1
00:00:05,965 --> 00:00:08,634
Hindi ito kathang-isip.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,637
Ang anumang mga pagkakapareho
sa mga tunay na tao, buhay man o patay,
3
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
o mga aktuwal na pangyayari, ay sinasadya.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,186
HOUSTON, TEXAS.
MAYO 2018.
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,689
May narinig akong lihim
ilang araw ang nakaraan.
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,443
'Di ko alam kung lihim pa rin ito,
dahil nasa Twitter ito kanina.
7
00:00:25,443 --> 00:00:28,654
- Ano'ng lihim?
- May kumagat sa mukha ni Ni'Jah.
8
00:00:30,990 --> 00:00:35,161
Oo. Nangyari daw ito noong after-party
ng asawa niyang si Caché.
9
00:00:36,328 --> 00:00:42,084
Oo, nasa Toronto ako no'n, pero marami
akong natanggap na text tungkol dito.
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,378
- Wala kayo roon ni Jenny?
- Wala kami roon.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
Mas masaya tuloy ako na 'di ako imbitado.
12
00:00:46,714 --> 00:00:50,801
- Uy.
- Hello. Matutulungan ba kita?
13
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
Mukhang nagsaya ka kagabi.
Bagong screen ba?
14
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
Ang phone. Tumigil ito sa paggana.
15
00:01:00,478 --> 00:01:02,354
Sige. Nauunawaan ko.
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,065
Ako si Kenny.
Kumusta ka? Ano'ng pangalan mo?
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,486
Marissa. Jackson.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,030
Sige, Marissa Jackson,
masaya akong makilala ka.
19
00:01:13,741 --> 00:01:17,369
- Puwedeng patingin ng ID mo?
- Naiwan ko sa bahay.
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
Sige. Ayos lang. Ano ang phone number mo?
21
00:01:22,500 --> 00:01:27,922
713-082-2291.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
Sige.
23
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
May passcode ka ba para sa account na ito?
24
00:01:39,767 --> 00:01:42,937
Mukhang may problema ka.
Kaya tutulungan kita.
25
00:01:42,937 --> 00:01:44,688
Sige. Sandali lang.
26
00:01:47,358 --> 00:01:52,154
Okey, sabi, ipina-deactivate
ang numerong ito ng isang Harris Jackson.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,122
- Ipina-deactivate niya ang phone?
- Oo.
28
00:02:02,248 --> 00:02:07,294
At sabi rin dito,
ire-reassign ang numerong ito sa loob ng
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,757
- sampung araw.
- Ano? Sa akin ang phone na ito.
30
00:02:11,757 --> 00:02:16,053
Sabi rito, hindi sa iyo ang phone na ito.
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,472
Kamag-anak mo ba si Harris Jackson?
32
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Kailangan kong mapagana ang phone na ito.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,946
Mahirap talaga kapag may problema
sa pamilya. Naranasan ko na iyan.
34
00:02:34,530 --> 00:02:36,866
Pero siya dapat ang kausapin mo.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,202
Makinig ka.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,541
Kailangan kong mapagana mo
ang phone na ito.
37
00:02:46,584 --> 00:02:50,838
May ilang mahahalagang bagay rito. Napakahalaga.
38
00:02:52,506 --> 00:02:55,759
- Nariyan pa rin naman ang lahat.
- Kailangan kong gumana ito.
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,307
'Di ko kaya, pero puwede kong tawagan
si G. Jackson para sa iyo.
40
00:03:01,891 --> 00:03:03,350
'Wag mong tawagan si G. Jackson.
41
00:03:06,520 --> 00:03:10,065
Alam mo? Medyo naghihinala na ako.
42
00:03:15,362 --> 00:03:18,824
Iba ang pakiramdam ko tungkol dito.
Patawad. 'Di kita kayang tulungan.
43
00:03:19,575 --> 00:03:21,619
'Di mo kaya o ayaw mo?
44
00:03:26,582 --> 00:03:31,462
Grabe ka. Kailangan mo nang umalis.
Patawad talaga.
45
00:03:36,383 --> 00:03:39,511
KUYOG
46
00:03:57,196 --> 00:04:02,618
ANG RUNNING SCARED II TOUR
47
00:04:02,618 --> 00:04:03,577
Sandali.
48
00:04:05,913 --> 00:04:06,747
Dre?
49
00:04:08,582 --> 00:04:12,795
Diyos ko. Dre. Diyos ko.
50
00:04:20,177 --> 00:04:23,305
- Kilala mo ang kumagat kay Ni'Jah?
- Siguro.
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,184
Siguro? Anong "siguro?" Ano iyon? Siguro?
52
00:04:29,812 --> 00:04:34,525
Alam ko ang ginagawa mo.
'Wag kang mag-alala, dahil kukulitin kita.
53
00:04:34,775 --> 00:04:37,653
- Sikat ba siya
- Isinusumamo ko ang ika-5 ammendment.
54
00:04:39,113 --> 00:04:42,324
Sige. Pero ngayon, galit ako.
Dahil sino ang gagawa no'n?
55
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
Sino ang kakagat sa mukha
ng magandang iyon?
56
00:04:45,452 --> 00:04:49,164
- Ano ka ba? Si Ni'Jah iyon.
- Patawad. Ang haba ng pila sa mocha.
57
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
Pero kumuha ako ng paborito mong
condiments. May sobrang hot sauce.
58
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
Kumusta ka na?
59
00:04:57,214 --> 00:05:01,427
- Dito ka na nagtatrabaho? Ayos.
- Oo. Ayos dito.
60
00:05:02,302 --> 00:05:06,557
Ang pangit na ngayon ng Sharpstown mall,
kaya... Maayos ang suweldo rito.
61
00:05:08,892 --> 00:05:11,937
Kailan ka bumalik?
Biglaan ang pag-alis mo.
62
00:05:12,604 --> 00:05:17,985
Sandali lang ako rito,
tapos, may aasikasuhin lang ako.
63
00:05:18,694 --> 00:05:21,447
- Saan ka pumunta?
- Sa iba-iba.
64
00:05:23,115 --> 00:05:27,202
Sana may pera ako para maglakbay.
Napakaganda mo.
65
00:05:28,287 --> 00:05:32,082
- Salamat. Ibang-iba rin ang itsura mo.
- Ano ka ba?
66
00:05:32,082 --> 00:05:35,502
Tumaba ako. Puwede mong sabihin iyon.
Nanganak kasi ako.
67
00:05:35,878 --> 00:05:39,465
- Talaga?
- Miyembro ng Alief crew ang tatay.
68
00:05:40,758 --> 00:05:44,178
Sa katunayan, kuya siya ni Khalid,
si Talib.
69
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
- May kuya si Khalid?
- Oo.
70
00:05:48,348 --> 00:05:49,725
Nakilala mo siya sa libing.
71
00:05:51,310 --> 00:05:55,481
Nakita kitang umalis noong libing.
72
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
Ayos lang ba ang lahat?
73
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
- Oo.
- Patuloy lang ang buhay.
74
00:06:06,075 --> 00:06:08,494
Ang sakit ng mga utong ko.
75
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
Tumigil ako sa pagpapadede
dahil sa trabaho ko,
76
00:06:11,747 --> 00:06:15,042
pero laging masakit
ang mga suso ko. Sandali.
77
00:06:24,968 --> 00:06:28,097
{\an8}Oo, may tattoo ako ni Marissa.
78
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
Gusto niya ang ito,
kaya naisip kong naaangkop ito.
79
00:06:33,352 --> 00:06:36,021
Nagwala ako nang kaunti
noong namatay siya.
80
00:06:37,898 --> 00:06:42,611
Iba-iba lang siguro tayo sa pagharap doon.
Ikaw, tila kinailangan mong umalis.
81
00:06:43,904 --> 00:06:47,908
- Oo.
- Seryoso, kumusta ka na?
82
00:06:47,908 --> 00:06:50,953
Bumalik ka rito nang napakasosyal.
Saan ka pumunta?
83
00:06:50,953 --> 00:06:53,413
Naglakbay ako, ngayon,
lilipat na ako sa LA.
84
00:06:53,705 --> 00:06:56,375
- Sosyal. Ano'ng ginagawa mo roon?
- Iba-iba.
85
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Ayos lang. 'Di mo kailangang sabihin.
86
00:07:09,930 --> 00:07:10,848
Kasi,
87
00:07:11,557 --> 00:07:17,062
nangako ako kay Marissa
na aalis ako ng Houston.
88
00:07:18,355 --> 00:07:22,693
Nagsimula akong maging makeup artist.
Dahil sa mga itinuro sa akin ni Marissa.
89
00:07:23,819 --> 00:07:27,114
At nakakuha ako ng kontrata
kay Drama Queen,
90
00:07:27,114 --> 00:07:30,784
at sinabi ko ang mga nangyari
at naawa siya
91
00:07:30,784 --> 00:07:34,788
kaya kinuha niya akong assistant
ng assistant niya.
92
00:07:36,123 --> 00:07:39,126
At nasa Atlanta kami sandali,
93
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
at habang nasa tour siya,
94
00:07:43,589 --> 00:07:47,801
ginagawa ko rin ang makeup
ng mga kaibigan niya paminsan-minsan.
95
00:07:48,594 --> 00:07:52,890
Tapos, isa sa kanila ang nag-imbita
96
00:07:54,474 --> 00:07:56,435
sa akin sa isang party.
97
00:07:58,687 --> 00:08:01,565
At una, 'di ko alam
kung kanino ang lugar na iyon,
98
00:08:03,483 --> 00:08:06,778
at pagkatapos,
nakasalubong ko si Angie Hutton.
99
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Talaga? Ang nanay ni Ni'Jah?
100
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
Oo. At napakabait niya.
101
00:08:16,288 --> 00:08:20,876
At siya... Nagkasundo kami.
Para sa kanya, sobrang nakakatawa ako,
102
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
at lagi niyang sinasabing
"Naaalala ko sa iyo ang anak ko.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,215
Dapat mo talaga siyang makilala."
104
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
At sinabi ko sa kanya
ang nangyari kay Marissa
105
00:08:31,178 --> 00:08:33,305
at 'di siya makapaniwala rito.
106
00:08:33,931 --> 00:08:36,683
Kaya ibinigay niya sa akin ang numero niya
107
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
at sinabi niyang tawagan ko siya
kinabuksan. Kaya ginawa ko.
108
00:08:43,440 --> 00:08:46,652
At sinagot niya at sinabi niya,
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,947
"Magkita tayo sa isang napakasosyal
na brunch spot."
110
00:08:51,281 --> 00:08:56,703
At pagkarating ko roon,
lumapit ako sa mesa at naroon si Ni'Jah.
111
00:08:58,872 --> 00:09:02,626
Si Ni'Jah iyon. At ang ganda niya.
112
00:09:04,169 --> 00:09:06,588
Ang ganda niya, at ramdam ko iyon.
113
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
At humarap siya sa akin,
at sinabi niya, "Narito na siya,"
114
00:09:14,972 --> 00:09:18,767
at inakap niya ako.
115
00:09:19,810 --> 00:09:23,647
At parang iyon ang pinakamatagal na akap
na naranasan ko.
116
00:09:27,901 --> 00:09:32,990
Tapos, sabi niya, "Parang kilala kita.
117
00:09:34,783 --> 00:09:37,077
"Parang matagal na tayong magkakilala."
118
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
At ilang oras kaming nag-usap.
119
00:09:41,665 --> 00:09:45,127
Dumating ako roon nang 11:00 a.m.
at 4:00 na ako umalis.
120
00:09:45,335 --> 00:09:49,047
Nagtatawanan kami at patuloy lang sila
sa pagdadala ng mga mimosa
121
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
at tawa lang kami nang tawa.
122
00:09:52,467 --> 00:09:58,432
Ngayon, ilang buwan ko nang ginagawa
ang makeup ng nanay niya.
123
00:09:59,725 --> 00:10:05,314
At kamangha-mangha iyon.
Nagkatotoo ang pangarap ko.
124
00:10:14,865 --> 00:10:17,534
Alam mo, noon pa lang ay alam ko nang
malayo ang mararating mo.
125
00:10:18,452 --> 00:10:22,080
Sabi ko, "Napakawirdo niya,
pero kakaiba siya."
126
00:10:25,250 --> 00:10:27,210
Alam kong ipagmamalaki ka ni Marissa.
127
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Alam ko.
128
00:10:35,469 --> 00:10:36,303
Alam ko.
129
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
ANG MGA JACKSON
130
00:14:05,929 --> 00:14:06,763
Uy.
131
00:14:21,403 --> 00:14:25,323
Ang bait mo. Uy, Otis. Halika.
132
00:14:31,121 --> 00:14:34,291
Hi. Tumaba ka.
133
00:14:34,833 --> 00:14:39,087
Magkaibigan pa rin tayo.
Magkaibigan pa rin tayo.
134
00:15:45,779 --> 00:15:48,573
"Exodo 20:11 - Sa loob ng anim na araw
ginawa ng Panginoon ang langit at lupa."
135
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
SUMALANGIT NAWA HARRIS NATHANIEL JR.,
ANIM NA ARAW NA GULANG
136
00:16:11,638 --> 00:16:13,306
AMATEUR BEST BUNS CONTEST
NASA LOOB ANG MGA DETALYE
137
00:16:50,885 --> 00:16:54,139
Ayos lang. Ginagawa nila iyon
para taasan ang presyo.
138
00:16:54,389 --> 00:16:57,350
Hindi. Baka puwedeng sumubok ka ng iba.
139
00:16:58,601 --> 00:17:00,353
Iba? Sabi ko, gusto ko ang pagkain ko.
140
00:17:00,353 --> 00:17:02,814
- Sige.
- 'Di iyon ang problema. Ang menu.
141
00:17:02,814 --> 00:17:08,528
Sige. Pero masarap ang salmon ko.
Iyon lang ang sinasabi ko. May package.
142
00:17:10,780 --> 00:17:13,283
- Ano ang naman iyan?
- Mga para sa buhok.
143
00:17:13,450 --> 00:17:15,535
Araw-araw na narito ako, may bago ka.
144
00:17:15,535 --> 00:17:18,121
Hinihintay ko na ito at narito na.
145
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
Alam mo, sobra kung diligan ng utusan mo
ang mga hydrangea ko.
146
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
- Sino? Si Ricardo?
- Hindi, iyong isa.
147
00:17:28,006 --> 00:17:29,507
Aasikasuhin ko iyon mamaya.
148
00:17:35,680 --> 00:17:37,182
Naiwan mong bukas ang ilaw rito.
149
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
- Ano?
- Naiwan mong bukas ang ilaw, mahal.
150
00:17:44,022 --> 00:17:47,108
{\an8}...nang tanungin kung nakatanggap
ang iba ng pera sa Pangulo,
151
00:17:47,108 --> 00:17:49,611
{\an8}ang sabi ni Sarah Sanders,
wala siyang alam.
152
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
{\an8}GIULIANI: 'KUNG KAILANGAN, OO'
153
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
Tinanong din si Rudy Giuliani
kung gagamitin ng Pangulo
154
00:17:53,239 --> 00:17:55,950
ang Fifth Amendment
sa imbestigasyon sa Russia.
155
00:17:58,077 --> 00:18:02,540
At hindi niya iyong tinanggihan.
156
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
Sige. Isang matagal nang problema...
157
00:18:07,587 --> 00:18:08,588
Andrea.
158
00:18:16,513 --> 00:18:17,555
Nasaan siya?
159
00:18:19,057 --> 00:18:20,141
Nasa taas.
160
00:18:21,684 --> 00:18:23,520
Narito ka ba para tapusin ang ginawa mo?
161
00:18:28,233 --> 00:18:31,027
Mukhang normal ka.
162
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
Mabuti ito para sa iyo.
163
00:18:37,033 --> 00:18:38,368
Ang phone ni Marissa.
164
00:18:40,411 --> 00:18:43,456
- I-activate n'yo ulit.
- 'Di ako marunong n'yan.
165
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
- Dapat mong kausapin si Harris.
- Pero ikaw ang kausap ko.
166
00:18:48,837 --> 00:18:52,382
Hindi. Siya ang kausapin mo.
167
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
Sobra na ang kinuha mo mula sa amin.
168
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
Makinig ka. Pakiusap, i-activate n'yo ulit
ang phone.
169
00:19:03,059 --> 00:19:05,270
Pakiusap, ang phone.
170
00:19:10,400 --> 00:19:12,735
Ibaba mo ang baril.
171
00:19:21,411 --> 00:19:24,038
- Babarilin ko siya.
- 'Di niya gagawin iyan.
172
00:19:24,539 --> 00:19:30,420
Nasa Texas ka. Babarilin kita,
tapos, iinom ako ng beer, at ayos na.
173
00:19:31,379 --> 00:19:36,509
Ngayon ko na lang uulitin ito.
Ibaba mo ang baril.
174
00:19:51,107 --> 00:19:54,110
Itaas mo ang mga kamay mo
at pumunta ka sa kusina.
175
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
Itaas mo ang mga kamay mo!
176
00:20:22,347 --> 00:20:25,475
- Bakit ka narito?
- Tungkol daw sa phone ni Marissa.
177
00:20:26,517 --> 00:20:28,645
- Phone?
- Paki-activate ito ulit.
178
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
- Bakit ka talaga narito?
- Ang phone.
179
00:20:34,192 --> 00:20:38,988
Iba ka rin, ano?
Bumalik ka rito dahil nag-iisa ka?
180
00:20:42,533 --> 00:20:45,578
Sabi ko sa iyo, babalik siya.
181
00:20:46,913 --> 00:20:49,874
Alam kong makikita ko pa siya
pagkatapos ng libing.
182
00:20:50,375 --> 00:20:52,043
Pinatay na kita dapat no'n.
183
00:20:53,378 --> 00:20:57,131
Pinatay mo si Marissa. Kasama pa rin sana
namin siya kung 'di dahil sa iyo.
184
00:20:57,131 --> 00:21:00,885
Pamilya ko rin siya. Wala kayong
karapatang paalisin ako noong libing.
185
00:21:11,896 --> 00:21:15,650
Gaano katagal na siyang nagsisinungaling
sa amin? Binabayaran ang renta mo?
186
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
- Inaalagaan namin ang isa't isa.
- Kagaguhan.
187
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Matagal kong inisip
kung bakit ito nangyari.
188
00:21:28,579 --> 00:21:31,374
At natanto kong restitusyon ito.
189
00:21:31,666 --> 00:21:34,794
May sakit si Nanay, ibinigay ang lahat
ng pera namin sa mga doktor.
190
00:21:35,294 --> 00:21:38,089
Nang mamatay ang anak kong lalaki,
nalugi ang negosyo.
191
00:21:39,215 --> 00:21:43,970
At naroon ka,
isang pagkakakitaan sa pintuan.
192
00:21:44,637 --> 00:21:48,224
Ang pagtanggap sa perang iyon
ang pinakamalaking pagkakamali ko.
193
00:21:49,142 --> 00:21:52,729
Sabi nila, lalapitan ka ng diyablo
sa mga pinakamasayang sandali mo.
194
00:21:53,312 --> 00:21:56,232
Ang 'di nila sinasabi,
sa pinakamalungkot mo,
195
00:21:56,983 --> 00:21:59,193
naroon na siya.
196
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Patricia, pumunta ka sa kuwarto.
197
00:22:08,036 --> 00:22:11,581
Tumalikod ka. Sabi ko, tumalikod ka!
198
00:22:21,758 --> 00:22:26,137
'Tang ina ka!
Patricia, umakyat siya! Ingat ka!
199
00:22:27,180 --> 00:22:30,099
Patricia, lumabas ka
at wag kang babalik kapag di ko sinabi.
200
00:22:35,146 --> 00:22:36,773
Patricia, kunin mo ang aso.
201
00:22:38,149 --> 00:22:41,611
Galaw! Lumabas ka!
202
00:22:43,154 --> 00:22:44,155
Papatayin kita.
203
00:23:18,106 --> 00:23:20,024
I-mute mo ang putang inang ito!
204
00:23:23,111 --> 00:23:25,404
Babarili kita sa ulo.
205
00:23:26,531 --> 00:23:28,699
Sa tingin mo,
'di ko mawawasak ang pintong ito?
206
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
Lumabas ka sa kuwarto ka!
207
00:23:31,452 --> 00:23:33,246
Buksan mo ang 'tang inang pinto!
208
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
Wala ka nang takas!
209
00:23:55,351 --> 00:23:56,602
Nasaan ka?
210
00:24:03,276 --> 00:24:05,486
'Di pa ba sapat
ang kinuha mo sa pamilyang ito?
211
00:24:07,363 --> 00:24:10,491
Pinatay mo ang anak ko! Papatayin kita!
212
00:24:14,120 --> 00:24:16,622
Kapag bumalik ka,
pasasabugin ko ang ulo mo!
213
00:24:18,708 --> 00:24:20,668
Papatayin kita!
214
00:24:21,544 --> 00:24:25,715
Takbo lang. Takbo.
At ipapahuli kita sa mga pulis.
215
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
May nakarinig ba no'n?
216
00:24:34,390 --> 00:24:35,224
Takbo!
217
00:24:36,851 --> 00:24:39,270
Gusto niya akong patayin!
218
00:24:40,855 --> 00:24:43,107
Gusto niya akong patayin!
219
00:24:48,738 --> 00:24:51,782
Ayoko nang makita ang mukha mo ulit!
Kahit kailan!
220
00:25:01,667 --> 00:25:04,545
Puta ka, Dre! Mamatay ka na sana!
221
00:25:08,716 --> 00:25:12,637
GIRL, PAALAM
222
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig
223
00:26:06,565 --> 00:26:08,651
Mapanlikhang Superbisor
Erika Ivene Columna