1 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 Aceasta nu este ficțiune. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 Orice asemănare cu persoane reale, în viață sau decedate, 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,599 sau cu evenimente actuale este intenționată. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 HOUSTON, TEXAS MAI 2018. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,689 Am auzit un secret acum câteva zile. 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,443 Nu sunt sigură că mai e secret, căci era pe Twitter azi-dimineață. 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,654 - Ce secret? - Cineva a mușcat-o pe Ni'Jah de față. 8 00:00:30,990 --> 00:00:35,161 Da. Pare să se fi întâmplat la petrecerea de după concertul soțului ei, Caché. 9 00:00:36,328 --> 00:00:42,084 Da, eram la Toronto atunci, dar am primit multe mesaje despre asta. 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 - Tu și Jenny nu erați acolo? - Nu, din păcate. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,714 Mă simt mult mai bine că n-am fost invitată. 12 00:00:46,714 --> 00:00:50,801 - Hei! - Bună! Pot să te ajut? 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Se pare că ai avut o noapte sălbatică. Un ecran nou? 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 Telefonul. Nu mai merge. 15 00:01:00,478 --> 00:01:02,354 Bine. Recepționat. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,065 Eu sunt Kenny. Îmi pare bine! Pe tine cum te cheamă? 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,486 Marissa. Jackson. 18 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 Bine, Marissa Jackson, încântat de cunoștință! 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,369 - Îmi dai cartea de identitate, te rog? - Am lăsat-o acasă. 20 00:01:17,661 --> 00:01:20,331 În regulă. Numărul de telefon? 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,922 713-082-2291. 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Bine. 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 Ai parola contului? 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,937 Se pare că e o problemă. Stai să te ajut, soro. 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 Bine. Numai puțin. 26 00:01:47,358 --> 00:01:52,154 Scrie că numărul ăsta a fost dezactivat de Harris Jackson. 27 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 - A închis telefonul? - Da. 28 00:02:02,248 --> 00:02:07,294 Și mai scrie că numărul va fi realocat 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,757 - ... peste zece zile. - Ce? Dar telefonul e al meu. 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,053 Aici scrie, după cât se pare, că telefonul nu e al tău. 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 Ești rudă cu Harris Jackson? 32 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Vreau să meargă telefonul ăsta. 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,946 Ascultă, probleme familiale, înțeleg. Am mai trecut prin asta. 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,866 Dar ar trebui să vorbești cu el. 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 Auzi? 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,541 Am nevoie să-mi repornești telefonul. 37 00:02:46,584 --> 00:02:50,838 Sunt chestii foarte importante pe el. Foarte importante. 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 - Păi, n-ai pierdut nimic de pe el. - Vreau să meargă! 39 00:02:57,845 --> 00:03:01,307 Nu pot face nimic, dar îl pot suna pe dl Jackson, dacă vrei. 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 Nu-l suna pe dl Jackson! 41 00:03:06,520 --> 00:03:10,065 Știi ceva? Începe să mi se pară dubios. 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 Nu-mi miroase a bine. Îmi pare rău, nu te pot ajuta. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 Nu poți sau nu vrei? 44 00:03:26,582 --> 00:03:31,462 Se îngroașă gluma. O să te rog să pleci. Îmi pare foarte rău! 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,511 FORFOTA 46 00:03:57,196 --> 00:04:02,618 FUGA TURNEUL TEAMA II 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,577 Stai așa! 48 00:04:05,913 --> 00:04:06,747 Dre? 49 00:04:08,582 --> 00:04:12,795 Vai, Doamne! Dre! Vai de mine! 50 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 - Știi cine a mușcat-o pe Ni'Jah? - Poate. 51 00:04:24,181 --> 00:04:27,184 Poate? Cum adică „poate”? Ce vrei să spui? 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,525 Înțeleg ce vrei să faci. Nicio grijă, o să continui să te bat la cap. 53 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 - A fost o celebritate? - Invoc al cincilea amendament. 54 00:04:39,113 --> 00:04:42,324 Bine. Dar acum, sunt ofticată. Cine ar face așa ceva? 55 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 Cine ar mușca o femeie superbă de față? 56 00:04:45,452 --> 00:04:49,164 - Haide! E Ni'Jah. - Scuze, era coadă la cafea. 57 00:04:49,164 --> 00:04:52,543 Dar ți-am luat condimentele preferate și sos picant extra. 58 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 Ce-ai mai făcut, fată? 59 00:04:57,214 --> 00:05:01,427 - Acum lucrezi aici? Drăguț. - Da. Nu e rău. 60 00:05:02,302 --> 00:05:06,557 Mallul Sharpstown e nașpa acum... Aici, salariul e bunicel. 61 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 Când te-ai întors? Ai șters-o așa, pe nepusă masă. 62 00:05:12,604 --> 00:05:17,985 Am venit pentru puțină vreme, ca să mă ocup de niște chestii. 63 00:05:18,694 --> 00:05:21,447 - Unde ai fost? - Cam peste tot. 64 00:05:23,115 --> 00:05:27,202 Aș vrea să am și eu bani de călătorii. Arăți foarte bine. 65 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 - Mersi. Și tu arăți altfel. - Termină, fată! 66 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 M-am îngrășat. Poți s-o spui. Am născut. 67 00:05:35,878 --> 00:05:39,465 - Serios? - Acum e în gașca lui Alief. 68 00:05:40,758 --> 00:05:44,178 De fapt, e Talib, fratele mai mare al lui Khalid. 69 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 - Khalid avea un frate mai mare? - Da. 70 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 V-ați cunoscut la înmormântare. 71 00:05:51,310 --> 00:05:55,481 Te-am văzut când ai plecat de acolo. 72 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 A fost totul în regulă? 73 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 - Da. - Viața merge mai departe. 74 00:06:06,075 --> 00:06:08,494 Frate, mă omoară sfârcurile astea. 75 00:06:08,786 --> 00:06:11,246 Nu mai alăptez din cauza programului, 76 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 dar mă dor sânii de mor. Stai! 77 00:06:24,968 --> 00:06:28,097 {\an8}Da, mi-am făcut un tatuaj cu Marissa. 78 00:06:28,847 --> 00:06:31,225 Îi plăceau balcoanele mele. Mi s-a părut potrivit. 79 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 Am luat-o razna o vreme după ce a murit. 80 00:06:37,898 --> 00:06:42,611 Toți am reacționat în felul nostru. Tu a trebuit să pleci, probabil. 81 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 - Da. - Pe bune, ce-ai făcut? 82 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 Te-ai întors așa șic și toate cele. Unde ai fost? 83 00:06:50,953 --> 00:06:53,413 Am călătorit, acum m-am stabilit în LA. 84 00:06:53,705 --> 00:06:56,375 - Super. Ce faci acolo? - Una, alta. 85 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 Nu-i nimic. Nu trebuie să-mi spui. 86 00:07:09,930 --> 00:07:10,848 Știi tu, 87 00:07:11,557 --> 00:07:17,062 i-am promis Marissei că o să plec din Houston. 88 00:07:18,355 --> 00:07:22,693 M-am apucat să machiez. Tot ce m-a învățat Marissa. 89 00:07:23,819 --> 00:07:27,114 Am luat legătura cu Drama Queen, 90 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 i-am spus ce s-a întâmplat și i-a părut atât de rău, 91 00:07:30,784 --> 00:07:34,788 încât m-a angajat ca asistentă a asistentei ei. 92 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 Am fost la Atlanta o vreme, 93 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 apoi, cât timp a fost ea în turneu, 94 00:07:43,589 --> 00:07:47,801 am început să le machiez pe prietenele ei din când în când. 95 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 Apoi, una dintre ele 96 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 m-a invitat la o petrecere. 97 00:07:58,687 --> 00:08:01,565 Nu știam a cui era casa la început, 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,778 dar apoi am întâlnit-o pe Angie Hutton. 99 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Fugi de-aici! Mama lui Ni'Jah? 100 00:08:11,200 --> 00:08:15,245 Da. Și e foarte drăguță. 101 00:08:16,288 --> 00:08:20,876 Și... ne-am împrietenit pe loc. Zicea că sunt nostimă 102 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 și îmi tot spunea: „Îmi amintești mult de fiica mea. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,215 „Trebuie neapărat s-o cunoști.” 104 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 I-am spus ce-a pățit Marissa 105 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 și nu i-a venit să creadă. 106 00:08:33,931 --> 00:08:36,683 Apoi mi-a dat numărul ei de telefon 107 00:08:38,018 --> 00:08:42,481 și mi-a zis s-o sun a doua zi. Așa că am sunat-o. 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 A răspuns și mi-a zis: 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 „Hai să ne vedem la restaurantul ăsta foarte drăguț.” 110 00:08:51,281 --> 00:08:56,703 Când am ajuns acolo, m-am dus la masă și am văzut-o pe Ni'Jah. 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,626 Era Ni'Jah. Și strălucea. 112 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 Strălucea sub ochii mei! 113 00:09:08,340 --> 00:09:13,720 Se întoarce spre mine și zice: „Uite-o!” 114 00:09:14,972 --> 00:09:18,767 Și mă îmbrățișează. 115 00:09:19,810 --> 00:09:23,647 Mi s-a părut cea mai lungă îmbrățișare pe care am primit-o vreodată. 116 00:09:27,901 --> 00:09:32,990 Apoi îmi zice: „Parcă ne cunoaștem deja. 117 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 „Parcă ne-am ști de-o viață.” 118 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 Și am stat de vorbă ore în șir. 119 00:09:41,665 --> 00:09:45,127 Am ajuns acolo la 11:00 și am plecat pe la 16:00. 120 00:09:45,335 --> 00:09:49,047 Râdeam, ne tot aduceau cocktailuri Mimosa, 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 iar noi râdeam iar și iar. 122 00:09:52,467 --> 00:09:58,432 Acum o machiez pe mama ei de vreo două luni. Da. 123 00:09:59,725 --> 00:10:05,314 E uluitor. Îmi trăiesc visul. 124 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 Am știut mereu că o să ajungi departe. 125 00:10:18,452 --> 00:10:22,080 Mă gândeam: „E tare ciudată, dar are ceva anume.” 126 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 Marissa ar fi foarte mândră de tine. 127 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Știu. 128 00:10:35,469 --> 00:10:36,303 Știu. 129 00:11:39,533 --> 00:11:42,452 FAMILIA JACKSON 130 00:14:21,403 --> 00:14:25,323 Bun băiat! Hei, Otis, vino! 131 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 Ce grăsan te-ai făcut! Hei, amice! 132 00:14:34,833 --> 00:14:39,087 Băiețel mare... Încă suntem prieteni. Încă mai suntem! 133 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 „Exod 20:11 - Căci în șase zile a făcut Domnul cerurile și pământul.” 134 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE HARRIS NATHANIEL JR., ȘASE ZILE 135 00:16:11,638 --> 00:16:13,306 CELE MAI BUNE CHIFLE LA AMATORI DETALII PENTRU CONCURS 136 00:16:50,885 --> 00:16:54,139 Nicio scofală. O fac ca să mărească prețurile. 137 00:16:54,389 --> 00:16:57,350 Nu. Ai putea să încerci și altceva. 138 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Altceva? Am zis că-mi place mâncarea mea. 139 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 - Bine. - Dar problema era meniul. 140 00:17:02,814 --> 00:17:08,528 Mă rog. Somonul meu era delicios. Asta vreau să zic. Am primit un pachet. 141 00:17:10,780 --> 00:17:13,283 - Ce-ai mai luat acum? - Produse pentru păr. 142 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 De câte ori vin, ai o cutie nouă. 143 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 Așteptam să le primesc și au sosit. 144 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 Băiatul ăla al tău îmi udă prea mult hortensiile. 145 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 - Cine? Ricardo? - Nu, celălalt. 146 00:17:28,006 --> 00:17:29,507 O să-i spun mai târziu. 147 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Ai lăsat lumina aprinsă sus. 148 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 - Ce-am făcut? - Ai lăsat lumina aprinsă, scumpo. 149 00:17:44,022 --> 00:17:47,108 {\an8}... întrebată dacă și alte femei au primit bani de la președinte, 150 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 {\an8}secretara de presă, Sarah Sanders, a zis că nu. 151 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 {\an8}GIULIANI: „DACĂ ERA NECESAR, DA” 152 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 Rudy Giuliani a fost întrebat și dacă președintele 153 00:17:53,239 --> 00:17:55,950 ar invoca al Cincilea Amendament în cazul Rusiei. 154 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 Și nu a exclus acest lucru. 155 00:17:57,994 --> 00:18:02,540 Dl Trump a zis deseori că doar infractorii invocă al Cincilea Amendament. 156 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 Da. O dilemă de când lumea... 157 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 Andrea. 158 00:18:16,513 --> 00:18:17,555 El unde e? 159 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 E sus. 160 00:18:21,684 --> 00:18:23,520 Ai venit să-ți termini treaba, nu? 161 00:18:28,233 --> 00:18:31,027 Arăți... normal. 162 00:18:33,363 --> 00:18:34,405 Bravo ție! 163 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 Telefonul Marissei. 164 00:18:40,411 --> 00:18:43,456 - Repornește-l! - Nu mă pricep la așa ceva. 165 00:18:43,706 --> 00:18:47,126 - Vorbește cu Harris. - Ei bine, vorbesc cu tine. 166 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 N-ai de ce. Rezolv-o cu el. 167 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 Mie n-ai ce să-mi iei mai mult decât mi-ai luat deja. 168 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 Ascultă. Te rog frumos să repornești telefonul. 169 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 Te rog, telefonul. 170 00:19:10,400 --> 00:19:12,735 Lasă pistolul jos! 171 00:19:21,411 --> 00:19:24,038 - O împușc. - N-o va face. 172 00:19:24,539 --> 00:19:30,420 Fato, suntem în Texas. Te împușc și beau o bere pe cadavrul tău. 173 00:19:31,379 --> 00:19:36,509 Ți-o mai spun doar o dată. Lasă jos pistolul! 174 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 Ridică mâinile și mergi spre bucătărie! 175 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 Mâinile deasupra capului! 176 00:20:22,347 --> 00:20:25,475 - Ce cauți aici? - Ceva legat de telefonul Marissei. 177 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 - Telefonul? - Repornește-l. 178 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 - De ce ai venit, de fapt? - Pentru telefon. 179 00:20:34,192 --> 00:20:38,988 Ești de pomină, să știi! Ai venit până aici fiindcă te simți singură? 180 00:20:42,533 --> 00:20:45,578 Știam că o să se întoarcă. 181 00:20:46,913 --> 00:20:49,874 Știam că n-o s-o văd ultima oară la înmormântare. 182 00:20:50,375 --> 00:20:52,043 Ar fi trebuit să te ucid atunci. 183 00:20:53,378 --> 00:20:57,131 Ai omorât-o pe Marissa. Ar fi fost și acum cu noi dacă n-ai fi fost tu. 184 00:20:57,131 --> 00:21:00,885 Era și ruda mea. N-aveați dreptul să mă faceți să plec de la înmormântare! 185 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 Cât timp ne-a mințit pe la spate? Plătindu-ți ție chiria! 186 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 - Aveam grijă una de alta. - Aiurea. 187 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 Am avut mult timp să mă gândesc de ce s-au întâmplat toate. 188 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 Și mi-am dat seama că a fost o restituire. 189 00:21:31,666 --> 00:21:34,794 Mama a fost bolnavă. Ne-am cheltuit toți banii pe doctori. 190 00:21:35,294 --> 00:21:38,089 După ce a murit fiul meu, afacerile s-au dus de râpă. 191 00:21:39,215 --> 00:21:43,970 Și ai apărut tu: un cec în pragul ușii. 192 00:21:44,637 --> 00:21:48,224 Acceptarea acelor bani a fost cea mai mare greșeală a mea. 193 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 Cică diavolul te ademenește când ești pe val. 194 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Ceea ce nu ți se spune e că, atunci când ești la pământ, 195 00:21:56,983 --> 00:21:59,193 te-a ademenit deja. 196 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Patricia, du-te în camera alăturată! 197 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 Întoarce-te! Am zis să te întorci! 198 00:22:21,758 --> 00:22:26,137 Cățea ordinară! Patricia, e sus! Ai grijă! 199 00:22:27,180 --> 00:22:30,099 Patricia, ieși din casă și nu te întoarce până nu te chem! 200 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 Patricia, ia câinele! 201 00:22:38,149 --> 00:22:41,611 Mișcă! Ieși dracu' din camera noastră! 202 00:22:43,154 --> 00:22:44,155 Te omor! 203 00:23:18,106 --> 00:23:20,024 Oprește chestia asta! 204 00:23:23,111 --> 00:23:25,404 O să-ți zbor creierii! 205 00:23:26,531 --> 00:23:28,699 Crezi că nu pot să sparg ușa asta? 206 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 Ieși naibii din cameră! 207 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 Deschide dracu' ușa! 208 00:23:42,046 --> 00:23:43,172 N-ai pe unde să ieși! 209 00:23:55,351 --> 00:23:56,602 Unde naiba ești? 210 00:24:03,276 --> 00:24:05,486 N-ai luat destule de la familia asta? 211 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 Mi-ai ucis fata! O să te omor și eu! 212 00:24:14,120 --> 00:24:16,622 Dacă te mai prind pe aici, îți zbor creierii! 213 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 Te omor, nenorocito! 214 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 Fugi! Nu te opri! Trimit poliția după tine! 215 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 A auzit cineva? 216 00:24:34,390 --> 00:24:35,224 Fugi dracului! 217 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 Vrea să mă omoare! 218 00:24:40,855 --> 00:24:43,107 Vrea să mă omoare! 219 00:24:48,738 --> 00:24:51,782 Să nu-ți mai văd moaca vreodată! 220 00:25:01,667 --> 00:25:04,545 Du-te dracului, Dre! Fii blestemată! 221 00:25:08,716 --> 00:25:12,637 PA, FATO 222 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 Subtitrarea: Aurelia Costache 223 00:26:06,565 --> 00:26:08,651 redactor Ligia Ramona Curt