1
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
Aceasta nu este ficțiune.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
Orice asemănare cu persoane reale,
în viață sau decedate,
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
sau cu evenimente actuale
este intenționată.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,186
HOUSTON, TEXAS
MAI 2018.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,689
Am auzit un secret acum câteva zile.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,443
Nu sunt sigură că mai e secret,
căci era pe Twitter azi-dimineață.
7
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
- Ce secret?
- Cineva a mușcat-o pe Ni'Jah de față.
8
00:00:30,990 --> 00:00:35,161
Da. Pare să se fi întâmplat la petrecerea
de după concertul soțului ei, Caché.
9
00:00:36,328 --> 00:00:42,084
Da, eram la Toronto atunci,
dar am primit multe mesaje despre asta.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
- Tu și Jenny nu erați acolo?
- Nu, din păcate.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
Mă simt mult mai bine
că n-am fost invitată.
12
00:00:46,714 --> 00:00:50,801
- Hei!
- Bună! Pot să te ajut?
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
Se pare că ai avut o noapte sălbatică.
Un ecran nou?
14
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
Telefonul. Nu mai merge.
15
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
Bine. Recepționat.
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
Eu sunt Kenny. Îmi pare bine!
Pe tine cum te cheamă?
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,486
Marissa. Jackson.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
Bine, Marissa Jackson,
încântat de cunoștință!
19
00:01:13,741 --> 00:01:17,369
- Îmi dai cartea de identitate, te rog?
- Am lăsat-o acasă.
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
În regulă. Numărul de telefon?
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,922
713-082-2291.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
Bine.
23
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
Ai parola contului?
24
00:01:39,767 --> 00:01:42,937
Se pare că e o problemă.
Stai să te ajut, soro.
25
00:01:42,937 --> 00:01:44,688
Bine. Numai puțin.
26
00:01:47,358 --> 00:01:52,154
Scrie că numărul ăsta a fost dezactivat
de Harris Jackson.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
- A închis telefonul?
- Da.
28
00:02:02,248 --> 00:02:07,294
Și mai scrie că numărul va fi realocat
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,757
- ... peste zece zile.
- Ce? Dar telefonul e al meu.
30
00:02:11,757 --> 00:02:16,053
Aici scrie, după cât se pare,
că telefonul nu e al tău.
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
Ești rudă cu Harris Jackson?
32
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Vreau să meargă telefonul ăsta.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,946
Ascultă, probleme familiale, înțeleg.
Am mai trecut prin asta.
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,866
Dar ar trebui să vorbești cu el.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,202
Auzi?
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,541
Am nevoie să-mi repornești telefonul.
37
00:02:46,584 --> 00:02:50,838
Sunt chestii foarte importante pe el.
Foarte importante.
38
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
- Păi, n-ai pierdut nimic de pe el.
- Vreau să meargă!
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,307
Nu pot face nimic,
dar îl pot suna pe dl Jackson, dacă vrei.
40
00:03:01,891 --> 00:03:03,350
Nu-l suna pe dl Jackson!
41
00:03:06,520 --> 00:03:10,065
Știi ceva? Începe să mi se pară dubios.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
Nu-mi miroase a bine.
Îmi pare rău, nu te pot ajuta.
43
00:03:19,575 --> 00:03:21,619
Nu poți sau nu vrei?
44
00:03:26,582 --> 00:03:31,462
Se îngroașă gluma. O să te rog să pleci.
Îmi pare foarte rău!
45
00:03:36,383 --> 00:03:39,511
FORFOTA
46
00:03:57,196 --> 00:04:02,618
FUGA
TURNEUL TEAMA II
47
00:04:02,618 --> 00:04:03,577
Stai așa!
48
00:04:05,913 --> 00:04:06,747
Dre?
49
00:04:08,582 --> 00:04:12,795
Vai, Doamne! Dre! Vai de mine!
50
00:04:20,177 --> 00:04:23,305
- Știi cine a mușcat-o pe Ni'Jah?
- Poate.
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
Poate? Cum adică „poate”? Ce vrei să spui?
52
00:04:29,812 --> 00:04:34,525
Înțeleg ce vrei să faci. Nicio grijă,
o să continui să te bat la cap.
53
00:04:34,775 --> 00:04:37,653
- A fost o celebritate?
- Invoc al cincilea amendament.
54
00:04:39,113 --> 00:04:42,324
Bine. Dar acum, sunt ofticată.
Cine ar face așa ceva?
55
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
Cine ar mușca o femeie superbă de față?
56
00:04:45,452 --> 00:04:49,164
- Haide! E Ni'Jah.
- Scuze, era coadă la cafea.
57
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
Dar ți-am luat condimentele preferate
și sos picant extra.
58
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
Ce-ai mai făcut, fată?
59
00:04:57,214 --> 00:05:01,427
- Acum lucrezi aici? Drăguț.
- Da. Nu e rău.
60
00:05:02,302 --> 00:05:06,557
Mallul Sharpstown e nașpa acum...
Aici, salariul e bunicel.
61
00:05:08,892 --> 00:05:11,937
Când te-ai întors?
Ai șters-o așa, pe nepusă masă.
62
00:05:12,604 --> 00:05:17,985
Am venit pentru puțină vreme,
ca să mă ocup de niște chestii.
63
00:05:18,694 --> 00:05:21,447
- Unde ai fost?
- Cam peste tot.
64
00:05:23,115 --> 00:05:27,202
Aș vrea să am și eu bani de călătorii.
Arăți foarte bine.
65
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
- Mersi. Și tu arăți altfel.
- Termină, fată!
66
00:05:32,082 --> 00:05:35,502
M-am îngrășat. Poți s-o spui. Am născut.
67
00:05:35,878 --> 00:05:39,465
- Serios?
- Acum e în gașca lui Alief.
68
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
De fapt, e Talib,
fratele mai mare al lui Khalid.
69
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
- Khalid avea un frate mai mare?
- Da.
70
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
V-ați cunoscut la înmormântare.
71
00:05:51,310 --> 00:05:55,481
Te-am văzut când ai plecat de acolo.
72
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
A fost totul în regulă?
73
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
- Da.
- Viața merge mai departe.
74
00:06:06,075 --> 00:06:08,494
Frate, mă omoară sfârcurile astea.
75
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
Nu mai alăptez din cauza programului,
76
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
dar mă dor sânii de mor. Stai!
77
00:06:24,968 --> 00:06:28,097
{\an8}Da, mi-am făcut un tatuaj cu Marissa.
78
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
Îi plăceau balcoanele mele.
Mi s-a părut potrivit.
79
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
Am luat-o razna o vreme după ce a murit.
80
00:06:37,898 --> 00:06:42,611
Toți am reacționat în felul nostru.
Tu a trebuit să pleci, probabil.
81
00:06:43,904 --> 00:06:47,908
- Da.
- Pe bune, ce-ai făcut?
82
00:06:47,908 --> 00:06:50,953
Te-ai întors așa șic și toate cele.
Unde ai fost?
83
00:06:50,953 --> 00:06:53,413
Am călătorit, acum m-am stabilit în LA.
84
00:06:53,705 --> 00:06:56,375
- Super. Ce faci acolo?
- Una, alta.
85
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Nu-i nimic. Nu trebuie să-mi spui.
86
00:07:09,930 --> 00:07:10,848
Știi tu,
87
00:07:11,557 --> 00:07:17,062
i-am promis Marissei
că o să plec din Houston.
88
00:07:18,355 --> 00:07:22,693
M-am apucat să machiez.
Tot ce m-a învățat Marissa.
89
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
Am luat legătura cu Drama Queen,
90
00:07:27,114 --> 00:07:30,784
i-am spus ce s-a întâmplat
și i-a părut atât de rău,
91
00:07:30,784 --> 00:07:34,788
încât m-a angajat
ca asistentă a asistentei ei.
92
00:07:36,123 --> 00:07:39,126
Am fost la Atlanta o vreme,
93
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
apoi, cât timp a fost ea în turneu,
94
00:07:43,589 --> 00:07:47,801
am început să le machiez pe prietenele ei
din când în când.
95
00:07:48,594 --> 00:07:52,890
Apoi, una dintre ele
96
00:07:54,474 --> 00:07:56,435
m-a invitat la o petrecere.
97
00:07:58,687 --> 00:08:01,565
Nu știam a cui era casa la început,
98
00:08:03,483 --> 00:08:06,778
dar apoi am întâlnit-o pe Angie Hutton.
99
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Fugi de-aici! Mama lui Ni'Jah?
100
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
Da. Și e foarte drăguță.
101
00:08:16,288 --> 00:08:20,876
Și... ne-am împrietenit pe loc.
Zicea că sunt nostimă
102
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
și îmi tot spunea:
„Îmi amintești mult de fiica mea.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,215
„Trebuie neapărat s-o cunoști.”
104
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
I-am spus ce-a pățit Marissa
105
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
și nu i-a venit să creadă.
106
00:08:33,931 --> 00:08:36,683
Apoi mi-a dat numărul ei de telefon
107
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
și mi-a zis s-o sun a doua zi.
Așa că am sunat-o.
108
00:08:43,440 --> 00:08:46,652
A răspuns și mi-a zis:
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,947
„Hai să ne vedem
la restaurantul ăsta foarte drăguț.”
110
00:08:51,281 --> 00:08:56,703
Când am ajuns acolo,
m-am dus la masă și am văzut-o pe Ni'Jah.
111
00:08:58,872 --> 00:09:02,626
Era Ni'Jah. Și strălucea.
112
00:09:04,169 --> 00:09:06,588
Strălucea sub ochii mei!
113
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
Se întoarce spre mine și zice: „Uite-o!”
114
00:09:14,972 --> 00:09:18,767
Și mă îmbrățișează.
115
00:09:19,810 --> 00:09:23,647
Mi s-a părut cea mai lungă îmbrățișare
pe care am primit-o vreodată.
116
00:09:27,901 --> 00:09:32,990
Apoi îmi zice: „Parcă ne cunoaștem deja.
117
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
„Parcă ne-am ști de-o viață.”
118
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
Și am stat de vorbă ore în șir.
119
00:09:41,665 --> 00:09:45,127
Am ajuns acolo la 11:00
și am plecat pe la 16:00.
120
00:09:45,335 --> 00:09:49,047
Râdeam, ne tot aduceau cocktailuri Mimosa,
121
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
iar noi râdeam iar și iar.
122
00:09:52,467 --> 00:09:58,432
Acum o machiez pe mama ei
de vreo două luni. Da.
123
00:09:59,725 --> 00:10:05,314
E uluitor. Îmi trăiesc visul.
124
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
Am știut mereu că o să ajungi departe.
125
00:10:18,452 --> 00:10:22,080
Mă gândeam:
„E tare ciudată, dar are ceva anume.”
126
00:10:25,250 --> 00:10:27,210
Marissa ar fi foarte mândră de tine.
127
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Știu.
128
00:10:35,469 --> 00:10:36,303
Știu.
129
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
FAMILIA JACKSON
130
00:14:21,403 --> 00:14:25,323
Bun băiat! Hei, Otis, vino!
131
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
Ce grăsan te-ai făcut! Hei, amice!
132
00:14:34,833 --> 00:14:39,087
Băiețel mare... Încă suntem prieteni.
Încă mai suntem!
133
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
„Exod 20:11 - Căci în șase zile
a făcut Domnul cerurile și pământul.”
134
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE
HARRIS NATHANIEL JR., ȘASE ZILE
135
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
CELE MAI BUNE CHIFLE LA AMATORI
DETALII PENTRU CONCURS
136
00:16:50,885 --> 00:16:54,139
Nicio scofală.
O fac ca să mărească prețurile.
137
00:16:54,389 --> 00:16:57,350
Nu. Ai putea să încerci și altceva.
138
00:16:58,601 --> 00:17:00,353
Altceva? Am zis că-mi place mâncarea mea.
139
00:17:00,353 --> 00:17:02,814
- Bine.
- Dar problema era meniul.
140
00:17:02,814 --> 00:17:08,528
Mă rog. Somonul meu era delicios.
Asta vreau să zic. Am primit un pachet.
141
00:17:10,780 --> 00:17:13,283
- Ce-ai mai luat acum?
- Produse pentru păr.
142
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
De câte ori vin, ai o cutie nouă.
143
00:17:15,535 --> 00:17:18,121
Așteptam să le primesc și au sosit.
144
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
Băiatul ăla al tău îmi udă
prea mult hortensiile.
145
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
- Cine? Ricardo?
- Nu, celălalt.
146
00:17:28,006 --> 00:17:29,507
O să-i spun mai târziu.
147
00:17:35,680 --> 00:17:37,182
Ai lăsat lumina aprinsă sus.
148
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
- Ce-am făcut?
- Ai lăsat lumina aprinsă, scumpo.
149
00:17:44,022 --> 00:17:47,108
{\an8}... întrebată dacă și alte femei
au primit bani de la președinte,
150
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
{\an8}secretara de presă,
Sarah Sanders, a zis că nu.
151
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
{\an8}GIULIANI: „DACĂ ERA NECESAR, DA”
152
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
Rudy Giuliani a fost întrebat
și dacă președintele
153
00:17:53,239 --> 00:17:55,950
ar invoca al Cincilea Amendament
în cazul Rusiei.
154
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
Și nu a exclus acest lucru.
155
00:17:57,994 --> 00:18:02,540
Dl Trump a zis deseori că doar infractorii
invocă al Cincilea Amendament.
156
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
Da. O dilemă de când lumea...
157
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Andrea.
158
00:18:16,513 --> 00:18:17,555
El unde e?
159
00:18:19,057 --> 00:18:20,141
E sus.
160
00:18:21,684 --> 00:18:23,520
Ai venit să-ți termini treaba, nu?
161
00:18:28,233 --> 00:18:31,027
Arăți... normal.
162
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
Bravo ție!
163
00:18:37,033 --> 00:18:38,368
Telefonul Marissei.
164
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
- Repornește-l!
- Nu mă pricep la așa ceva.
165
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
- Vorbește cu Harris.
- Ei bine, vorbesc cu tine.
166
00:18:48,837 --> 00:18:52,382
N-ai de ce. Rezolv-o cu el.
167
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
Mie n-ai ce să-mi iei
mai mult decât mi-ai luat deja.
168
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
Ascultă. Te rog frumos
să repornești telefonul.
169
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
Te rog, telefonul.
170
00:19:10,400 --> 00:19:12,735
Lasă pistolul jos!
171
00:19:21,411 --> 00:19:24,038
- O împușc.
- N-o va face.
172
00:19:24,539 --> 00:19:30,420
Fato, suntem în Texas. Te împușc
și beau o bere pe cadavrul tău.
173
00:19:31,379 --> 00:19:36,509
Ți-o mai spun doar o dată.
Lasă jos pistolul!
174
00:19:51,107 --> 00:19:54,110
Ridică mâinile și mergi spre bucătărie!
175
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
Mâinile deasupra capului!
176
00:20:22,347 --> 00:20:25,475
- Ce cauți aici?
- Ceva legat de telefonul Marissei.
177
00:20:26,517 --> 00:20:28,645
- Telefonul?
- Repornește-l.
178
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
- De ce ai venit, de fapt?
- Pentru telefon.
179
00:20:34,192 --> 00:20:38,988
Ești de pomină, să știi! Ai venit
până aici fiindcă te simți singură?
180
00:20:42,533 --> 00:20:45,578
Știam că o să se întoarcă.
181
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
Știam că n-o s-o văd ultima oară
la înmormântare.
182
00:20:50,375 --> 00:20:52,043
Ar fi trebuit să te ucid atunci.
183
00:20:53,378 --> 00:20:57,131
Ai omorât-o pe Marissa. Ar fi fost și acum
cu noi dacă n-ai fi fost tu.
184
00:20:57,131 --> 00:21:00,885
Era și ruda mea. N-aveați dreptul
să mă faceți să plec de la înmormântare!
185
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
Cât timp ne-a mințit pe la spate?
Plătindu-ți ție chiria!
186
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
- Aveam grijă una de alta.
- Aiurea.
187
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Am avut mult timp să mă gândesc
de ce s-au întâmplat toate.
188
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
Și mi-am dat seama că a fost o restituire.
189
00:21:31,666 --> 00:21:34,794
Mama a fost bolnavă.
Ne-am cheltuit toți banii pe doctori.
190
00:21:35,294 --> 00:21:38,089
După ce a murit fiul meu,
afacerile s-au dus de râpă.
191
00:21:39,215 --> 00:21:43,970
Și ai apărut tu: un cec în pragul ușii.
192
00:21:44,637 --> 00:21:48,224
Acceptarea acelor bani a fost
cea mai mare greșeală a mea.
193
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
Cică diavolul te ademenește
când ești pe val.
194
00:21:53,312 --> 00:21:56,232
Ceea ce nu ți se spune e
că, atunci când ești la pământ,
195
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
te-a ademenit deja.
196
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Patricia, du-te în camera alăturată!
197
00:22:08,036 --> 00:22:11,581
Întoarce-te! Am zis să te întorci!
198
00:22:21,758 --> 00:22:26,137
Cățea ordinară! Patricia, e sus! Ai grijă!
199
00:22:27,180 --> 00:22:30,099
Patricia, ieși din casă
și nu te întoarce până nu te chem!
200
00:22:35,146 --> 00:22:36,773
Patricia, ia câinele!
201
00:22:38,149 --> 00:22:41,611
Mișcă! Ieși dracu' din camera noastră!
202
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
Te omor!
203
00:23:18,106 --> 00:23:20,024
Oprește chestia asta!
204
00:23:23,111 --> 00:23:25,404
O să-ți zbor creierii!
205
00:23:26,531 --> 00:23:28,699
Crezi că nu pot să sparg ușa asta?
206
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
Ieși naibii din cameră!
207
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
Deschide dracu' ușa!
208
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
N-ai pe unde să ieși!
209
00:23:55,351 --> 00:23:56,602
Unde naiba ești?
210
00:24:03,276 --> 00:24:05,486
N-ai luat destule de la familia asta?
211
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
Mi-ai ucis fata! O să te omor și eu!
212
00:24:14,120 --> 00:24:16,622
Dacă te mai prind pe aici,
îți zbor creierii!
213
00:24:18,708 --> 00:24:20,668
Te omor, nenorocito!
214
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
Fugi! Nu te opri!
Trimit poliția după tine!
215
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
A auzit cineva?
216
00:24:34,390 --> 00:24:35,224
Fugi dracului!
217
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
Vrea să mă omoare!
218
00:24:40,855 --> 00:24:43,107
Vrea să mă omoare!
219
00:24:48,738 --> 00:24:51,782
Să nu-ți mai văd moaca vreodată!
220
00:25:01,667 --> 00:25:04,545
Du-te dracului, Dre! Fii blestemată!
221
00:25:08,716 --> 00:25:12,637
PA, FATO
222
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
Subtitrarea: Aurelia Costache
223
00:26:06,565 --> 00:26:08,651
redactor
Ligia Ramona Curt