1
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
ఇది కాల్పనికం కాదు.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
జీవిత లేదా మృత వాస్తవ వ్యక్తులకు,
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
లేదా సంఘటనలకు పోలి ఉంటే
అది ఉద్దేశ్యపూర్వకమే.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,186
హ్యూస్టన్, టెక్సాస్.
మే 2018.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,689
కొద్ది రోజుల క్రితం ఒక రహస్యం విన్నాను.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,443
ఈరోజు పొద్దున్న దానిని ట్విట్టర్లో
చూసాను కనుక అదిక రహస్యం కాదేమో.
7
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
-ఏం రహస్యం?
-ఎవరో నాజా ముఖం కొరికారు.
8
00:00:30,990 --> 00:00:35,161
అవును. అది ఆమె భర్త
కాషే తదనంతర పార్టీలో జరిగిందటగా.
9
00:00:36,328 --> 00:00:42,084
అవును, నేను అప్పుడు టొరంటోలో ఉన్నాను,
కానీ నాకు చాలా సందేశాలు వచ్చాయి.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
-నువ్వు జెన్నీ అక్కడ లేరా?
-విషాదం, లేము.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
నన్ను పిలవకపోవటం సంతోషం అనిపించింది.
12
00:00:46,714 --> 00:00:50,801
-హే.
-హలో. ఏం కావాలి?
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
రాత్రి బాగా ఎంజాయ్ చేసినట్టున్నావు.
కొత్త స్క్రీనా?
14
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
ఫోన్. పని చేయట్లేదు.
15
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
సరే. అలాగే, అలాగే.
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
నా పేరు కెన్నీ. కలవటం బావుంది.
నీ పేరేంటి?
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,486
మరిస్సా. జాక్సన్.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
సరే మరి, మరిస్సా జాక్సన్,
కలవటం బావుంది.
19
00:01:13,741 --> 00:01:17,369
-సరే. దయచేసి, నీ ఐడీ చూపిస్తావా?
-ఇంటిలో వదిలేసాను.
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
సరే. సరే మరి.
నీ ఫోన్ నెంబరేంటి మరి?
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,922
713-082-2291.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
సరే మరి.
23
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
ఈ ఖాతా పాస్వర్డ్ ఉందా?
24
00:01:39,767 --> 00:01:42,937
నువ్వేదో ఇబ్బందిలో ఉన్నట్టున్నావు.
సోదరికి సహాయం చేస్తానుండు.
25
00:01:42,937 --> 00:01:44,688
సరే. ఒక్క క్షణం.
26
00:01:47,358 --> 00:01:52,154
సరే, ఇక్కడ ఈ నెంబర్ని
హారిస్ జాక్సన్ నిష్క్రియం చేసారనుంది.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
-ఫోన్ ఆఫ్ చేసాడా?
-అవును.
28
00:02:02,248 --> 00:02:07,294
ఇంకా ఈ నెంబర్ తిరిగి కేటాయిస్తారట
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,757
- 10 రోజులలో.
-ఏంటి? కానీ ఈ ఫోన్ నాది కదా.
30
00:02:11,757 --> 00:02:16,053
ఇక్కడ రాసిన దాని ప్రకారం
ఈ ఫోన్ నీది కాదు.
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
హారిస్ జాక్సన్ నీ బంధువా?
32
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
నాకు ఈ ఫోన్ పని చేయాల్సిందే.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,946
చూడు, కుటుంబ రాజకీయం, అర్థమైంది.
నేను అవన్నీ అనుభవించాను.
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,866
కానీ నువ్వు అతనితోనే మాట్లాడాలి.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,202
విను.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,541
నువ్వు ఈ ఫోన్ని తిరిగి ఆన్ చేయాలి.
37
00:02:46,584 --> 00:02:50,838
ఇందులో చాలా ముఖ్యమైనవి ఉన్నాయి.
చాలా ముఖ్యమైనవి.
38
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
-అంటే, అన్నీ ఇంకా ఉన్నాయిగా.
-ఇది పని చేయాలి.
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,307
అంటే, నేను చేయలేను,
కానీ నీకోసం జాక్సన్ గారికి కాల్ చేస్తాను.
40
00:03:01,891 --> 00:03:03,350
జాక్సన్ గారికి కాల్ చేయకు.
41
00:03:06,520 --> 00:03:10,065
ఒకటి చెప్పనా?
ఇదంతా ఏంటో తేడాగా ఉంది.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
ఏదీ సరిగ్గా లేదు.
క్షమించు. మీకు సహాయం చేయలేను మేడమ్.
43
00:03:19,575 --> 00:03:21,619
చేయలేవా, చేయవా?
44
00:03:26,582 --> 00:03:31,462
ఇది గంభీరంగా ఉంది. ఇక మిమ్మల్ని
వెళ్లిపోమని చెప్పాలి. క్షమించండి.
45
00:03:36,383 --> 00:03:39,511
స్వార్మ్
46
00:03:57,196 --> 00:04:02,618
ద రన్నింగ్
స్కేర్డ్ 2 టూర్
47
00:04:02,618 --> 00:04:03,577
ఆగు.
48
00:04:05,913 --> 00:04:06,747
డ్రే?
49
00:04:08,582 --> 00:04:12,795
ఓరి దేవుడా. డ్రే. దేవుడా.
50
00:04:20,177 --> 00:04:23,305
-నాజాను కొరికింది ఎవరో తెలుసా?
-తెలుసేమో.
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
తెలుసేమో? "తెలుసేమో" ఏంటి? అదేంటి?
తెలుసేమోనా?
52
00:04:29,812 --> 00:04:34,525
నీ ఉద్దేశ్యం నాకు అర్థమైంది. కంగారేం లేదు,
నేను రాబడతాను అంతా.
53
00:04:34,775 --> 00:04:37,653
-ప్రఖ్యాత వ్యక్తా?
-సమాధానానికి నిరాకరిస్తున్నాను.
54
00:04:39,113 --> 00:04:42,324
సరే. కానీ ఇప్పుడైతే నాకు కోపంగా ఉంది.
అలా ఎవరు చేస్తారసలు?
55
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
ఆ అందగత్తె ముఖాన్ని ఎవరు కొరుకుతారు?
56
00:04:45,452 --> 00:04:49,164
-పాప, అరే. తను నాజా.
-సారీ. కాఫీకి లైన్ పెద్దగా ఉంది.
57
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
కానీ నీకు తినడానికి తెచ్చాను.
ఎక్కువ సాస్ కూడా వేయించాను.
58
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
ఎలా ఉన్నావు, పాప?
59
00:04:57,214 --> 00:05:01,427
-ఇక్కడ పని చేస్తున్నావా? మంచిది.
-అవును. పర్వాలేదు.
60
00:05:02,302 --> 00:05:06,557
ఇప్పుడు షార్ప్స్టౌన్ మాల్ సోదిగా ఉంది...
ఇక్కడ జీతం సరిగ్గా ఇస్తారు.
61
00:05:08,892 --> 00:05:11,937
అయితే, తిరిగి వచ్చి ఎంత కాలమైంది?
హఠాత్తుగా వదిలేసావు.
62
00:05:12,604 --> 00:05:17,985
కొద్ది రోజుల కోసమే వచ్చాను
ఆ తరువాత వేరే పనులు చూసుకోవాలి.
63
00:05:18,694 --> 00:05:21,447
-ఎక్కడికి వెళ్లావు?
-అలా తిరుగుతున్నానంతే.
64
00:05:23,115 --> 00:05:27,202
నాకూ తిరగటానికి డబ్బుంటే బావుండు.
నువ్వు బావున్నావు.
65
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
-ధన్యవాదాలు. నువ్వు చాలా వేరుగా ఉన్నావు.
-పాపా, ఊరుకో.
66
00:05:32,082 --> 00:05:35,502
లావెక్కాను. అనవచ్చు.
పాప పుట్టింది.
67
00:05:35,878 --> 00:05:39,465
-నిజంగా?
-అతను ఎలీఫ్ క్రూలో భాగం.
68
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
నిజానికి, ఖలీద్ అన్న, తలీబ్.
69
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
-ఖలీబ్కు అన్న ఉన్నాడా?
-అవును.
70
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
అంత్యక్రియలలో కలిసావు.
71
00:05:51,310 --> 00:05:55,481
నువ్వు అంత్యక్రియల నుండి వెళ్లటం చూసాము.
72
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
అంతా కుశలమేగా?
73
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
-అవును.
-జీవితం ఆగదుగా.
74
00:06:06,075 --> 00:06:08,494
పాప, నా చనుమొనలు చంపేస్తున్నాయి.
75
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
టైం సరిపోక పాలివ్వటం మానేసాను,
76
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
కానీ నా స్తనాలు పిచ్చ కోపంగా ఉన్నాయి. అరే.
77
00:06:24,968 --> 00:06:28,097
{\an8}సరే, మరిస్సా పచ్చ వేయించుకున్నాను.
78
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
తనకు నా స్తనాలు ఇష్టం,
అందుకే వేయించాను.
79
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
ఆమె చనిపోయినప్పుడు నేను ఏడ్చాను.
80
00:06:37,898 --> 00:06:42,611
అంతా వేర్వేరుగా ప్రవర్తిస్తారేమో.
నువ్వు పారిపోవాల్సి వచ్చినట్టు.
81
00:06:43,904 --> 00:06:47,908
-అవును.
-నిజంగా, నువ్వసలు ఏం చేస్తున్నావు?
82
00:06:47,908 --> 00:06:50,953
అందంగా స్టైలిష్గా తయారయ్యి వచ్చావు.
ఎక్కడికి పోయావు?
83
00:06:50,953 --> 00:06:53,413
తిరుగుతున్నానంతే,
ఇక ఎల్ఏలో స్థిరపడతాను.
84
00:06:53,705 --> 00:06:56,375
-అబ్బో. అక్కడేం చేస్తున్నావు?
-అదీ ఇదీ అన్నీ.
85
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
బావుంది. నువ్వు చెప్పక్కరలేదు.
86
00:07:09,930 --> 00:07:10,848
అది అంటే,
87
00:07:11,557 --> 00:07:17,062
హ్యూస్టన్ వదిలేస్తానని
మరిస్సాకు మాటిచ్చాను.
88
00:07:18,355 --> 00:07:22,693
నేను మేకప్ వేయటం మొదలుపెట్టాను.
మరిస్సా నాకు నేర్పించినవన్నీ చేసాను.
89
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
నాకు డ్రామా క్వీన్ నెంబర్ దొరికింది,
90
00:07:27,114 --> 00:07:30,784
ఆమెకు ఏం జరిగిందో చెప్పాను,
తను జాలి పడింది,
91
00:07:30,784 --> 00:07:34,788
ఆమె సహాయకురాలికి సహాయకురాలిలాగా ఉంచింది.
92
00:07:36,123 --> 00:07:39,126
తరువాత కొన్ని రోజులు అట్లాంటాలో,
93
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
ఆమె పర్యటిస్తుంటే,
94
00:07:43,589 --> 00:07:47,801
మధ్యమధ్యలో నేను ఆమె స్నేహితులకు
మేకప్ అదీ వేసాను.
95
00:07:48,594 --> 00:07:52,890
అంతలో అందులో ఒకరు
96
00:07:54,474 --> 00:07:56,435
నన్ను పార్టీకి పిలిచారు.
97
00:07:58,687 --> 00:08:01,565
ముందు అదెవరి ఇల్లో నాకు తెలియలేదు,
98
00:08:03,483 --> 00:08:06,778
ఆ తరువాత నేను ఆంజీ హుటన్ను కలిసాను.
99
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
నోర్మూసుకో. నాజా తల్లా?
100
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
అవును. తను చాలా మంచిది.
101
00:08:16,288 --> 00:08:20,876
ఇక తనూ... నేను స్నేహితులమయ్యాం.
నేను సరదాగా ఉంటానంటుంది,
102
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
తను ఎప్పుడూ అంటూనే ఉంటుంది,
"నువ్వు నా కూతురిలాగే ఉంటావు.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,215
"నువ్వు తనను కలవాల్సిందే" అని.
104
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
తరువాత
తనకు మరిస్సా గురించి చెపితే
105
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
తను అస్సలు నమ్మలేదు.
106
00:08:33,931 --> 00:08:36,683
తరువాత తన నెంబర్ ఇచ్చింది
107
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
తరువాత రోజు కాల్ చేయమని. నేను చేసాను.
108
00:08:43,440 --> 00:08:46,652
తను ఫోన్ ఎత్తి అంది,
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,947
"ఈ విలాసవంతమైన భోజనం చేసే
చోటులో కలువు," అని.
110
00:08:51,281 --> 00:08:56,703
నేను అక్కడకు వెెెళ్ళాక,
బల్ల దగ్గరకు వెళితే నాజా కూర్చుని ఉంది.
111
00:08:58,872 --> 00:09:02,626
తను నాజా. మెరిసిపోతోంది.
112
00:09:04,169 --> 00:09:06,588
మెరిసిపోతోంది, నాకు అది తెలుస్తోంది.
113
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
తను తిరిగి అంది కదా,
"అదిగో తను వచ్చేసింది,"
114
00:09:14,972 --> 00:09:18,767
అలా చెప్పి గట్టిగా వాటేసుకుంది.
115
00:09:19,810 --> 00:09:23,647
నన్ను అంత బాగా ఎవరూ హత్తుకోలేదు.
116
00:09:27,901 --> 00:09:32,990
తరువాత అంది కదా, "మనకు పరిచయం ఉన్నట్టుంది.
117
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
"మనకు ఏదో బంధం ఉన్నట్టుగా" అని.
118
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
అలా గంటలకొద్దీ మాట్లాడుకున్నాం.
119
00:09:41,665 --> 00:09:45,127
అక్కడకు పొద్దున్న 11 కు వెళితే,
సాయంత్రం 4 కి బయటపడ్డాను.
120
00:09:45,335 --> 00:09:49,047
మేము నవ్వుతూనే ఉన్నాం,
వాళ్లు మిమోసాలు తెస్తూనే ఉన్నారు
121
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
మేము నవ్వుతూనే ఉన్నాం.
122
00:09:52,467 --> 00:09:58,432
ఇప్పుడు, గత కొన్ని నెలలుగా
ఆమె తల్లికి మేకప్ చేస్తున్నాను. అవును.
123
00:09:59,725 --> 00:10:05,314
చాలా బావుందది. కల సాకారం అయింది.
124
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
అంటే, నువ్వు ఏదో సాధిస్తావని
నాకెప్పుడో తెలుసు.
125
00:10:18,452 --> 00:10:22,080
నేననుకొనే దానిని,
"తను విచిత్రమే కానీ, తనలో ఏదో ఉందని."
126
00:10:25,250 --> 00:10:27,210
మరిస్సా చాలా గర్వపడుతుంది.
127
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
తెలుసు.
128
00:10:35,469 --> 00:10:36,303
తెలుసు.
129
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
ద జాక్సన్స్
130
00:14:05,929 --> 00:14:06,763
హే.
131
00:14:21,403 --> 00:14:25,323
మంచిదానివి. హే, ఓటిస్. రా.
132
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
హాయ్. నువ్వు లావెక్కావు. హే, బడ్డీ.
133
00:14:34,833 --> 00:14:39,087
హాయ్, పెద్దోడా. మనం స్నేహితులమేగా.
హాయ్. మనం ఇంకా స్నేహితులమే.
134
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
"ఎక్సోడస్ 20:11 - ఆరు రోజులలో
దేవుడు స్వర్గాన్ని భూమిని ఏర్పరిచాడు."
135
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
ఆత్మ శాంతి కలుగుగాక
హారీస్ నథానియల్ జూ., ఆరు రోజుల వయస్సు
136
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
అమెచ్యూర్
బెస్ట్ బన్స్ పోటీ వివరాలు లోపల
137
00:16:50,885 --> 00:16:54,139
ఏం పర్వాలేదు. ఎక్కువ రేటు
పలకటానికి అలా చేస్తున్నారంతే.
138
00:16:54,389 --> 00:16:57,350
లేదు. నువ్వు ఇంకేదన్నా ప్రయత్నించవచ్చుగా.
139
00:16:58,601 --> 00:17:00,353
వేరేదా? భోజనం నచ్చిందన్నానుగా.
140
00:17:00,353 --> 00:17:02,814
-సరే.
-అది కాదు విషయం. మెనూనే.
141
00:17:02,814 --> 00:17:08,528
సరే. అంటే, నా సాల్మన్ రుచిగా ఉంది.
అంతే చెప్పగలను. ప్యాకేజీ వచ్చింది.
142
00:17:10,780 --> 00:17:13,283
-ఇందులో ఏముంది?
-కేశాల ఉత్పత్తులేవో.
143
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
ప్రతిరోజూ నీకు ఏదో ఒకటి వస్తుంది.
144
00:17:15,535 --> 00:17:18,121
అంటే, దీనికోసం ఎదురుచూస్తున్నా, వచ్చింది.
145
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
తెలుసుగా, నీ కుక్కలు
నా మొక్కలను నీళ్లతో కుళ్లబెడుతున్నాయి.
146
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
-ఏది? రికార్డోనా?
-కాదు, ఇంకొకటి.
147
00:17:28,006 --> 00:17:29,507
నేను తరువాత చూసుకుంటానులే.
148
00:17:35,680 --> 00:17:37,182
అక్కడ పైన లైటు వేసి వదిలేసావు.
149
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
-ఏం చేసాను?
-హనీ, లైట్ ఆపటం మరిచిపోయావు.
150
00:17:44,022 --> 00:17:47,108
{\an8}...ప్రెసిడెంట్ డబ్బులు అందాయా అని
వేరేవాళ్లను అడిగితే,
151
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
{\an8}ప్రెస్ సెక్రటరీ సారా సాండర్స్
తనకేమీ తెలియదనింది.
152
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
{\an8}జులియానీ: 'అవసరమైతే సరే'
153
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
రూడీ జులియానీ కూడా
అడిగాడు ప్రెసిడెంట్
154
00:17:53,239 --> 00:17:55,950
ఐదవ సవరణను
రష్యా విచారనలో కోరతారా అని.
155
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
అతను దానిని నిరాకరించలేదు.
156
00:17:57,994 --> 00:18:02,540
మి. ట్రంప్, మీకు గుర్తుందా, నేరస్తులే
సమాధానం నిరాకరణ కోరుతారని పదే పదే అన్నారు.
157
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
సరే. గతకాలపు జ్ఞాపకంలాగా...
158
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
ఆండ్రియా.
159
00:18:16,513 --> 00:18:17,555
అతనెక్కడ?
160
00:18:19,057 --> 00:18:20,141
పైనున్నాడు.
161
00:18:21,684 --> 00:18:23,520
పని పూర్తి చేయటానికి వచ్చావు, కదా?
162
00:18:28,233 --> 00:18:31,027
మామూలుగా ఉన్నావే.
163
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
నీకే మంచిది.
164
00:18:37,033 --> 00:18:38,368
మరిస్సా ఫోన్.
165
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
-దానిని తిరిగి ఆన్ చెయ్యి.
-అవన్నీ నేను చూసుకోను.
166
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
-హారిస్తో మాట్లాడుకో.
-అంటే, మరి, నీతో మాట్లాడుతున్నానుగా.
167
00:18:48,837 --> 00:18:52,382
లేదు, నువ్వు మాట్లాడట్లేదు.
అతనితోనే తేల్చుకో.
168
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
నువ్వు చేసిన నష్టం కన్నా
ఇంకా ఎక్కువేం చేయలేవు.
169
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
చూడు. దయచేసి ఫోన్ ఆన్ చెయ్యి అంతే.
170
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
దయచేసి, పోన్.
171
00:19:10,400 --> 00:19:12,735
తుపాకీ కింద పెట్టు.
172
00:19:21,411 --> 00:19:24,038
-తనను కాల్చేస్తాను.
-లేదు, కాల్చలేదు.
173
00:19:24,539 --> 00:19:30,420
పాపా, ఇది టెక్సాస్. నిన్ను కాల్చేసి
నీ శవం మీద కూర్చొని బీర్ తాగుతాను.
174
00:19:31,379 --> 00:19:36,509
ఇంకొక్కసారి చెపుతున్నానంతే.
తుపాకీ కింద పెట్టు.
175
00:19:51,107 --> 00:19:54,110
నీ చేతులు పైకెత్తి
వంటింటి వైపు నడువు.
176
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
చేతులు పైకెత్తు!
177
00:20:22,347 --> 00:20:25,475
-ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు?
-మరిస్సా ఫోన్ గురించట.
178
00:20:26,517 --> 00:20:28,645
-ఫోనా?
-దానిని ఆన్ చెయ్యి అంతే.
179
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
-అసలెందుకు వచ్చావు?
-ఫోన్.
180
00:20:34,192 --> 00:20:38,988
నువ్వు మరీ తేడా. తెలుసుగా?
నువ్వు ఒంటరివి కనుక ఇక్కడికి వచ్చావా?
181
00:20:42,533 --> 00:20:45,578
చెప్పానా, తను తిరిగి వస్తుందని.
182
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
తను మనల్ని కలిసేది
అంత్యక్రియల్లోనే ఆఖరిసారి కాదని తెలుసు.
183
00:20:50,375 --> 00:20:52,043
అక్కడే చంపేయాల్సింది నిన్ను.
184
00:20:53,378 --> 00:20:57,131
మరిస్సాను చంపేసావు. నువ్వే లేకపోతే
తను ఈరోజు ఇక్కడ మాతో ఉండేది.
185
00:20:57,131 --> 00:21:00,885
తను నా కుటుంబం కూడా. అంత్యక్రియల నుండి
పొమ్మనటానికి నీకు హక్కే లేదు.
186
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
మాతో ఎన్నిసార్లు అబద్ధమాడింది?
నీ అద్దె కట్టే విషయంలో?
187
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
-మేము ఒకరినొకరం చూసుకున్నాం.
-సోది.
188
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
ఇదెందుకు ఇలా జరిగిందా అని చాలా ఆలోచించాను.
189
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
అప్పుడే తెలిసింది ఇది పరిహారం అని.
190
00:21:31,666 --> 00:21:34,794
అమ్మకు బాగాలేదు,
మా డబ్బంతా డాక్టర్లకే పోసాము.
191
00:21:35,294 --> 00:21:38,089
మా కొడుకు చనిపోయాక,
వ్యాపారం మూలనపడింది.
192
00:21:39,215 --> 00:21:43,970
ఇక నువ్వు వచ్చావు,
తలుపు దగ్గరకు వచ్చిన లక్ష్మిలా.
193
00:21:44,637 --> 00:21:48,224
ఆ డబ్బు తీసుకోవటమే
నేను చేసిన అతి పెద్ద తప్పు.
194
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
నువ్వు అత్యున్నత స్థాయిలో ఉన్నప్పుడు
దయ్యం వస్తుందని అంటారు.
195
00:21:53,312 --> 00:21:56,232
కానీ వాళ్లు చెప్పనిది
నీ అత్యంత హీన స్థితిలో,
196
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
అది నీ పక్కనే ఉంటుందని.
197
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
పెట్రీషియా, పక్క గదికి వెళ్లు.
198
00:22:08,036 --> 00:22:11,581
అటు తిరుగు. తిరగమని అన్నాను!
199
00:22:21,758 --> 00:22:26,137
సోదిదానా! పెట్రీషియా, పైకి వచ్చింది!
చూసుకో!
200
00:22:27,180 --> 00:22:30,099
పెట్రీషియా, బయటకు వెళ్లి
నేను చెప్పేదాకా తిరిగి రాకు.
201
00:22:35,146 --> 00:22:36,773
పెట్రీషియా, కుక్కను పట్టుకో.
202
00:22:38,149 --> 00:22:41,611
కదులు! గది నుండి బయటకు పో!
203
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
నిన్ను చంపేస్తాను.
204
00:23:18,106 --> 00:23:20,024
దీని నోరు మూయించు!
205
00:23:23,111 --> 00:23:25,404
నీ తలలో తూటా కాలుస్తాను.
206
00:23:26,531 --> 00:23:28,699
ఈ తలుపు విరగగొట్టలేననా?
207
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
గది నుండి బయటకు రా!
208
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
తలుపు తెరువు!
209
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
ఇంకో దారి లేదు!
210
00:23:55,351 --> 00:23:56,602
ఎక్కడున్నావు?
211
00:24:03,276 --> 00:24:05,486
ఈ కుటుంబం నుండి దోచిన డబ్బు చాలదా?
212
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
నా కూతురిని చంపావు!
నిన్ను చంపేస్తాను!
213
00:24:14,120 --> 00:24:16,622
మళ్లీ వచ్చావంటే,
నీ తల పేల్చేస్తాను!
214
00:24:18,708 --> 00:24:20,668
నిన్ను చంపేస్తాను, సన్నాసిదానా!
215
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
పరిగెత్తు. పరిగెత్తుతూనే ఉండు.
పోలీసులను పిలుస్తున్నాను.
216
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
ఎవరన్నా విన్నారా?
217
00:24:34,390 --> 00:24:35,224
పరిగెత్తు!
218
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
నన్ను చంపబోయాడు!
219
00:24:40,855 --> 00:24:43,107
నన్ను చంపబోయాడు!
220
00:24:48,738 --> 00:24:51,782
నీ ముఖం మళ్లీ చూడాలని లేదు!
తిరిగి రాకు!
221
00:25:01,667 --> 00:25:04,545
నాశనమవుతావు, డ్రే! నరకానికి పోతావు!
222
00:25:08,716 --> 00:25:12,637
పాప, బై
223
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త బిందుమాధవి
224
00:26:06,565 --> 00:26:08,651
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
సమత