9 00:00:36,328 --> 00:00:42,084 Ναι, ήμουν στο Τορόντο εκείνη την περίοδο, αλλά έλαβα πολλά σχετικά μηνύματα. 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 -Δεν ήσουν παρών με την Τζένι; -Δυστυχώς, όχι. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,714 Τώρα νιώθω πολύ καλύτερα που δεν με κάλεσαν. 12 00:00:46,714 --> 00:00:50,801 -Γεια. -Γεια. Μπορώ να σας εξυπηρετήσω; 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Φαίνεται πως κάποια πέρασε μια ζόρικη βραδιά. Νέα οθόνη; 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 Το κινητό. Δεν δουλεύει. 15 00:01:00,478 --> 00:01:02,354 Εντάξει, το κατάλαβα. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,065 Με λένε Κένι. Χαίρω πολύ. Τ' όνομά σου; 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,486 Μαρίσα. Τζάκσον. 18 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 Λοιπόν, Μαρίσα Τζάκσον, χαίρομαι που σε γνωρίζω. 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,369 -Ωραία. Να δω την ταυτότητά σου; -Την άφησα στο σπίτι. 20 00:01:17,661 --> 00:01:20,331 Μάλιστα. Εντάξει. Το νούμερο του τηλεφώνου σου; 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,922 713-082-2291. 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Ωραία. 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 Έχεις το συνθηματικό γι' αυτόν τον λογαριασμό; 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,937 Φαίνεται πως έμπλεξες. Για να δω πώς θα σε ξεμπλέξω. 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 Εντάξει; Μισό λεπτάκι. 26 00:01:47,358 --> 00:01:52,154 Το νούμερο αυτό απενεργοποιήθηκε από κάποιον Χάρις Τζάκσον. 27 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 -Έκλεισε το κινητό; -Ναι. 28 00:02:02,248 --> 00:02:07,294 Και φαίνεται πως το νούμερο αυτό θα δοθεί σε νέο κάτοχο 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,757 -σε 10 μέρες. -Τι; Μα το κινητό αυτό είναι δικό μου. 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,053 Απ' ό,τι λέει εδώ, το κινητό αυτό δεν σου ανήκει. 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 Ο Χάρις Τζάκσον είναι συγγενής σου; 32 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Θέλω αυτό το κινητό να λειτουργήσει. 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,946 Κατάλαβα, οικογενειακό δράμα. Τα 'χω περάσει κι εγώ. 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,866 Αλλά μ' εκείνον πρέπει να μιλήσεις. 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 Άκου. 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,541 Θέλω να ξανανοίξεις αυτό το κινητό. 37 00:02:46,584 --> 00:02:50,838 Έχει πολύ σημαντικά πράγματα μέσα. Πολύ σημαντικά. 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 -Τα πάντα παραμένουν μέσα. -Θέλω να λειτουργήσει! 39 00:02:57,845 --> 00:03:01,307 Αυτό δεν γίνεται, αλλά μπορώ να πάρω τον κύριο Τζάκσον εκ μέρους σου. 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 Μην πάρεις τον κύριο Τζάκσον. 41 00:03:06,520 --> 00:03:10,065 Να σου πω, αρχίζει να μου βρομάει το πράγμα. 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 Κάτι δεν μου κάθεται καλά. Λυπάμαι, δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 Δεν μπορείς ή δεν θέλεις; 44 00:03:26,582 --> 00:03:31,462 Το πράγμα χόντρυνε. Σε παρακαλώ να φύγεις. Λυπάμαι πολύ. 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,511 ΤΟ ΣΜΗΝΟΣ 46 00:03:57,196 --> 00:04:02,618 ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ THE RUNNING SCARED II 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,577 Όπα. 48 00:04:05,913 --> 00:04:06,747 Ντρε; 49 00:04:08,582 --> 00:04:12,795 Θεέ μου! Ντρε! 50 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 -Ξέρεις ποιος δάγκωσε τη Ni'jah; -Ενδεχομένως. 51 00:04:24,181 --> 00:04:27,184 "Ενδεχομένως"; Τι πάει να πει "ενδεχομένως"; 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,525 Κατάλαβα πού το πας. Μην ανησυχείς, θα συνεχίσω να σε τσιγκλάω. 53 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 -Ήταν κάποιος διάσημος; -Επικαλούμαι το δικαίωμα της σιωπής. 54 00:04:39,113 --> 00:04:42,324 Καλά. Πάντως, εγώ τσαντίστηκα. Ποιος θα 'κανε κάτι τέτοιο; 55 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 Ποιος θα δάγκωνε στο πρόσωπο τέτοια όμορφη γυναίκα; 56 00:04:45,452 --> 00:04:49,164 -Έλα τώρα. Για τη Ni'Jah μιλάμε. -Συγγνώμη, είχε μεγάλη ουρά για τη μόκα. 57 00:04:49,164 --> 00:04:52,543 Σου έφερα και τα αγαπημένα σου σκευάσματα. Έξτρα καυτερή σάλτσα. 58 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 Πώς τα πας, λοιπόν; 59 00:04:57,214 --> 00:05:01,427 -Εδώ δουλεύεις πλέον; Ωραία. -Ναι, δεν είναι κι άσχημα. 60 00:05:02,302 --> 00:05:06,557 Το άλλο εμπορικό πάει για φούντο, οπότε... Εδώ ο μισθός είναι σταθερός. 61 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 Πότε γύρισες; Έφυγες πολύ ξαφνικά. 62 00:05:12,604 --> 00:05:17,985 Γύρισα μόνο για λίγο. Θέλω να τακτοποιήσω κάτι. 63 00:05:18,694 --> 00:05:21,447 -Πού ήσουν; -Παντού και πουθενά. 64 00:05:23,115 --> 00:05:27,202 Μακάρι να είχα τα λεφτά να ταξιδέψω. Μια χαρά σε βλέπω. 65 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 -Ευχαριστώ. Κι εσύ φαίνεσαι αλλαγμένη. -Έλα τώρα. 66 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Πάχυνα, πες το. Έκανα μωρό. 67 00:05:35,878 --> 00:05:39,465 -Σοβαρά; -Είναι φίλος του Αλίφ. 68 00:05:40,758 --> 00:05:44,178 Βασικά, είναι ο μεγάλος αδελφός του Καλίντ, ο Ταλίμπ. 69 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 -Ο Καλίντ είχε μεγάλο αδελφό; -Ναι. 70 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Ήταν παρών στην κηδεία. 71 00:05:51,310 --> 00:05:55,481 Σε είδαμε να φεύγεις από την κηδεία. 72 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 Ήταν όλα εντάξει; 73 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 -Ναι. -Η ζωή συνεχίζεται. 74 00:06:06,075 --> 00:06:08,494 Πωπώ, με πεθαίνουν οι ρώγες μου. 75 00:06:08,786 --> 00:06:11,246 Σταμάτησα να θηλάζω λόγω του ωραρίου μου, 76 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 και το στήθος μου τα 'χει παίξει. Στάσου. 77 00:06:24,968 --> 00:06:28,097 {\an8}Ναι, έκανα τατουάζ τη Μαρίσα. 78 00:06:28,847 --> 00:06:31,225 Λάτρευε τα κορίτσια μου, οπότε το θεώρησα πρέπον. 79 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 Παραληρούσα για κάνα λεπτό αφότου πέθανε. 80 00:06:37,898 --> 00:06:42,611 Ο καθένας το χειρίστηκε διαφορετικά. Εσύ μάλλον είχες ανάγκη να φύγεις. 81 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 -Ναι. -Σοβαρά τώρα, πες κάνα νέο. 82 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 Γυρνάς στιλάτη και τα σχετικά... Πού ήσουν; 83 00:06:50,953 --> 00:06:53,413 Ταξίδευα. Πλέον μένω στο Λ.Α. 84 00:06:53,705 --> 00:06:56,375 -Καλό ακούγεται. Τι κάνεις εκεί; -Διάφορα. 85 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 Δεν πειράζει. Δεν είναι ανάγκη να μου πεις. 86 00:07:09,930 --> 00:07:10,848 Απλώς, 87 00:07:11,557 --> 00:07:17,062 είχα υποσχεθεί στη Μαρίσα να φύγω από το Χιούστον. 88 00:07:18,355 --> 00:07:22,693 Ξεκίνησα σαν μακιγιέζ. Έκανα όλα όσα μου έμαθε η Μαρίσα. 89 00:07:23,819 --> 00:07:27,114 Μετά επικοινώνησα με την Drama Queen, 90 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 της είπα τι συνέβη, και στεναχωρήθηκε τόσο πολύ, 91 00:07:30,784 --> 00:07:34,788 που με προσέλαβε ως βοηθό της βοηθού της. 92 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 Μείναμε για λίγο στην Ατλάντα, 93 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 και μετά, όταν έκανε περιοδεία, 94 00:07:43,589 --> 00:07:47,801 έβαφα πού και πού τις φίλες της. 95 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 Μετά, μία από αυτές 96 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 με κάλεσε σ' ένα πάρτι. 97 00:07:58,687 --> 00:08:01,565 Στην αρχή, δεν ήξερα ποιος έμενε εκεί, 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,778 ώσπου πέτυχα την Άντζι Χάτον. 99 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Μη μου πεις! Τη μαμά της Ni'Jah; 100 00:08:11,200 --> 00:08:15,245 Ναι. Κι είναι τόσο καλή όσο δεν φαντάζεσαι. 101 00:08:16,288 --> 00:08:20,876 Ταίριαξαν τα χνώτα μας. Μ' έβρισκε πολύ αστεία. 102 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 Έλεγε συνέχεια "Μου θυμίζεις την κόρη μου. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,215 "Πρέπει να τη γνωρίσεις". 104 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 Της είπα τι έγινε με τη Μαρίσα 105 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 και δεν μπορούσε να το πιστέψει. 106 00:08:33,931 --> 00:08:36,683 Μου έδωσε, λοιπόν, το κινητό της 107 00:08:38,018 --> 00:08:42,481 και μου είπε να την πάρω το επόμενο πρωί. Την πήρα, λοιπόν, 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 και το σήκωσε. Και μου είπε 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 "Έλα να με βρεις σ' αυτό το ωραίο μαγαζί για μπραντς". 110 00:08:51,281 --> 00:08:56,703 Κι όταν έφτασα εκεί, πάω στο τραπέζι της και βλέπω τη Ni'Jah. 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,626 Τη Ni'Jah! Λαμποκοπούσε ολόκληρη. 112 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 Λαμποκοπούσε και το ένιωθα. 113 00:09:08,340 --> 00:09:13,720 Γυρνάει τότε αυτή και λέει "Καλώς την!" 114 00:09:14,972 --> 00:09:18,767 Και μου κάνει μια μεγάλη αγκαλιά. 115 00:09:19,810 --> 00:09:23,647 Ένιωσα πως ήταν η πιο μεγάλη αγκαλιά που μου έκαναν ποτέ. 116 00:09:27,901 --> 00:09:32,990 Και τότε λέει "Νιώθω σαν να σε ξέρω. 117 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 "Σαν να γνωριζόμασταν από παλιά". 118 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 Και μιλούσαμε επί ώρες. 119 00:09:41,665 --> 00:09:45,127 Πήγα εκεί στις 11:00 π.μ. κι έφυγα στις 4:00 μ.μ. 120 00:09:45,335 --> 00:09:49,047 Γελούσαμε και πίναμε μιμόζες. 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 Δεν φαντάζεσαι τι γέλιο ρίξαμε. 122 00:09:52,467 --> 00:09:58,432 Εδώ και λίγους μήνες, βάφω τη μαμά της πλέον. Ναι. 123 00:09:59,725 --> 00:10:05,314 Και είναι απίστευτα. Ζω το όνειρο. 124 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 Πάντα πίστευα πως θα προκόψεις. 125 00:10:18,452 --> 00:10:22,080 Έλεγα "Είναι αλλόκοτη, αλλά το λέει η ψυχή της". 126 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 Η Μαρίσα θα ήταν περήφανη για σένα. 127 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Το ξέρω. 128 00:10:35,469 --> 00:10:36,303 Το ξέρω. 129 00:11:39,533 --> 00:11:42,452 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΖΑΚΣΟΝ 130 00:14:21,403 --> 00:14:25,323 Μπράβο, τ' αγόρι μου. Γεια σου, Ότις. Έλα δω. 131 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 Γεια σου, φιλαράκο. Πάχυνες. 132 00:14:34,833 --> 00:14:39,087 Γεια σου, αγόρι. Με θυμήθηκες. Είμαστε φίλοι εμείς. 133 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 "ΕΞΟΔΟΣ 20:11 - ΕΝ ΓΑΡ ΕΞ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΠΟΙΗΣΕ ΚΥΡΙΟΣ ΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΓΗΝ." 134 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ ΧΑΡΙΣ ΝΑΘΑΝΙΕΛ ΤΖ., ΕΞΙ ΗΜΕΡΩΝ 135 00:16:50,885 --> 00:16:54,139 Σιγά το μαγαζί. Το κάνουν για να χρεώσουν περισσότερα. 136 00:16:54,389 --> 00:16:57,350 Όχι. Θα μπορούσες να δοκιμάσεις άλλο πιάτο. 137 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Άλλο πιάτο; Μου άρεσε το φαγητό. 138 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 -Καλά. -Το πρόβλημα ήταν το μενού. 139 00:17:02,814 --> 00:17:08,528 Εντάξει. Ο σολομός μου ήταν πεντανόστιμος. Αυτό λέω απλώς. Μου ήρθε δέμα. 140 00:17:10,780 --> 00:17:13,283 -Τι έχει μέσα; -Προϊόντα για τα μαλλιά. 141 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 Κάθε μέρα σού έρχεται κι από ένα δέμα. 142 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 Το περίμενα πώς και πώς αυτό. 143 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 Ο κηπουρός σου, ξέρεις, ρίχνει πολύ νερό στις ορτανσίες μου. 144 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 -Ποιος απ' όλους; Ο Ρικάρντο; -Όχι, ο άλλος. 145 00:17:28,006 --> 00:17:29,507 Θα το κανονίσω αργότερα. 146 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Άφησες αναμμένο το φως επάνω. 147 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 -Πώς είπες; -Άφησες αναμμένο το φως, γλυκιά μου. 148 00:17:44,022 --> 00:17:47,108 {\an8}...στην ερώτηση αν άλλες γυναίκες έλαβαν χρήματα από τον Πρόεδρο, 149 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 {\an8}η εκπρόσωπος Τύπου, Σάρα Σάντερς, δήλωσε απλώς ότι δεν γνωρίζει. 150 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 {\an8}ΤΖΟΥΛΙΑΝΙ: 'ΑΝ ΗΤΑΝ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ, ΝΑΙ' 151 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 Ο Ρούντι Τζουλιάνι ρωτήθηκε, επίσης, αν ο Πρόεδρος 152 00:17:53,239 --> 00:17:55,950 θα επικαλεστεί την 5η Τροπολογία ενώπιον της επιτροπής, 153 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 και δεν το απέκλεισε. 154 00:17:57,994 --> 00:18:02,540 Ο κύριος Τραμπ, αν θυμάστε, είχε δηλώσει ότι μόνο οι εγκληματίες την επικαλούνται. 155 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 Εντάξει. Ένα από τα κλασικά παράδοξα... 156 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 Αντρέα. 157 00:18:16,513 --> 00:18:17,555 Πού είναι αυτός; 158 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 Επάνω. 159 00:18:21,684 --> 00:18:23,520 Ήρθες να μας αποτελειώσεις, ε; 160 00:18:28,233 --> 00:18:31,027 Σε βλέπω ήρεμη. 161 00:18:33,363 --> 00:18:34,405 Μπράβο σου. 162 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 Το κινητό της Μαρίσα. 163 00:18:40,411 --> 00:18:43,456 -Άνοιξέ το πάλι. -Δεν ασχολούμαι μ' αυτά. 164 00:18:43,706 --> 00:18:47,126 -Μίλα με τον Χάρις. -Μιλάω μ' εσένα. 165 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 Όχι, δεν μιλάς. Βρες τα μ' εκείνον. 166 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 Μας πήρες ήδη ό,τι σπουδαιότερο μπορούσες να μας πάρεις. 167 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 Άκου. Σε παρακαλώ, ξανάνοιξε απλώς το κινητό. 168 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 Σε παρακαλώ, το κινητό. 169 00:19:10,400 --> 00:19:12,735 Άσε κάτω το όπλο. 170 00:19:21,411 --> 00:19:24,038 -Θα της ρίξω. -Δεν θα μου ρίξει. 171 00:19:24,539 --> 00:19:30,420 Κοπελιά, εδώ είναι Τέξας. Σε σκοτώνω και πίνω μια μπίρα πάνω από το πτώμα σου. 172 00:19:31,379 --> 00:19:36,509 Θα σου το πω μόνο άλλη μία φορά. Άσε κάτω το όπλο. 173 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 Βάλε τα χέρια πίσω από το κεφάλι και περπάτα προς την κουζίνα. 174 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 Βάλε τα χέρια σου πίσω από το κεφάλι! 175 00:20:22,347 --> 00:20:25,475 -Γιατί ήρθες εδώ; -Κάτι για το κινητό της Μαρίσα. 176 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 -Το κινητό; -Απλώς, ξανανοίξτε το. 177 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 -Γιατί ήρθες στ' αλήθεια εδώ; -Για το κινητό. 178 00:20:34,192 --> 00:20:38,988 Είσαι απερίγραπτη, το ξέρεις; Ήρθες ως εδώ επειδή ένιωσες μοναξιά; 179 00:20:42,533 --> 00:20:45,578 Είδες; Το ήξερα πως θα ξαναγυρνούσε. 180 00:20:46,913 --> 00:20:49,874 Ήξερα ότι θα την ξανάβλεπα μετά την κηδεία. 181 00:20:50,375 --> 00:20:52,043 Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει τότε. 182 00:20:53,378 --> 00:20:57,131 Εσύ σκότωσες τη Μαρίσα. Θα ήταν εδώ μαζί μας τώρα αν δεν υπήρχες εσύ. 183 00:20:57,131 --> 00:21:00,885 Την έβλεπα σαν αδελφή. Δεν είχατε δικαίωμα να με διώξετε από την κηδεία. 184 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 Πόσον καιρό έλεγε ψέματα πίσω από την πλάτη μας και πλήρωνε το νοίκι σου; 185 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 -Φρόντιζε η μία την άλλη. -Μαλακίες. 186 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 Είχα μπόλικο χρόνο να σκεφτώ γιατί συνέβη αυτό. 187 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 Και συνειδητοποίησα πως ήταν οικονομική αποκατάσταση. 188 00:21:31,666 --> 00:21:34,794 Η μαμά ήταν άρρωστη, δώσαμε όλα μας τα λεφτά στους γιατρούς. 189 00:21:35,294 --> 00:21:38,089 Μετά τον θάνατο του γιου μου, έπεσαν οι δουλειές. 190 00:21:39,215 --> 00:21:43,970 Να σε, λοιπόν, ένα τσεκ στην πόρτα μας. 191 00:21:44,637 --> 00:21:48,224 Τα λεφτά που πήρα για την αναδοχή σου ήταν το μεγαλύτερο λάθος που έκανα ποτέ. 192 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 Λένε ότι ο διάβολος σού χτυπά την πόρτα όταν είσαι στα πάνω σου. 193 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Αυτό που δεν λένε είναι ότι στα κάτω σου 194 00:21:56,983 --> 00:21:59,193 είναι εδώ και σου γαμάει τη ζωή. 195 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Πατρίσια, πήγαινε στο διπλανό δωμάτιο. 196 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 Γύρνα από την άλλη. Είπα, γύρνα από την άλλη! 197 00:22:21,758 --> 00:22:26,137 Άτιμη καριόλα! Πατρίσια, πήγε επάνω! Πρόσεχε! 198 00:22:27,180 --> 00:22:30,099 Πατρίσια, βγες έξω και μην ξαναμπείς μέχρι να σου πω. 199 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 Πατρίσια, πάρε το σκυλί. 200 00:22:38,149 --> 00:22:41,611 Δίνε του! Σήκω φύγε από το δωμάτιο! 201 00:22:43,154 --> 00:22:44,155 Θα σε σκοτώσω! 202 00:23:18,106 --> 00:23:20,024 Σήκω φύγε, γαμημένη! 203 00:23:23,111 --> 00:23:25,404 Θα σου ρίξω στο κεφάλι. 204 00:23:26,531 --> 00:23:28,699 Λες να μην μπορώ να σπάσω την πόρτα; 205 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 Σήκω φύγε από το δωμάτιο! 206 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 Άνοιξε την κωλόπορτα! 207 00:23:42,046 --> 00:23:43,172 Δεν μπορείς να ξεφύγεις! 208 00:23:55,351 --> 00:23:56,602 Πού στον διάολο είσαι; 209 00:24:03,276 --> 00:24:05,486 Δεν πήρες ήδη αρκετά από αυτήν την οικογένεια; 210 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 Σκότωσες το κοριτσάκι μου! Θα σε καθαρίσω! 211 00:24:14,120 --> 00:24:16,622 Αν ξαναπατήσεις εδώ, θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα! 212 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 Θα σε σκοτώσω, καριόλα! 213 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 Συνέχισε να τρέχεις. Θα πάρω την αστυνομία να σε μπαγλαρώσει. 214 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Ακούς που σου λέω; 215 00:24:34,390 --> 00:24:35,224 Βάλ' το στα πόδια! 216 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 Θέλει να με σκοτώσει! 217 00:24:40,855 --> 00:24:43,107 Θέλει να με σκοτώσει! 218 00:24:48,738 --> 00:24:51,782 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ μπροστά μου! 219 00:25:01,667 --> 00:25:04,545 Την κατάρα μου, Ντρε! Να καείς στην κόλαση! 220 00:25:08,716 --> 00:25:12,637 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΑ ΠΑΤΡΙΑ 221 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρκαλειώτης 222 00:26:06,565 --> 00:26:08,651 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη