1
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
Det här är inte ett fiktivt verk.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
Alla likheter med verkliga personer,
levande eller döda,
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
eller faktiska händelser, är avsiktliga.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,186
HOUSTON, TEXAS
MAJ 2018.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,689
Jag hörde en hemlighet
för några dagar sen.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,443
Det är nog ingen hemlighet längre,
för det var på Twitter i morse.
7
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
- Vilken hemlighet?
- Nån bet Ni'Jah i ansiktet.
8
00:00:30,990 --> 00:00:35,161
Ja. Tydligen hände det
på hennes man Cachés efterfest.
9
00:00:36,328 --> 00:00:42,084
Ja, jag var i Toronto då,
men jag fick många sms om det.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
- Så du och Jenny var inte där?
- Nej.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
Tur att man inte var inbjuden.
12
00:00:46,714 --> 00:00:50,801
- Hallå.
- Hej. Kan jag hjälpa dig?
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
Det verkar som om nån haft en vild natt.
Ny skärm?
14
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
Telefonen. Den slutade fungera.
15
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
Okej. Jag fattar.
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
Jag heter Kenny. Trevligt att ses.
Vad heter du?
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,486
Marissa. Jackson.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
Okej, Marissa Jackson,
trevligt att träffas.
19
00:01:13,741 --> 00:01:17,369
- Kan jag få se ditt leg, tack?
- Glömde det hemma.
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
Okej. Vad har du för telefonnummer?
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,922
Det är 713-082-2291.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
Okej.
23
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
Har du lösenordet till det här kontot?
24
00:01:39,767 --> 00:01:42,937
Du verkar vara i knipa.
Så jag ska hjälpa en syster.
25
00:01:42,937 --> 00:01:44,688
Ett ögonblick.
26
00:01:47,358 --> 00:01:52,154
Det står att det här numret
har avaktiverats av en Harris Jackson.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
- Stängde han av telefonen?
- Ja.
28
00:02:02,248 --> 00:02:07,294
Och det står också att numret
kommer att omtilldelas om
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,757
- tio dagar.
- Va? Telefonen tillhör mig.
30
00:02:11,757 --> 00:02:16,053
Det står här att tydligen
så tillhör den här telefonen inte dig.
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
Är Harris Jackson en släkting till dig?
32
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Den här telefonen måste fungera.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,946
Hör på, familjedrama, jag fattar.
Jag har varit med om det.
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,866
Men det är honom du borde prata med.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,202
Lyssna.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,541
Jag vill att du låser upp telefonen.
37
00:02:46,584 --> 00:02:50,838
Det finns väldigt viktiga saker på den.
Väldigt viktiga.
38
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
- Allt är fortfarande kvar.
- Jag behöver den.
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,307
Jag kan inte,
men jag kan ringa mr Jackson åt dig.
40
00:03:01,891 --> 00:03:03,350
Ring inte mr Jackson.
41
00:03:06,520 --> 00:03:10,065
Vet du vad? Det här känns lite misstänkt.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
Det här känns inte rätt.
Jag beklagar. Jag kan inte hjälpa dig.
43
00:03:19,575 --> 00:03:21,619
Kan du inte eller vill du inte?
44
00:03:26,582 --> 00:03:31,462
Det här är obehagligt.
Jag måste be dig att gå. Jag är ledsen.
45
00:04:02,701 --> 00:04:03,577
Vänta.
46
00:04:05,913 --> 00:04:06,747
Dre?
47
00:04:08,582 --> 00:04:12,795
Herregud. Dre. Herregud.
48
00:04:20,177 --> 00:04:23,305
- Vet du vem som bet Ni'Jah?
- Kanske.
49
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
Kanske? Vadå "kanske"? Vad är det? Kanske?
50
00:04:29,812 --> 00:04:34,525
Jag fattar vad du gör. Oroa dig inte,
för jag kommer att fortsätta tjata på dig.
51
00:04:34,775 --> 00:04:37,653
- Var det nån känd?
- Jag åberopar femte tillägget.
52
00:04:39,113 --> 00:04:42,324
Okej. Men nu är jag förbannad.
För vem skulle göra det?
53
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
Vem skulle bita denna underbara kvinna?
54
00:04:45,452 --> 00:04:49,164
- Kom igen. Det är Ni'Jah.
- Förlåt. Kön till mocka var lång.
55
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
Men jag har dina favorittillbehör.
Fick extra stark sås.
56
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
Hur har du haft det?
57
00:04:57,214 --> 00:05:01,427
- Så du jobbar här? Schysst.
- Ja. Det är inte så illa.
58
00:05:02,302 --> 00:05:06,557
Sharpstown-gallerian suger nu, så...
Lönerna är ganska bra här.
59
00:05:08,892 --> 00:05:11,937
Hur länge har du varit tillbaka?
Du stack så plötsligt.
60
00:05:12,604 --> 00:05:17,985
Jag är bara här ett tag
och sen måste jag ta hand om nåt.
61
00:05:18,694 --> 00:05:21,447
- Vart tog du vägen?
- Lite överallt.
62
00:05:23,115 --> 00:05:27,202
Jag önskar att jag hade pengar
till att resa. Du ser riktigt bra ut.
63
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
- Tack. Du ser verkligen annorlunda ut.
- Snälla du.
64
00:05:32,082 --> 00:05:35,502
Jag är knubbig. Du kan säga det.
Jag har fått barn.
65
00:05:35,878 --> 00:05:39,465
- Seriöst?
- Han är en del av Alief-gänget.
66
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
Det är faktiskt, Khalids storebror, Talib.
67
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
- Hade Khalid en storebror?
- Ja.
68
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Ni möttes på begravningen.
69
00:05:51,310 --> 00:05:55,481
Vi såg dig lämna begravningen.
70
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
Var allt okej?
71
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
- Ja.
- Livet går vidare.
72
00:06:06,075 --> 00:06:08,494
Mina bröstvårtor tar död på mig.
73
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
Jag slutade amma på grund av mitt schema,
74
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
men mina bröst är helgalna. Vänta.
75
00:06:24,968 --> 00:06:28,097
{\an8}Ja, jag har en tatuering av Marissa.
76
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
Hon älskade mina tuttar,
jag tyckte det passade.
77
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
Jag flippade ut när hon dog.
78
00:06:37,898 --> 00:06:42,611
Jag tror att alla hanterade det olika.
Jag antar att du var tvungen att åka.
79
00:06:43,904 --> 00:06:47,908
- Ja.
- Seriöst, vad har du hållit på med?
80
00:06:47,908 --> 00:06:50,953
Kommer tillbaka och är så snygg.
Var har du varit?
81
00:06:50,953 --> 00:06:53,413
Jag har rest och nu ska jag bo i L.A.
82
00:06:53,705 --> 00:06:56,375
- Fint. Vad gör du där?
- Allt möjligt.
83
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Det är okej. Du behöver inte berätta.
84
00:07:09,930 --> 00:07:10,848
Det är bara det
85
00:07:11,557 --> 00:07:17,062
att jag lovade Marissa
att jag skulle lämna Houston.
86
00:07:18,355 --> 00:07:22,693
Jag började att sminka folk,
som Marissa lärt mig.
87
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
Och jag fick kontakt med Drama Queen,
88
00:07:27,114 --> 00:07:30,784
och jag berättade för henne vad som hänt
och hon tyckte synd om mig
89
00:07:30,784 --> 00:07:34,788
och hon anlitade mig som assistent
till hennes assistent.
90
00:07:36,123 --> 00:07:39,126
Och vi var i Atlanta ett tag,
91
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
och sen medan hon turnerade,
92
00:07:43,589 --> 00:07:47,801
började jag sminka
hennes vänner då och då.
93
00:07:48,594 --> 00:07:52,890
Och sen bjöd en av dem
94
00:07:54,474 --> 00:07:56,435
in mig på en fest.
95
00:07:58,687 --> 00:08:01,565
Och jag visste inte
vems ställe det var först,
96
00:08:03,483 --> 00:08:06,778
och så stöter jag på Angie Hutton.
97
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Lägg av. Ni'Jahs mamma?
98
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
Ja. Och hon är så snäll.
99
00:08:16,288 --> 00:08:20,876
Och hon... Vi blev vänner.
Hon tyckte att jag var så rolig,
100
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
och hon sa ofta:
"Du påminner mig så mycket om min dotter.
101
00:08:24,504 --> 00:08:26,215
"Du måste absolut träffa henne."
102
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
Och jag berättade för henne
om vad som hänt med Marissa
103
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
och hon kunde inte tro det.
104
00:08:33,931 --> 00:08:36,683
Och hon gav mig sitt nummer
105
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
och sa att jag kunde ringa morgonen efter.
Och det gjorde jag.
106
00:08:43,440 --> 00:08:46,652
Och hon svarade och sa:
107
00:08:46,860 --> 00:08:49,947
"Möt mig på det här
flashiga brunchstället."
108
00:08:51,281 --> 00:08:56,703
Och när jag kommer dit
och går till bordet, sitter Ni'Jah där.
109
00:08:58,872 --> 00:09:02,626
Det är Ni'Jah. Och hon lyser.
110
00:09:04,169 --> 00:09:06,588
Hon lyser, och jag kan känna det.
111
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
Och hon vänder sig om och säger:
"Där är hon."
112
00:09:14,972 --> 00:09:18,767
Och hon ger mig en stor kram.
113
00:09:19,810 --> 00:09:23,647
Och det känns som den längsta kram
jag nånsin fått.
114
00:09:27,901 --> 00:09:32,990
Sen säger hon:
"Det känns som att jag känner dig.
115
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
"Som om vi alltid har känt varandra."
116
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
Och vi bara pratade i timmar.
117
00:09:41,665 --> 00:09:45,127
Jag kom dit vid 11.00
och jag gick inte förrän kl. 16.00.
118
00:09:45,335 --> 00:09:49,047
Vi skrattade och de kom
med mimosa efter mimosa
119
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
och vi bara skrattade och skrattade.
120
00:09:52,467 --> 00:09:58,432
Så jag har sminkat hennes mamma
de senaste månaderna. Ja.
121
00:09:59,725 --> 00:10:05,314
Och det är fantastiskt. Jag lever drömmen.
122
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
Jag har alltid vetat
att du skulle bli nåt.
123
00:10:18,452 --> 00:10:22,080
Jag tänkte:
"Hon är så konstig, men hon har nåt."
124
00:10:25,250 --> 00:10:27,210
Marissa skulle vara så stolt över dig.
125
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Jag vet.
126
00:10:35,469 --> 00:10:36,303
Jag vet.
127
00:14:05,929 --> 00:14:06,763
Hallå där.
128
00:14:21,403 --> 00:14:25,323
Duktig hund. Såja, Otis. Kom hit.
129
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
Du har blivit tjock. Hej, kompis.
130
00:14:34,833 --> 00:14:39,087
Hej, stora pojken.
Vi är fortfarande vänner.
131
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
"Andra Mosebok 20:11 - Ty på sex dagar
skapade Herren himmel och jord."
132
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
VILA I FRID
HARRIS NATHANIEL JR., SEX DAGAR GAMMAL
133
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
AMATÖRTÄVLING FÖR BÄSTA BULLARNA
134
00:16:50,885 --> 00:16:54,139
Ingen stor grej. De gör det
bara för att ta ut högre priser.
135
00:16:54,389 --> 00:16:57,350
Nej. Du kanske bara kan prova nåt annat.
136
00:16:58,601 --> 00:17:00,353
Annat? Jag gillar min mat.
137
00:17:00,353 --> 00:17:02,814
- Okej.
- Så var det inte. Det är menyn.
138
00:17:02,814 --> 00:17:08,528
Okej. Min lax var utsökt.
Det är allt jag säger. Fick ett paket.
139
00:17:10,780 --> 00:17:13,283
- Vad fick du nu?
- Några hårprodukter.
140
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
Varje dag jag är här, får du en ny låda.
141
00:17:15,535 --> 00:17:18,121
Jag har väntat på det här.
142
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
En av dina pojkar
övervattnar mina hortensior.
143
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
- Vem då? Ricardo?
- Nej, den andra.
144
00:17:28,006 --> 00:17:29,507
Jag tar hand om det senare.
145
00:17:35,680 --> 00:17:37,182
Du lämnade det tänt här uppe.
146
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
- Jag gjorde vad?
- Du lämnade det tänt, älskling.
147
00:17:44,022 --> 00:17:47,108
{\an8}...frågade om andra kvinnor
har fått pengar från presidenten,
148
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
{\an8}Sarah Sanders sa att hon inte visste nåt.
149
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
{\an8}GIULIANI: 'OM DET VAR NÖDVÄNDIGT, JA'
150
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
Rudy Giuliani fick frågan
om presidenten skulle
151
00:17:53,239 --> 00:17:55,950
hänvisa till femte tillägget
i Rysslandsutredningen.
152
00:17:58,077 --> 00:18:02,540
Och han uteslöt det inte.
153
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
Okej. En gåta lika gamma som tiden...
154
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Andrea.
155
00:18:16,513 --> 00:18:17,555
Var är han?
156
00:18:19,057 --> 00:18:20,141
På övervåningen.
157
00:18:21,684 --> 00:18:23,520
Kom du för att avsluta jobbet?
158
00:18:28,233 --> 00:18:31,027
Du ser normal ut.
159
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
Så bra för dig.
160
00:18:37,033 --> 00:18:38,368
Marissas telefon.
161
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
- Lås upp den igen.
- Jag sköter inget av det.
162
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
- Du måste prata med Harris.
- Jag pratar med dig.
163
00:18:48,837 --> 00:18:52,382
Nej, det gör du inte. Ordna det med honom.
164
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
Du kan inte ta så mycket mer från oss
än du redan har gjort.
165
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
Lyssna. Lås bara upp telefonen igen.
166
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
Snälla, telefonen.
167
00:19:10,400 --> 00:19:12,735
Lägg ner pistolen.
168
00:19:21,411 --> 00:19:24,038
- Jag skjuter henne.
- Nej, det gör hon inte.
169
00:19:24,539 --> 00:19:30,420
Det här är Texas. Jag skjuter dig
och tar en öl över din döda kropp.
170
00:19:31,379 --> 00:19:36,509
Jag säger det bara en gång till.
Lägg ner pistolen.
171
00:19:51,107 --> 00:19:54,110
Håll händerna över huvudet
och gå mot köket.
172
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
Håll händerna över huvudet!
173
00:20:22,347 --> 00:20:25,475
- Vad gör du här?
- Det var nåt om Marissas telefon.
174
00:20:26,517 --> 00:20:28,645
- Telefon?
- Lås bara upp den igen.
175
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
- Vad gör du här egentligen?
- Telefonen.
176
00:20:34,192 --> 00:20:38,988
Du är nåt i hästväg. Vet du det?
Kom du tillbaka hit för att du var ensam?
177
00:20:42,533 --> 00:20:45,578
Jag visste att hon skulle komma tillbaka.
178
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
Begravningen skulle inte vara
sista gången jag såg henne.
179
00:20:50,375 --> 00:20:52,043
Jag borde ha dödat dig då.
180
00:20:53,378 --> 00:20:57,131
Du dödade Marissa. Hon hade levt nu
om det inte varit för dig.
181
00:20:57,131 --> 00:21:00,885
Hon var min familj också.
Jag borde ha fått gå på begravningen.
182
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
Hur länge ljög hon för oss
bakom vår rygg? Betalade din hyra?
183
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
- Vi tog hand om varandra.
- Skitsnack.
184
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Jag har funderat länge på
varför det här hände.
185
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
Och jag insåg att det var återbetalning.
186
00:21:31,666 --> 00:21:34,794
Mamma var sjuk
och alla våra pengar gick till läkarna.
187
00:21:35,294 --> 00:21:38,089
Efter att min son dog
gick företaget omkull.
188
00:21:39,215 --> 00:21:43,970
Och där var du, fosterbarn som gav pengar.
189
00:21:44,637 --> 00:21:48,224
Att ta de pengarna var
det största misstaget jag nånsin gjort.
190
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
Det sägs att det är i ens största
ögonblick som djävulen angriper en.
191
00:21:53,312 --> 00:21:56,232
Vad de inte berättar för en är
att när man är som lägst,
192
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
då är han fan i mig redan här.
193
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Gå in i rummet bredvid.
194
00:22:08,036 --> 00:22:11,581
Vänd dig om. Jag sa vänd dig om.
195
00:22:21,758 --> 00:22:26,137
Jävla bitch!
Patricia, hon är på övervåningen! Se upp!
196
00:22:27,180 --> 00:22:30,099
Gå ut och kom inte in
förrän jag säger till.
197
00:22:35,146 --> 00:22:36,773
Hämta hunden, Patricia.
198
00:22:38,149 --> 00:22:41,611
Rör på dig! Gå ut därifrån, för helvete!
199
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
Jag ska döda dig.
200
00:23:18,106 --> 00:23:20,024
Stäng av ljudet!
201
00:23:23,111 --> 00:23:25,404
Jag ska skjuta huvudet av dig.
202
00:23:26,531 --> 00:23:28,699
Tror du inte att jag kan slå in dörren?
203
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
Gå ut därifrån, för helvete!
204
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
Öppna den jävla dörren!
205
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
Du kommer inte ut!
206
00:23:55,351 --> 00:23:56,602
Var fan är du?
207
00:24:03,276 --> 00:24:05,486
Har du inte tagit tillräckligt från oss?
208
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
Du dödade min lilla flicka!
Jag ska döda dig!
209
00:24:14,120 --> 00:24:16,622
Kommer du igen,
ska jag skjuta skallen av dig!
210
00:24:18,708 --> 00:24:20,668
Jag ska döda dig, din jävel!
211
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
Fortsätt springa,
Jag ska skicka polisen på dig.
212
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Hörde nån det?
213
00:24:34,390 --> 00:24:35,224
Spring, för fan!
214
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
Han försöker döda mig!
215
00:24:40,855 --> 00:24:43,107
Han försöker döda mig!
216
00:24:48,738 --> 00:24:51,782
Jag vill aldrig mer se dig igen! Nånsin!
217
00:25:01,667 --> 00:25:04,545
Förbanne dig, Dre!
218
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
Undertexter: Monika Andersson
219
00:26:06,565 --> 00:26:08,651
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson