1 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 "이 이야기는 허구가 아니다" 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 "생존자나 사망자" 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,599 "혹은 실제 사건과의 유사성은 의도된 것이다" 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 "텍사스주 휴스턴 2018년 5월" 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,689 며칠 전에 비밀을 들었어요 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,443 이제 비밀도 아니겠네요 아침에 트위터에 떴거든요 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,654 - 뭔데요? - 누가 나자의 얼굴을 물었어요 8 00:00:30,990 --> 00:00:35,161 네, 나자의 남편 카셰의 뒤풀이에서 일어난 일이죠 9 00:00:36,328 --> 00:00:42,084 네, 전 그때 토론토에 있었는데 문자를 엄청 많이 받았어요 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 - 당신과 제니는 없었군요 - 아쉽게도요 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,714 초대 안 받아서 다행이라고 생각했죠 12 00:00:46,714 --> 00:00:50,801 - 이봐요 - 안녕하세요, 어떻게 오셨죠? 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 광란의 밤을 보냈나 봐요 액정을 교체하시려고요? 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 전화기가 안 돼요 15 00:01:00,478 --> 00:01:02,354 좋아요, 알겠습니다 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,065 난 케니예요, 반가워요 이름이 뭐죠? 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,486 머리사 잭슨이에요 18 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 좋아요, 머리사 잭슨 만나서 반가워요 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,369 - 신분증을 주실래요? - 안 가져왔어요 20 00:01:17,661 --> 00:01:20,331 좋아요, 전화번호는요? 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,922 713-082-2291 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 좋아요 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 계정에 비밀번호가 있나요? 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,937 문제가 있는 것 같으니 제가 도와드릴게요 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 좋아요, 잠시만요 26 00:01:47,358 --> 00:01:52,154 이 번호는 해리스 잭슨이 비활성화했다고 돼 있는데요 27 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 - 전화기를 껐다고요? - 네 28 00:02:02,248 --> 00:02:07,294 그리고 이 번호는 곧 다른 사람에게 할당될 거래요 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,757 - 10일 후에요 - 네? 이건 제 전화기인데요 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,053 여기 있는 기록으로는 손님 소유가 아니라고 하네요 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 해리스 잭슨이 친척인가요? 32 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 이 전화기를 써야 해요 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,946 가족 문제죠, 알아요 나도 겪어 봤어요 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,866 하지만 직접 얘기해 보셔야겠어요 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 이봐요 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,541 이 전화기를 켜 줘야 해요 37 00:02:46,584 --> 00:02:50,838 여기 아주 중요한 게 있어요 진짜 중요한 거예요 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 - 아직 다 있어요 - 작동돼야 해요 39 00:02:57,845 --> 00:03:01,307 그건 못 하지만 잭슨 씨께 전화해 줄 순 있어요 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 전화하지 마요 41 00:03:06,520 --> 00:03:10,065 있잖아요 좀 수상한 느낌이 드네요 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 이건 아닌 것 같아요 죄송하지만 도와드릴 수 없어요 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 못 도와줘요? 안 도와줘요? 44 00:03:26,582 --> 00:03:31,462 난감하네요, 나가 주셔야겠어요 정말 죄송합니다 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,511 "내 안의 나" 46 00:03:57,196 --> 00:04:02,618 "러닝 스케어드 2 투어" 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,577 잠깐만 48 00:04:05,913 --> 00:04:06,747 드레? 49 00:04:08,582 --> 00:04:12,795 세상에나, 드레! 이럴 수가! 50 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 - 나자를 문 사람을 알아요? - 알 수도 있죠 51 00:04:24,181 --> 00:04:27,184 알 수도 있어요? 그게 무슨 뜻이죠? 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,525 왜 이러는지 알겠네요 걱정 마요, 계속 귀찮게 할게요 53 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 - 유명인인가요? - 묵비권을 행사할게요 54 00:04:39,113 --> 00:04:42,324 좋아요, 그런데 열받네요 누가 그런 짓을 하죠? 55 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 그렇게 예쁜 얼굴을 누가 물었어요? 56 00:04:45,452 --> 00:04:49,164 - 나자잖아요 - 모카 사는 줄이 엄청 길었어 57 00:04:49,164 --> 00:04:52,543 그래도 네가 좋아하는 소스를 가져왔어, 엄청 매운 핫소스 58 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 그동안 어떻게 지냈어? 59 00:04:57,214 --> 00:05:01,427 - 여기서 일해? 멋지다 - 응, 나쁘지 않아 60 00:05:02,302 --> 00:05:06,557 샤프스타운 몰은 짜증 나거든 여기는 돈 안 밀리고 잘 나와 61 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 언제 온 거야? 갑자기 떠났잖아 62 00:05:12,604 --> 00:05:17,985 잠깐 있을 거야 처리할 일이 있거든 63 00:05:18,694 --> 00:05:21,447 - 어디 갔었어? - 여기저기 64 00:05:23,115 --> 00:05:27,202 나도 여행할 돈이 있으면 좋겠다 엄청 좋아 보여 65 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 - 고마워, 너도 굉장히 달라 보여 - 그러지 마 66 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 살쪘어, 말해도 돼 아기 낳았거든 67 00:05:35,878 --> 00:05:39,465 - 진짜? - 에일리프 패거리 중 하나야 68 00:05:40,758 --> 00:05:44,178 사실은 칼리드의 형 탈리브야 69 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 - 칼리드한테 형이 있었어? - 응 70 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 장례식 때 봤잖아 71 00:05:51,310 --> 00:05:55,481 장례식장에서 너 봤어 너 나갈 때 72 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 별일 없는 거야? 73 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 - 응 - 삶은 계속되지 74 00:06:06,075 --> 00:06:08,494 젖꼭지 때문에 죽겠네 75 00:06:08,786 --> 00:06:11,246 근무 시간 때문에 모유 수유를 끊었는데 76 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 가슴이 미쳐 날뛰어, 아이고야 77 00:06:24,968 --> 00:06:28,097 {\an8}응, 머리사의 문신을 새겼어 78 00:06:28,847 --> 00:06:31,225 내 가슴을 사랑했거든 괜찮을 것 같았지 79 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 그 애가 죽고 나서 난 제정신이 아니었어 80 00:06:37,898 --> 00:06:42,611 각자 다른 방식으로 대처하지 넌 떠났던 거고 81 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 - 그래 - 진짜 뭐 하고 지냈어? 82 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 완전 멋지게 변신해서 돌아왔잖아 어디 있었어? 83 00:06:50,953 --> 00:06:53,413 여행했는데 LA에 정착할 거야 84 00:06:53,705 --> 00:06:56,375 - 멋지네, 거기서 뭐 해? - 이것저것 85 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 괜찮아, 말 안 해도 돼 86 00:07:09,930 --> 00:07:10,848 그냥 87 00:07:11,557 --> 00:07:17,062 휴스턴을 떠나겠다고 머리사랑 약속했거든 88 00:07:18,355 --> 00:07:22,693 메이크업을 시작했어 머리사한테 배운 거 많잖아 89 00:07:23,819 --> 00:07:27,114 그리고 드라마 퀸한테 연락해서 90 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 무슨 일이 있었는지 말했더니 엄청 안타깝다면서 91 00:07:30,784 --> 00:07:34,788 날 자기 비서의 비서로 고용했어 92 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 그래서 한동안 애틀랜타에 있다가 93 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 투어를 하는 동안 94 00:07:43,589 --> 00:07:47,801 그 사람 친구들한테 메이크업을 해 주기 시작했지 95 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 그러다가 한 명이 96 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 날 파티에 초대했어 97 00:07:58,687 --> 00:08:01,565 처음엔 누구 집인지 몰랐는데 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,778 앤지 허턴을 마주쳤어 99 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 설마! 나자의 엄마? 100 00:08:11,200 --> 00:08:15,245 응, 엄청 좋은 사람이었어 101 00:08:16,288 --> 00:08:20,876 우린 완전 잘 통했어 나한테 진짜 재미있다면서 102 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 계속 이렇게 말했어 '어쩜 내 딸이랑 이렇게 닮았니?' 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,215 '꼭 소개해 줘야겠다' 104 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 그리고 머리사한테 생긴 일을 말해 줬더니 105 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 믿을 수가 없다고 했어 106 00:08:33,931 --> 00:08:36,683 그러더니 자기 번호를 주면서 107 00:08:38,018 --> 00:08:42,481 다음 날 아침 전화해 보랬어 그래서 했지 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 전화를 받더니 이러는 거야 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 '완전 좋은 브런치 식당이 있어 거기서 보자' 110 00:08:51,281 --> 00:08:56,703 거기 가서 테이블로 걸어갔는데 나자가 있었어 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,626 나자야, 얼굴에서 빛이 났어 112 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 빛이 났지, 느낌이 왔어 113 00:09:08,340 --> 00:09:13,720 나자가 돌아보더니 말했어 '왔구나' 114 00:09:14,972 --> 00:09:18,767 그러면서 꼭 안아 줬어 115 00:09:19,810 --> 00:09:23,647 그렇게 긴 포옹은 평생 처음이었어 116 00:09:27,901 --> 00:09:32,990 그리고 말했지 '마치 이미 알던 사람 같아' 117 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 '오래전부터 알던 사이처럼' 118 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 그러고는 몇 시간을 얘기했어 119 00:09:41,665 --> 00:09:45,127 오전 11시에 갔는데 오후 4시에 나왔어 120 00:09:45,335 --> 00:09:49,047 웃고 떠들면서 계속 미모사를 마셨어 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 우린 웃고 또 웃었어 122 00:09:52,467 --> 00:09:58,432 지금은 나자 엄마의 메이크업을 맡은 지 두 달째야 123 00:09:59,725 --> 00:10:05,314 너무 좋아, 꿈이 이뤄졌어 124 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 언젠가 네가 뭐든 될 줄 알았어 125 00:10:18,452 --> 00:10:22,080 '저 애는 진짜 이상하지만 뭔가 있어' 했지 126 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 머리사가 정말 자랑스러워할 거야 127 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 나도 알아 128 00:10:35,469 --> 00:10:36,303 알아 129 00:11:39,533 --> 00:11:42,452 "잭슨" 130 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 안녕 131 00:14:21,403 --> 00:14:25,323 착하지 오티스, 이리 와 132 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 안녕, 살쪘네, 잘 있었어? 133 00:14:34,833 --> 00:14:39,087 잘 있었어? 우리 아직 친구구나 그래, 아직 친구야 134 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 "출애굽기 20:11- 엿새 동안 여호와가 하늘과 땅을 만들었다" 135 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 "해리스 너새니얼 주니어 편히 잠들길, 생후 6일" 136 00:16:11,638 --> 00:16:13,306 "아마추어 최고의 엉덩이 콘테스트" 137 00:16:50,885 --> 00:16:54,139 별거 아니야 돈을 더 받으려는 수작이지 138 00:16:54,389 --> 00:16:57,350 아니야, 그냥 다른 걸 먹어 봐 139 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 난 내가 먹는 게 좋다니까 140 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 - 그래 - 그게 아니라 메뉴가 문제야 141 00:17:02,814 --> 00:17:08,528 알았어, 아무튼 내 연어는 맛있었어, 택배가 왔네 142 00:17:10,780 --> 00:17:13,283 - 뭔데? - 헤어 제품이야 143 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 매일 집에 올 때마다 택배가 있어 144 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 기다리던 거야 145 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 당신이 부른 애는 수국에 물을 너무 많이 줘 146 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 - 누구? 리카르도? - 아니, 다른 애 147 00:17:28,006 --> 00:17:29,507 내가 나중에 처리할게 148 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 여기 불을 켜 놨네 149 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 - 뭐? - 여기 불을 켜 놨다고 150 00:17:44,022 --> 00:17:47,108 {\an8}다른 여성들도 대통령에게서 돈을 받았냐는 질문에 151 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 {\an8}공보 비서는 알지 못한다고만 말했습니다 152 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 {\an8}"줄리아니: 꼭 필요했다" 153 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 또한 대통령이 러시아 수사에 관해 154 00:17:53,239 --> 00:17:55,950 증언을 거부할 것인지도 물었는데 155 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 가능성을 배제하지 않았습니다 156 00:17:57,994 --> 00:18:02,540 그건 범죄자들이나 하는 일이라고 대통령이 여러 번 강조했죠 157 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 좋습니다, 해묵은 난제를... 158 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 안드레아 159 00:18:16,513 --> 00:18:17,555 그 사람은요? 160 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 위층에 있어 161 00:18:21,684 --> 00:18:23,520 일을 끝내러 왔구나 162 00:18:28,233 --> 00:18:31,027 괜찮아 보이네요 163 00:18:33,363 --> 00:18:34,405 잘했어요 164 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 머리사의 전화기예요 165 00:18:40,411 --> 00:18:43,456 - 다시 켜 놔요 - 난 그런 거 안 해 166 00:18:43,706 --> 00:18:47,126 - 해리스한테 얘기해 봐 - 난 당신한테 말하고 있어요 167 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 아니야, 해리스랑 해결해 168 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 이젠 우리한테서 뺏을 게 없어 이미 다 뺏었잖아 169 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 그러지 말고 그냥 전화기나 켜 줘요 170 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 부탁해요, 켜 줘요 171 00:19:10,400 --> 00:19:12,735 총 내려놔 172 00:19:21,411 --> 00:19:24,038 - 쏠 거예요 - 아니, 안 쏴 173 00:19:24,539 --> 00:19:30,420 여긴 텍사스야, 널 쏘고 시체 위에서 맥주를 마셔도 돼 174 00:19:31,379 --> 00:19:36,509 한 번만 더 말하겠다 총을 내려놔 175 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 손을 머리 위로 들고 주방으로 걸어가 176 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 손을 머리 위로 올려! 177 00:20:22,347 --> 00:20:25,475 - 여긴 왜 왔어? - 머리사의 전화기 때문이래 178 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 - 전화기? - 다시 켜 줘요 179 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 - 여기 온 진짜 이유가 뭐야? - 전화기요 180 00:20:34,192 --> 00:20:38,988 넌 정말 별종이야, 알아? 외로워서 여기까지 왔어? 181 00:20:42,533 --> 00:20:45,578 거봐, 난 얘가 올 줄 알았어 182 00:20:46,913 --> 00:20:49,874 장례식장에서 본 게 마지막이 아닐 것 같았어 183 00:20:50,375 --> 00:20:52,043 그때 널 죽였어야 해 184 00:20:53,378 --> 00:20:57,131 네가 머리사를 죽였어 너만 아니었으면 살았을 거야 185 00:20:57,131 --> 00:21:00,885 나도 가족이었다고요 장례식장에서 내쫓은 건 심했어요 186 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 언제부터 네 집세를 내 주면서 머리사가 우릴 속였지? 187 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 - 우린 서로를 보살폈어요 - 거짓말 188 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 왜 이렇게 됐는지 오랫동안 생각해 봤어 189 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 보상이었다는 걸 깨달았지 190 00:21:31,666 --> 00:21:34,794 엄마가 편찮으셔서 돈을 다 의사한테 바쳤어 191 00:21:35,294 --> 00:21:38,089 아들이 죽은 후엔 사업도 망했지 192 00:21:39,215 --> 00:21:43,970 그런데 네가 나타났어 매달 정부에서 수표가 날아왔지 193 00:21:44,637 --> 00:21:48,224 그 돈을 받은 게 내 평생 최대의 실수였어 194 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 최고의 순간에 악마가 찾아온다는 말이 있지 195 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 하지만 이런 말은 모를 거야 최악의 순간에 196 00:21:56,983 --> 00:21:59,193 악마는 이미 그곳에 있어 197 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 퍼트리샤, 옆방으로 가 198 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 돌아서, 돌아서라고! 199 00:22:21,758 --> 00:22:26,137 망할 년! 퍼트리샤, 위층에 있어! 조심해 200 00:22:27,180 --> 00:22:30,099 퍼트리샤, 들어오라고 할 때까지 나가 있어 201 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 퍼트리샤, 개 데려가! 202 00:22:38,149 --> 00:22:41,611 나와! 내 방에서 당장 꺼져! 203 00:22:43,154 --> 00:22:44,155 죽여 버리겠어! 204 00:23:18,106 --> 00:23:20,024 이 소리 좀 안 나게 해! 205 00:23:23,111 --> 00:23:25,404 머리를 날려 버리겠다 206 00:23:26,531 --> 00:23:28,699 이 문을 못 부술 것 같아? 207 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 내 방에서 당장 나와! 208 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 빌어먹을 문 열어! 209 00:23:42,046 --> 00:23:43,172 도망칠 수 없어! 210 00:23:55,351 --> 00:23:56,602 어디로 간 거야? 211 00:24:03,276 --> 00:24:05,486 우리 가족한테서 더 뺏을 게 남았어? 212 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 네가 내 딸을 죽였어! 난 널 죽일 거야! 213 00:24:14,120 --> 00:24:16,622 또 오면 머리를 날려 버린다! 214 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 죽여 버릴 거야, 망할 것! 215 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 계속 달려, 도망쳐! 경찰에 신고할 테니까 216 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 방금 들었어? 217 00:24:34,390 --> 00:24:35,224 도망쳐! 218 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 날 죽이려고 해요! 219 00:24:40,855 --> 00:24:43,107 저 사람이 날 죽이려고 해요! 220 00:24:48,738 --> 00:24:51,782 다신 내 앞에 나타나지 마! 절대로! 221 00:25:01,667 --> 00:25:04,545 뒈져, 드레! 지옥에나 가! 222 00:25:08,716 --> 00:25:12,637 소녀야, 잘 있어 223 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 자막: 지안 224 00:26:06,565 --> 00:26:08,651 창작 감독 우아름