1 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 Det här är inte ett fiktivt verk. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 Alla likheter med verkliga personer, levande eller döda, 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,599 eller faktiska händelser, är avsiktliga. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 HOUSTON, TEXAS MAJ 2018. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,689 Jag hörde en hemlighet för några dagar sen. 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,443 Det är nog ingen hemlighet längre, för det var på Twitter i morse. 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,654 - Vilken hemlighet? - Nån bet Ni'Jah i ansiktet. 8 00:00:30,990 --> 00:00:35,161 Ja. Tydligen hände det på hennes man Cachés efterfest. 9 00:00:36,328 --> 00:00:42,084 Ja, jag var i Toronto då, men jag fick många sms om det. 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 - Så du och Jenny var inte där? - Nej. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,714 Tur att man inte var inbjuden. 12 00:00:46,714 --> 00:00:50,801 - Hallå. - Hej. Kan jag hjälpa dig? 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Det verkar som om nån haft en vild natt. Ny skärm? 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 Telefonen. Den slutade fungera. 15 00:01:00,478 --> 00:01:02,354 Okej. Jag fattar. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,065 Jag heter Kenny. Trevligt att ses. Vad heter du? 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,486 Marissa. Jackson. 18 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 Okej, Marissa Jackson, trevligt att träffas. 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,369 - Kan jag få se ditt leg, tack? - Glömde det hemma. 20 00:01:17,661 --> 00:01:20,331 Okej. Vad har du för telefonnummer? 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,922 Det är 713-082-2291. 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Okej. 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 Har du lösenordet till det här kontot? 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,937 Du verkar vara i knipa. Så jag ska hjälpa en syster. 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 Ett ögonblick. 26 00:01:47,358 --> 00:01:52,154 Det står att det här numret har avaktiverats av en Harris Jackson. 27 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 - Stängde han av telefonen? - Ja. 28 00:02:02,248 --> 00:02:07,294 Och det står också att numret kommer att omtilldelas om 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,757 - tio dagar. - Va? Telefonen tillhör mig. 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,053 Det står här att tydligen så tillhör den här telefonen inte dig. 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 Är Harris Jackson en släkting till dig? 32 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Den här telefonen måste fungera. 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,946 Hör på, familjedrama, jag fattar. Jag har varit med om det. 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,866 Men det är honom du borde prata med. 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 Lyssna. 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,541 Jag vill att du låser upp telefonen. 37 00:02:46,584 --> 00:02:50,838 Det finns väldigt viktiga saker på den. Väldigt viktiga. 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 - Allt är fortfarande kvar. - Jag behöver den. 39 00:02:57,845 --> 00:03:01,307 Jag kan inte, men jag kan ringa mr Jackson åt dig. 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 Ring inte mr Jackson. 41 00:03:06,520 --> 00:03:10,065 Vet du vad? Det här känns lite misstänkt. 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 Det här känns inte rätt. Jag beklagar. Jag kan inte hjälpa dig. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 Kan du inte eller vill du inte? 44 00:03:26,582 --> 00:03:31,462 Det här är obehagligt. Jag måste be dig att gå. Jag är ledsen. 45 00:04:02,701 --> 00:04:03,577 Vänta. 46 00:04:05,913 --> 00:04:06,747 Dre? 47 00:04:08,582 --> 00:04:12,795 Herregud. Dre. Herregud. 48 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 - Vet du vem som bet Ni'Jah? - Kanske. 49 00:04:24,181 --> 00:04:27,184 Kanske? Vadå "kanske"? Vad är det? Kanske? 50 00:04:29,812 --> 00:04:34,525 Jag fattar vad du gör. Oroa dig inte, för jag kommer att fortsätta tjata på dig. 51 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 - Var det nån känd? - Jag åberopar femte tillägget. 52 00:04:39,113 --> 00:04:42,324 Okej. Men nu är jag förbannad. För vem skulle göra det? 53 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 Vem skulle bita denna underbara kvinna? 54 00:04:45,452 --> 00:04:49,164 - Kom igen. Det är Ni'Jah. - Förlåt. Kön till mocka var lång. 55 00:04:49,164 --> 00:04:52,543 Men jag har dina favorittillbehör. Fick extra stark sås. 56 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 Hur har du haft det? 57 00:04:57,214 --> 00:05:01,427 - Så du jobbar här? Schysst. - Ja. Det är inte så illa. 58 00:05:02,302 --> 00:05:06,557 Sharpstown-gallerian suger nu, så... Lönerna är ganska bra här. 59 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 Hur länge har du varit tillbaka? Du stack så plötsligt. 60 00:05:12,604 --> 00:05:17,985 Jag är bara här ett tag och sen måste jag ta hand om nåt. 61 00:05:18,694 --> 00:05:21,447 - Vart tog du vägen? - Lite överallt. 62 00:05:23,115 --> 00:05:27,202 Jag önskar att jag hade pengar till att resa. Du ser riktigt bra ut. 63 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 - Tack. Du ser verkligen annorlunda ut. - Snälla du. 64 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Jag är knubbig. Du kan säga det. Jag har fått barn. 65 00:05:35,878 --> 00:05:39,465 - Seriöst? - Han är en del av Alief-gänget. 66 00:05:40,758 --> 00:05:44,178 Det är faktiskt, Khalids storebror, Talib. 67 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 - Hade Khalid en storebror? - Ja. 68 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Ni möttes på begravningen. 69 00:05:51,310 --> 00:05:55,481 Vi såg dig lämna begravningen. 70 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 Var allt okej? 71 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 - Ja. - Livet går vidare. 72 00:06:06,075 --> 00:06:08,494 Mina bröstvårtor tar död på mig. 73 00:06:08,786 --> 00:06:11,246 Jag slutade amma på grund av mitt schema, 74 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 men mina bröst är helgalna. Vänta. 75 00:06:24,968 --> 00:06:28,097 {\an8}Ja, jag har en tatuering av Marissa. 76 00:06:28,847 --> 00:06:31,225 Hon älskade mina tuttar, jag tyckte det passade. 77 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 Jag flippade ut när hon dog. 78 00:06:37,898 --> 00:06:42,611 Jag tror att alla hanterade det olika. Jag antar att du var tvungen att åka. 79 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 - Ja. - Seriöst, vad har du hållit på med? 80 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 Kommer tillbaka och är så snygg. Var har du varit? 81 00:06:50,953 --> 00:06:53,413 Jag har rest och nu ska jag bo i L.A. 82 00:06:53,705 --> 00:06:56,375 - Fint. Vad gör du där? - Allt möjligt. 83 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 Det är okej. Du behöver inte berätta. 84 00:07:09,930 --> 00:07:10,848 Det är bara det 85 00:07:11,557 --> 00:07:17,062 att jag lovade Marissa att jag skulle lämna Houston. 86 00:07:18,355 --> 00:07:22,693 Jag började att sminka folk, som Marissa lärt mig. 87 00:07:23,819 --> 00:07:27,114 Och jag fick kontakt med Drama Queen, 88 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 och jag berättade för henne vad som hänt och hon tyckte synd om mig 89 00:07:30,784 --> 00:07:34,788 och hon anlitade mig som assistent till hennes assistent. 90 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 Och vi var i Atlanta ett tag, 91 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 och sen medan hon turnerade, 92 00:07:43,589 --> 00:07:47,801 började jag sminka hennes vänner då och då. 93 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 Och sen bjöd en av dem 94 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 in mig på en fest. 95 00:07:58,687 --> 00:08:01,565 Och jag visste inte vems ställe det var först, 96 00:08:03,483 --> 00:08:06,778 och så stöter jag på Angie Hutton. 97 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Lägg av. Ni'Jahs mamma? 98 00:08:11,200 --> 00:08:15,245 Ja. Och hon är så snäll. 99 00:08:16,288 --> 00:08:20,876 Och hon... Vi blev vänner. Hon tyckte att jag var så rolig, 100 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 och hon sa ofta: "Du påminner mig så mycket om min dotter. 101 00:08:24,504 --> 00:08:26,215 "Du måste absolut träffa henne." 102 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 Och jag berättade för henne om vad som hänt med Marissa 103 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 och hon kunde inte tro det. 104 00:08:33,931 --> 00:08:36,683 Och hon gav mig sitt nummer 105 00:08:38,018 --> 00:08:42,481 och sa att jag kunde ringa morgonen efter. Och det gjorde jag. 106 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 Och hon svarade och sa: 107 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 "Möt mig på det här flashiga brunchstället." 108 00:08:51,281 --> 00:08:56,703 Och när jag kommer dit och går till bordet, sitter Ni'Jah där. 109 00:08:58,872 --> 00:09:02,626 Det är Ni'Jah. Och hon lyser. 110 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 Hon lyser, och jag kan känna det. 111 00:09:08,340 --> 00:09:13,720 Och hon vänder sig om och säger: "Där är hon." 112 00:09:14,972 --> 00:09:18,767 Och hon ger mig en stor kram. 113 00:09:19,810 --> 00:09:23,647 Och det känns som den längsta kram jag nånsin fått. 114 00:09:27,901 --> 00:09:32,990 Sen säger hon: "Det känns som att jag känner dig. 115 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 "Som om vi alltid har känt varandra." 116 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 Och vi bara pratade i timmar. 117 00:09:41,665 --> 00:09:45,127 Jag kom dit vid 11.00 och jag gick inte förrän kl. 16.00. 118 00:09:45,335 --> 00:09:49,047 Vi skrattade och de kom med mimosa efter mimosa 119 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 och vi bara skrattade och skrattade. 120 00:09:52,467 --> 00:09:58,432 Så jag har sminkat hennes mamma de senaste månaderna. Ja. 121 00:09:59,725 --> 00:10:05,314 Och det är fantastiskt. Jag lever drömmen. 122 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 Jag har alltid vetat att du skulle bli nåt. 123 00:10:18,452 --> 00:10:22,080 Jag tänkte: "Hon är så konstig, men hon har nåt." 124 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 Marissa skulle vara så stolt över dig. 125 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Jag vet. 126 00:10:35,469 --> 00:10:36,303 Jag vet. 127 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 Hallå där. 128 00:14:21,403 --> 00:14:25,323 Duktig hund. Såja, Otis. Kom hit. 129 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 Du har blivit tjock. Hej, kompis. 130 00:14:34,833 --> 00:14:39,087 Hej, stora pojken. Vi är fortfarande vänner. 131 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 "Andra Mosebok 20:11 - Ty på sex dagar skapade Herren himmel och jord." 132 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 VILA I FRID HARRIS NATHANIEL JR., SEX DAGAR GAMMAL 133 00:16:11,638 --> 00:16:13,306 AMATÖRTÄVLING FÖR BÄSTA BULLARNA 134 00:16:50,885 --> 00:16:54,139 Ingen stor grej. De gör det bara för att ta ut högre priser. 135 00:16:54,389 --> 00:16:57,350 Nej. Du kanske bara kan prova nåt annat. 136 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Annat? Jag gillar min mat. 137 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 - Okej. - Så var det inte. Det är menyn. 138 00:17:02,814 --> 00:17:08,528 Okej. Min lax var utsökt. Det är allt jag säger. Fick ett paket. 139 00:17:10,780 --> 00:17:13,283 - Vad fick du nu? - Några hårprodukter. 140 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 Varje dag jag är här, får du en ny låda. 141 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 Jag har väntat på det här. 142 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 En av dina pojkar övervattnar mina hortensior. 143 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 - Vem då? Ricardo? - Nej, den andra. 144 00:17:28,006 --> 00:17:29,507 Jag tar hand om det senare. 145 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Du lämnade det tänt här uppe. 146 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 - Jag gjorde vad? - Du lämnade det tänt, älskling. 147 00:17:44,022 --> 00:17:47,108 {\an8}...frågade om andra kvinnor har fått pengar från presidenten, 148 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 {\an8}Sarah Sanders sa att hon inte visste nåt. 149 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 {\an8}GIULIANI: 'OM DET VAR NÖDVÄNDIGT, JA' 150 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 Rudy Giuliani fick frågan om presidenten skulle 151 00:17:53,239 --> 00:17:55,950 hänvisa till femte tillägget i Rysslandsutredningen. 152 00:17:58,077 --> 00:18:02,540 Och han uteslöt det inte. 153 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 Okej. En gåta lika gamma som tiden... 154 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 Andrea. 155 00:18:16,513 --> 00:18:17,555 Var är han? 156 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 På övervåningen. 157 00:18:21,684 --> 00:18:23,520 Kom du för att avsluta jobbet? 158 00:18:28,233 --> 00:18:31,027 Du ser normal ut. 159 00:18:33,363 --> 00:18:34,405 Så bra för dig. 160 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 Marissas telefon. 161 00:18:40,411 --> 00:18:43,456 - Lås upp den igen. - Jag sköter inget av det. 162 00:18:43,706 --> 00:18:47,126 - Du måste prata med Harris. - Jag pratar med dig. 163 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 Nej, det gör du inte. Ordna det med honom. 164 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 Du kan inte ta så mycket mer från oss än du redan har gjort. 165 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 Lyssna. Lås bara upp telefonen igen. 166 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 Snälla, telefonen. 167 00:19:10,400 --> 00:19:12,735 Lägg ner pistolen. 168 00:19:21,411 --> 00:19:24,038 - Jag skjuter henne. - Nej, det gör hon inte. 169 00:19:24,539 --> 00:19:30,420 Det här är Texas. Jag skjuter dig och tar en öl över din döda kropp. 170 00:19:31,379 --> 00:19:36,509 Jag säger det bara en gång till. Lägg ner pistolen. 171 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 Håll händerna över huvudet och gå mot köket. 172 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 Håll händerna över huvudet! 173 00:20:22,347 --> 00:20:25,475 - Vad gör du här? - Det var nåt om Marissas telefon. 174 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 - Telefon? - Lås bara upp den igen. 175 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 - Vad gör du här egentligen? - Telefonen. 176 00:20:34,192 --> 00:20:38,988 Du är nåt i hästväg. Vet du det? Kom du tillbaka hit för att du var ensam? 177 00:20:42,533 --> 00:20:45,578 Jag visste att hon skulle komma tillbaka. 178 00:20:46,913 --> 00:20:49,874 Begravningen skulle inte vara sista gången jag såg henne. 179 00:20:50,375 --> 00:20:52,043 Jag borde ha dödat dig då. 180 00:20:53,378 --> 00:20:57,131 Du dödade Marissa. Hon hade levt nu om det inte varit för dig. 181 00:20:57,131 --> 00:21:00,885 Hon var min familj också. Jag borde ha fått gå på begravningen. 182 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 Hur länge ljög hon för oss bakom vår rygg? Betalade din hyra? 183 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 - Vi tog hand om varandra. - Skitsnack. 184 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 Jag har funderat länge på varför det här hände. 185 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 Och jag insåg att det var återbetalning. 186 00:21:31,666 --> 00:21:34,794 Mamma var sjuk och alla våra pengar gick till läkarna. 187 00:21:35,294 --> 00:21:38,089 Efter att min son dog gick företaget omkull. 188 00:21:39,215 --> 00:21:43,970 Och där var du, fosterbarn som gav pengar. 189 00:21:44,637 --> 00:21:48,224 Att ta de pengarna var det största misstaget jag nånsin gjort. 190 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 Det sägs att det är i ens största ögonblick som djävulen angriper en. 191 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Vad de inte berättar för en är att när man är som lägst, 192 00:21:56,983 --> 00:21:59,193 då är han fan i mig redan här. 193 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Gå in i rummet bredvid. 194 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 Vänd dig om. Jag sa vänd dig om. 195 00:22:21,758 --> 00:22:26,137 Jävla bitch! Patricia, hon är på övervåningen! Se upp! 196 00:22:27,180 --> 00:22:30,099 Gå ut och kom inte in förrän jag säger till. 197 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 Hämta hunden, Patricia. 198 00:22:38,149 --> 00:22:41,611 Rör på dig! Gå ut därifrån, för helvete! 199 00:22:43,154 --> 00:22:44,155 Jag ska döda dig. 200 00:23:18,106 --> 00:23:20,024 Stäng av ljudet! 201 00:23:23,111 --> 00:23:25,404 Jag ska skjuta huvudet av dig. 202 00:23:26,531 --> 00:23:28,699 Tror du inte att jag kan slå in dörren? 203 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 Gå ut därifrån, för helvete! 204 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 Öppna den jävla dörren! 205 00:23:42,046 --> 00:23:43,172 Du kommer inte ut! 206 00:23:55,351 --> 00:23:56,602 Var fan är du? 207 00:24:03,276 --> 00:24:05,486 Har du inte tagit tillräckligt från oss? 208 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 Du dödade min lilla flicka! Jag ska döda dig! 209 00:24:14,120 --> 00:24:16,622 Kommer du igen, ska jag skjuta skallen av dig! 210 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 Jag ska döda dig, din jävel! 211 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 Fortsätt springa, Jag ska skicka polisen på dig. 212 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Hörde nån det? 213 00:24:34,390 --> 00:24:35,224 Spring, för fan! 214 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 Han försöker döda mig! 215 00:24:40,855 --> 00:24:43,107 Han försöker döda mig! 216 00:24:48,738 --> 00:24:51,782 Jag vill aldrig mer se dig igen! Nånsin! 217 00:25:01,667 --> 00:25:04,545 Förbanne dig, Dre! 218 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 Undertexter: Monika Andersson 219 00:26:06,565 --> 00:26:08,651 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson