1 00:00:05,965 --> 00:00:08,634 Hindi ito kathang-isip. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,637 Ang anumang mga pagkakapareho sa mga tunay na tao, buhay man o patay, 3 00:00:11,637 --> 00:00:15,599 o mga aktuwal na pangyayari, ay sinasadya. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 HOUSTON, TEXAS. MAYO 2018. 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,689 May narinig akong lihim ilang araw ang nakaraan. 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,443 'Di ko alam kung lihim pa rin ito, dahil nasa Twitter ito kanina. 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,654 - Ano'ng lihim? - May kumagat sa mukha ni Ni'Jah. 8 00:00:30,990 --> 00:00:35,161 Oo. Nangyari daw ito noong after-party ng asawa niyang si Caché. 9 00:00:36,328 --> 00:00:42,084 Oo, nasa Toronto ako no'n, pero marami akong natanggap na text tungkol dito. 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 - Wala kayo roon ni Jenny? - Wala kami roon. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,714 Mas masaya tuloy ako na 'di ako imbitado. 12 00:00:46,714 --> 00:00:50,801 - Uy. - Hello. Matutulungan ba kita? 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Mukhang nagsaya ka kagabi. Bagong screen ba? 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 Ang phone. Tumigil ito sa paggana. 15 00:01:00,478 --> 00:01:02,354 Sige. Nauunawaan ko. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,065 Ako si Kenny. Kumusta ka? Ano'ng pangalan mo? 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,486 Marissa. Jackson. 18 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 Sige, Marissa Jackson, masaya akong makilala ka. 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,369 - Puwedeng patingin ng ID mo? - Naiwan ko sa bahay. 20 00:01:17,661 --> 00:01:20,331 Sige. Ayos lang. Ano ang phone number mo? 21 00:01:22,500 --> 00:01:27,922 713-082-2291. 22 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Sige. 23 00:01:32,885 --> 00:01:35,137 May passcode ka ba para sa account na ito? 24 00:01:39,767 --> 00:01:42,937 Mukhang may problema ka. Kaya tutulungan kita. 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,688 Sige. Sandali lang. 26 00:01:47,358 --> 00:01:52,154 Okey, sabi, ipina-deactivate ang numerong ito ng isang Harris Jackson. 27 00:01:58,869 --> 00:02:02,122 - Ipina-deactivate niya ang phone? - Oo. 28 00:02:02,248 --> 00:02:07,294 At sabi rin dito, ire-reassign ang numerong ito sa loob ng 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,757 - sampung araw. - Ano? Sa akin ang phone na ito. 30 00:02:11,757 --> 00:02:16,053 Sabi rito, hindi sa iyo ang phone na ito. 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,472 Kamag-anak mo ba si Harris Jackson? 32 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Kailangan kong mapagana ang phone na ito. 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,946 Mahirap talaga kapag may problema sa pamilya. Naranasan ko na iyan. 34 00:02:34,530 --> 00:02:36,866 Pero siya dapat ang kausapin mo. 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 Makinig ka. 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,541 Kailangan kong mapagana mo ang phone na ito. 37 00:02:46,584 --> 00:02:50,838 May ilang mahahalagang bagay rito. Napakahalaga. 38 00:02:52,506 --> 00:02:55,759 - Nariyan pa rin naman ang lahat. - Kailangan kong gumana ito. 39 00:02:57,845 --> 00:03:01,307 'Di ko kaya, pero puwede kong tawagan si G. Jackson para sa iyo. 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,350 'Wag mong tawagan si G. Jackson. 41 00:03:06,520 --> 00:03:10,065 Alam mo? Medyo naghihinala na ako. 42 00:03:15,362 --> 00:03:18,824 Iba ang pakiramdam ko tungkol dito. Patawad. 'Di kita kayang tulungan. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,619 'Di mo kaya o ayaw mo? 44 00:03:26,582 --> 00:03:31,462 Grabe ka. Kailangan mo nang umalis. Patawad talaga. 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,511 KUYOG 46 00:03:57,196 --> 00:04:02,618 ANG RUNNING SCARED II TOUR 47 00:04:02,618 --> 00:04:03,577 Sandali. 48 00:04:05,913 --> 00:04:06,747 Dre? 49 00:04:08,582 --> 00:04:12,795 Diyos ko. Dre. Diyos ko. 50 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 - Kilala mo ang kumagat kay Ni'Jah? - Siguro. 51 00:04:24,181 --> 00:04:27,184 Siguro? Anong "siguro?" Ano iyon? Siguro? 52 00:04:29,812 --> 00:04:34,525 Alam ko ang ginagawa mo. 'Wag kang mag-alala, dahil kukulitin kita. 53 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 - Sikat ba siya - Isinusumamo ko ang ika-5 ammendment. 54 00:04:39,113 --> 00:04:42,324 Sige. Pero ngayon, galit ako. Dahil sino ang gagawa no'n? 55 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 Sino ang kakagat sa mukha ng magandang iyon? 56 00:04:45,452 --> 00:04:49,164 - Ano ka ba? Si Ni'Jah iyon. - Patawad. Ang haba ng pila sa mocha. 57 00:04:49,164 --> 00:04:52,543 Pero kumuha ako ng paborito mong condiments. May sobrang hot sauce. 58 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 Kumusta ka na? 59 00:04:57,214 --> 00:05:01,427 - Dito ka na nagtatrabaho? Ayos. - Oo. Ayos dito. 60 00:05:02,302 --> 00:05:06,557 Ang pangit na ngayon ng Sharpstown mall, kaya... Maayos ang suweldo rito. 61 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 Kailan ka bumalik? Biglaan ang pag-alis mo. 62 00:05:12,604 --> 00:05:17,985 Sandali lang ako rito, tapos, may aasikasuhin lang ako. 63 00:05:18,694 --> 00:05:21,447 - Saan ka pumunta? - Sa iba-iba. 64 00:05:23,115 --> 00:05:27,202 Sana may pera ako para maglakbay. Napakaganda mo. 65 00:05:28,287 --> 00:05:32,082 - Salamat. Ibang-iba rin ang itsura mo. - Ano ka ba? 66 00:05:32,082 --> 00:05:35,502 Tumaba ako. Puwede mong sabihin iyon. Nanganak kasi ako. 67 00:05:35,878 --> 00:05:39,465 - Talaga? - Miyembro ng Alief crew ang tatay. 68 00:05:40,758 --> 00:05:44,178 Sa katunayan, kuya siya ni Khalid, si Talib. 69 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 - May kuya si Khalid? - Oo. 70 00:05:48,348 --> 00:05:49,725 Nakilala mo siya sa libing. 71 00:05:51,310 --> 00:05:55,481 Nakita kitang umalis noong libing. 72 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 Ayos lang ba ang lahat? 73 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 - Oo. - Patuloy lang ang buhay. 74 00:06:06,075 --> 00:06:08,494 Ang sakit ng mga utong ko. 75 00:06:08,786 --> 00:06:11,246 Tumigil ako sa pagpapadede dahil sa trabaho ko, 76 00:06:11,747 --> 00:06:15,042 pero laging masakit ang mga suso ko. Sandali. 77 00:06:24,968 --> 00:06:28,097 {\an8}Oo, may tattoo ako ni Marissa. 78 00:06:28,847 --> 00:06:31,225 Gusto niya ang ito, kaya naisip kong naaangkop ito. 79 00:06:33,352 --> 00:06:36,021 Nagwala ako nang kaunti noong namatay siya. 80 00:06:37,898 --> 00:06:42,611 Iba-iba lang siguro tayo sa pagharap doon. Ikaw, tila kinailangan mong umalis. 81 00:06:43,904 --> 00:06:47,908 - Oo. - Seryoso, kumusta ka na? 82 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 Bumalik ka rito nang napakasosyal. Saan ka pumunta? 83 00:06:50,953 --> 00:06:53,413 Naglakbay ako, ngayon, lilipat na ako sa LA. 84 00:06:53,705 --> 00:06:56,375 - Sosyal. Ano'ng ginagawa mo roon? - Iba-iba. 85 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 Ayos lang. 'Di mo kailangang sabihin. 86 00:07:09,930 --> 00:07:10,848 Kasi, 87 00:07:11,557 --> 00:07:17,062 nangako ako kay Marissa na aalis ako ng Houston. 88 00:07:18,355 --> 00:07:22,693 Nagsimula akong maging makeup artist. Dahil sa mga itinuro sa akin ni Marissa. 89 00:07:23,819 --> 00:07:27,114 At nakakuha ako ng kontrata kay Drama Queen, 90 00:07:27,114 --> 00:07:30,784 at sinabi ko ang mga nangyari at naawa siya 91 00:07:30,784 --> 00:07:34,788 kaya kinuha niya akong assistant ng assistant niya. 92 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 At nasa Atlanta kami sandali, 93 00:07:39,126 --> 00:07:43,338 at habang nasa tour siya, 94 00:07:43,589 --> 00:07:47,801 ginagawa ko rin ang makeup ng mga kaibigan niya paminsan-minsan. 95 00:07:48,594 --> 00:07:52,890 Tapos, isa sa kanila ang nag-imbita 96 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 sa akin sa isang party. 97 00:07:58,687 --> 00:08:01,565 At una, 'di ko alam kung kanino ang lugar na iyon, 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,778 at pagkatapos, nakasalubong ko si Angie Hutton. 99 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Talaga? Ang nanay ni Ni'Jah? 100 00:08:11,200 --> 00:08:15,245 Oo. At napakabait niya. 101 00:08:16,288 --> 00:08:20,876 At siya... Nagkasundo kami. Para sa kanya, sobrang nakakatawa ako, 102 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 at lagi niyang sinasabing "Naaalala ko sa iyo ang anak ko. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,215 Dapat mo talaga siyang makilala." 104 00:08:26,423 --> 00:08:31,178 At sinabi ko sa kanya ang nangyari kay Marissa 105 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 at 'di siya makapaniwala rito. 106 00:08:33,931 --> 00:08:36,683 Kaya ibinigay niya sa akin ang numero niya 107 00:08:38,018 --> 00:08:42,481 at sinabi niyang tawagan ko siya kinabuksan. Kaya ginawa ko. 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 At sinagot niya at sinabi niya, 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,947 "Magkita tayo sa isang napakasosyal na brunch spot." 110 00:08:51,281 --> 00:08:56,703 At pagkarating ko roon, lumapit ako sa mesa at naroon si Ni'Jah. 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,626 Si Ni'Jah iyon. At ang ganda niya. 112 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 Ang ganda niya, at ramdam ko iyon. 113 00:09:08,340 --> 00:09:13,720 At humarap siya sa akin, at sinabi niya, "Narito na siya," 114 00:09:14,972 --> 00:09:18,767 at inakap niya ako. 115 00:09:19,810 --> 00:09:23,647 At parang iyon ang pinakamatagal na akap na naranasan ko. 116 00:09:27,901 --> 00:09:32,990 Tapos, sabi niya, "Parang kilala kita. 117 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 "Parang matagal na tayong magkakilala." 118 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 At ilang oras kaming nag-usap. 119 00:09:41,665 --> 00:09:45,127 Dumating ako roon nang 11:00 a.m. at 4:00 na ako umalis. 120 00:09:45,335 --> 00:09:49,047 Nagtatawanan kami at patuloy lang sila sa pagdadala ng mga mimosa 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 at tawa lang kami nang tawa. 122 00:09:52,467 --> 00:09:58,432 Ngayon, ilang buwan ko nang ginagawa ang makeup ng nanay niya. 123 00:09:59,725 --> 00:10:05,314 At kamangha-mangha iyon. Nagkatotoo ang pangarap ko. 124 00:10:14,865 --> 00:10:17,534 Alam mo, noon pa lang ay alam ko nang malayo ang mararating mo. 125 00:10:18,452 --> 00:10:22,080 Sabi ko, "Napakawirdo niya, pero kakaiba siya." 126 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 Alam kong ipagmamalaki ka ni Marissa. 127 00:10:29,171 --> 00:10:30,005 Alam ko. 128 00:10:35,469 --> 00:10:36,303 Alam ko. 129 00:11:39,533 --> 00:11:42,452 ANG MGA JACKSON 130 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 Uy. 131 00:14:21,403 --> 00:14:25,323 Ang bait mo. Uy, Otis. Halika. 132 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 Hi. Tumaba ka. 133 00:14:34,833 --> 00:14:39,087 Magkaibigan pa rin tayo. Magkaibigan pa rin tayo. 134 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 "Exodo 20:11 - Sa loob ng anim na araw ginawa ng Panginoon ang langit at lupa." 135 00:15:48,573 --> 00:15:50,700 SUMALANGIT NAWA HARRIS NATHANIEL JR., ANIM NA ARAW NA GULANG 136 00:16:11,638 --> 00:16:13,306 AMATEUR BEST BUNS CONTEST NASA LOOB ANG MGA DETALYE 137 00:16:50,885 --> 00:16:54,139 Ayos lang. Ginagawa nila iyon para taasan ang presyo. 138 00:16:54,389 --> 00:16:57,350 Hindi. Baka puwedeng sumubok ka ng iba. 139 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Iba? Sabi ko, gusto ko ang pagkain ko. 140 00:17:00,353 --> 00:17:02,814 - Sige. - 'Di iyon ang problema. Ang menu. 141 00:17:02,814 --> 00:17:08,528 Sige. Pero masarap ang salmon ko. Iyon lang ang sinasabi ko. May package. 142 00:17:10,780 --> 00:17:13,283 - Ano ang naman iyan? - Mga para sa buhok. 143 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 Araw-araw na narito ako, may bago ka. 144 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 Hinihintay ko na ito at narito na. 145 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 Alam mo, sobra kung diligan ng utusan mo ang mga hydrangea ko. 146 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 - Sino? Si Ricardo? - Hindi, iyong isa. 147 00:17:28,006 --> 00:17:29,507 Aasikasuhin ko iyon mamaya. 148 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Naiwan mong bukas ang ilaw rito. 149 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 - Ano? - Naiwan mong bukas ang ilaw, mahal. 150 00:17:44,022 --> 00:17:47,108 {\an8}...nang tanungin kung nakatanggap ang iba ng pera sa Pangulo, 151 00:17:47,108 --> 00:17:49,611 {\an8}ang sabi ni Sarah Sanders, wala siyang alam. 152 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 {\an8}GIULIANI: 'KUNG KAILANGAN, OO' 153 00:17:50,653 --> 00:17:53,239 Tinanong din si Rudy Giuliani kung gagamitin ng Pangulo 154 00:17:53,239 --> 00:17:55,950 ang Fifth Amendment sa imbestigasyon sa Russia. 155 00:17:58,077 --> 00:18:02,540 At hindi niya iyong tinanggihan. 156 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 Sige. Isang matagal nang problema... 157 00:18:07,587 --> 00:18:08,588 Andrea. 158 00:18:16,513 --> 00:18:17,555 Nasaan siya? 159 00:18:19,057 --> 00:18:20,141 Nasa taas. 160 00:18:21,684 --> 00:18:23,520 Narito ka ba para tapusin ang ginawa mo? 161 00:18:28,233 --> 00:18:31,027 Mukhang normal ka. 162 00:18:33,363 --> 00:18:34,405 Mabuti ito para sa iyo. 163 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 Ang phone ni Marissa. 164 00:18:40,411 --> 00:18:43,456 - I-activate n'yo ulit. - 'Di ako marunong n'yan. 165 00:18:43,706 --> 00:18:47,126 - Dapat mong kausapin si Harris. - Pero ikaw ang kausap ko. 166 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 Hindi. Siya ang kausapin mo. 167 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 Sobra na ang kinuha mo mula sa amin. 168 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 Makinig ka. Pakiusap, i-activate n'yo ulit ang phone. 169 00:19:03,059 --> 00:19:05,270 Pakiusap, ang phone. 170 00:19:10,400 --> 00:19:12,735 Ibaba mo ang baril. 171 00:19:21,411 --> 00:19:24,038 - Babarilin ko siya. - 'Di niya gagawin iyan. 172 00:19:24,539 --> 00:19:30,420 Nasa Texas ka. Babarilin kita, tapos, iinom ako ng beer, at ayos na. 173 00:19:31,379 --> 00:19:36,509 Ngayon ko na lang uulitin ito. Ibaba mo ang baril. 174 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 Itaas mo ang mga kamay mo at pumunta ka sa kusina. 175 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 Itaas mo ang mga kamay mo! 176 00:20:22,347 --> 00:20:25,475 - Bakit ka narito? - Tungkol daw sa phone ni Marissa. 177 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 - Phone? - Paki-activate ito ulit. 178 00:20:30,021 --> 00:20:33,149 - Bakit ka talaga narito? - Ang phone. 179 00:20:34,192 --> 00:20:38,988 Iba ka rin, ano? Bumalik ka rito dahil nag-iisa ka? 180 00:20:42,533 --> 00:20:45,578 Sabi ko sa iyo, babalik siya. 181 00:20:46,913 --> 00:20:49,874 Alam kong makikita ko pa siya pagkatapos ng libing. 182 00:20:50,375 --> 00:20:52,043 Pinatay na kita dapat no'n. 183 00:20:53,378 --> 00:20:57,131 Pinatay mo si Marissa. Kasama pa rin sana namin siya kung 'di dahil sa iyo. 184 00:20:57,131 --> 00:21:00,885 Pamilya ko rin siya. Wala kayong karapatang paalisin ako noong libing. 185 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 Gaano katagal na siyang nagsisinungaling sa amin? Binabayaran ang renta mo? 186 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 - Inaalagaan namin ang isa't isa. - Kagaguhan. 187 00:21:25,660 --> 00:21:28,454 Matagal kong inisip kung bakit ito nangyari. 188 00:21:28,579 --> 00:21:31,374 At natanto kong restitusyon ito. 189 00:21:31,666 --> 00:21:34,794 May sakit si Nanay, ibinigay ang lahat ng pera namin sa mga doktor. 190 00:21:35,294 --> 00:21:38,089 Nang mamatay ang anak kong lalaki, nalugi ang negosyo. 191 00:21:39,215 --> 00:21:43,970 At naroon ka, isang pagkakakitaan sa pintuan. 192 00:21:44,637 --> 00:21:48,224 Ang pagtanggap sa perang iyon ang pinakamalaking pagkakamali ko. 193 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 Sabi nila, lalapitan ka ng diyablo sa mga pinakamasayang sandali mo. 194 00:21:53,312 --> 00:21:56,232 Ang 'di nila sinasabi, sa pinakamalungkot mo, 195 00:21:56,983 --> 00:21:59,193 naroon na siya. 196 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Patricia, pumunta ka sa kuwarto. 197 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 Tumalikod ka. Sabi ko, tumalikod ka! 198 00:22:21,758 --> 00:22:26,137 'Tang ina ka! Patricia, umakyat siya! Ingat ka! 199 00:22:27,180 --> 00:22:30,099 Patricia, lumabas ka at wag kang babalik kapag di ko sinabi. 200 00:22:35,146 --> 00:22:36,773 Patricia, kunin mo ang aso. 201 00:22:38,149 --> 00:22:41,611 Galaw! Lumabas ka! 202 00:22:43,154 --> 00:22:44,155 Papatayin kita. 203 00:23:18,106 --> 00:23:20,024 I-mute mo ang putang inang ito! 204 00:23:23,111 --> 00:23:25,404 Babarili kita sa ulo. 205 00:23:26,531 --> 00:23:28,699 Sa tingin mo, 'di ko mawawasak ang pintong ito? 206 00:23:28,699 --> 00:23:30,743 Lumabas ka sa kuwarto ka! 207 00:23:31,452 --> 00:23:33,246 Buksan mo ang 'tang inang pinto! 208 00:23:42,046 --> 00:23:43,172 Wala ka nang takas! 209 00:23:55,351 --> 00:23:56,602 Nasaan ka? 210 00:24:03,276 --> 00:24:05,486 'Di pa ba sapat ang kinuha mo sa pamilyang ito? 211 00:24:07,363 --> 00:24:10,491 Pinatay mo ang anak ko! Papatayin kita! 212 00:24:14,120 --> 00:24:16,622 Kapag bumalik ka, pasasabugin ko ang ulo mo! 213 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 Papatayin kita! 214 00:24:21,544 --> 00:24:25,715 Takbo lang. Takbo. At ipapahuli kita sa mga pulis. 215 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 May nakarinig ba no'n? 216 00:24:34,390 --> 00:24:35,224 Takbo! 217 00:24:36,851 --> 00:24:39,270 Gusto niya akong patayin! 218 00:24:40,855 --> 00:24:43,107 Gusto niya akong patayin! 219 00:24:48,738 --> 00:24:51,782 Ayoko nang makita ang mukha mo ulit! Kahit kailan! 220 00:25:01,667 --> 00:25:04,545 Puta ka, Dre! Mamatay ka na sana! 221 00:25:08,716 --> 00:25:12,637 GIRL, PAALAM 222 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 223 00:26:06,565 --> 00:26:08,651 Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Columna