1 00:00:06,006 --> 00:00:09,593 Το διαδίκτυο βρίθει θεωριών για το ποιος την έπεσε αλά Χάνιμπαλ Λέκτερ στη Ni'Jah. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 ΠΟΙΟΣ ΔΑΓΚΩΣΕ ΤΗΝ NI'JAH; 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 Η Μπέκι με τις δοντάρες. Έτοιμη να δαγκώσει. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Αν τα βάλεις με τη Ni'jah, τα βάζεις με το Swarm. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 - H Ni'Jah... - H Ni'Jah... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 ...σκρόφα τόλμησε να σκεφτεί ν' αγγίξει τη Ni'Jah; 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Εσύ που δάγκωσες τη Ni'Jah, γαμιέσαι. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Πάρτε τηλέφωνο τον σύμβουλο του Υπουργείου Δικαιοσύνης! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 Βάλτε τον να κάνει κάτι χρήσιμο. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 Αυτο δεν ειναι προϊον μυθοπλασιας. 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 Καθε ομοιοτητα με φυσικα προσωπα που ζουν ή απεβιωσαν, 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 Ή με αληθινα γεγονοτα, ειναι σκοπιμη. 13 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ, ΤΕΝΕΣΙ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2018. 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 Δίπλωμα. 15 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Μισό λεπτό. 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 -Τίνος είναι το αμάξι; -Της μητέρας μου. 17 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 Τα παράθυρα είναι πολύ φιμέ. Να τα φτιάξει. 18 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 Είσαι μακριά από το Τέξας. Οδηγούσες πολλές ώρες; 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 Ναι. 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Φαντάζομαι πως ήρθες για το μουσικό φεστιβάλ. 21 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Ναι. Πρέπει να δω τη Ni'Jah. 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Ναι, γέμισε η πόλη κόσμο για το Bonnaroo. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Ξέρεις πώς να πας; 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 -Ως το ξενοδοχείο μου. -Πού θα μείνεις; Στο Fairbanks; 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Το Fairview εννοούσα. 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Όλο τα μπερδεύω. 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 Ναι, αυτό είναι. 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 Ωραίο μέρος. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 Θα σ' ακολουθώ με τη μηχανή. Να σιγουρευτώ ότι θα φτάσεις με ασφάλεια. 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 Καλή επιλογή. Κι εμένα είναι τα αγαπημένα μου. 31 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 Συγγνώμη. 32 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 -Τον ξεφορτώθηκα για χάρη σου. -Τι του είπες; 33 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 Ότι παρενοχλούσε μια νεαρή Αφροαμερικανίδα. 34 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 Έχω πολλούς φόλοουερ στο Instagram. Είπα ότι θα τον ποστάρω στα σόσιαλ μίντια. 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 Πρώτη σου φορά στο Bonnaroo; 36 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 Πού το κατάλαβες; 37 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 Είσαι νεαρή. Δεν ντύνεσαι σαν παλαίμαχη. 38 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 -Σε ξενοδοχείο μένεις; -Όχι. 39 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 Σκέφτομαι να... Δεν ξέρω. 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Μάλλον θα κοιμηθώ στ' αμάξι το σαββατοκύριακο. 41 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 Τι; Δεν είναι ανάγκη. Μένουμε εδώ κοντά σε πολύ μεγάλο σπίτι. 42 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 Σαν τέως κάουτς σέρφερ, το θεωρώ υποχρέωσή μου. 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 -Δεν χρειάζεται. -Έλα τώρα. 44 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 Πρώτη σου φορά στο Bonnaroo. Ξέρω ότι δεν φανταζόσουν 45 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 πως η πρώτη σου εμπειρία εδώ θα ήταν να κοιμάσαι στ' αμάξι, έτσι; 46 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Δεν είμαι φρικιό. Μένω με παρέα, 47 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 και μου φαίνεται ότι την έχεις ανάγκη. Με λένε Κρίκετ, παρεμπιπτόντως. 48 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Καλά. 49 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 Χάρηκα που τα είπαμε. 50 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Πόσο μακριά είναι το σπίτι σου από το φεστιβάλ; 51 00:06:22,508 --> 00:06:26,386 Το ΣΜΗΝΟΣ 52 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 -Γεια. -Καλώς ήλθατε. 53 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 -Κάναμε μια νέα φίλη στην πόλη. -Υπέροχα. 54 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Σέιλεμ, θα μου κάνεις τη χάρη να μαζέψεις τις καρέκλες; 55 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 -Φυσικά. -Δώσ' τα μου αυτά. 56 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 Γεια. Με λένε Ίβα. 57 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Καλώς όρισες. 58 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 -Εδώ μένεις; -Όχι. 59 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 Όχι μόνιμα, έστω. Μια φίλη μάς παραχωρεί το σπίτι. 60 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Το σχεδίασε η αδελφή μου. 61 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 Ερχόμαστε εδώ και χαλαρώνουμε τελείως. 62 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 Το μυαλό και το σώμα μας γίνεται κουρέλι στις μεγαλουπόλεις. 63 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 -Πώς σε λένε; -Κέιλα. 64 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 Πολύ ωραίο όνομα. Πώς το γράφεις; 65 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 Με κάπα, έψιλον, 66 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 γιώτα, λάμδα και άλφα. Κέιλα. 67 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 -Γι' αυτό με ελκύεις τόσο. -Τι εννοείς; 68 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 Κέιλα, Ίβα... Τελειώνουν σε άλφα. 69 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 Παρεμφερή ονόματα δημιουργούν μια δυναμική που ενώνει τους ανθρώπους. 70 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 Όλη μου τη ζωή, ένιωθα μια έντονη έλξη προς άτομα 71 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 που είχαν ονόματα όπως Έλα, Κέιλα, Κλαρίσα. 72 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 -Μαρίσα. -Ακριβώς. 73 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 Μοσχοβολάει εδώ. Θες λίγο τσάι; 74 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Όχι. 75 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Τζανίν, βάζεις το νερό να βράσει; 76 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 Ευχαριστώ πολύ. Την προσοχή σας, όλες. Από δω η Κέιλα. 77 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Θεέ μου, είσαι κούκλα! Γεια σου, Κέιλα. 78 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 -Ναι, πολύ ωραίο φόρεμα. -Θα έρθει κι αυτή στο φεστιβάλ. 79 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 Διαπίστωσα ήδη ότι έχει υπέροχη αύρα, 80 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 γι' αυτό φροντίστε να νιώσει άνετα. 81 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 Κέιλα, από δω η Γκρέις, η Όντρεϊ και η Κρίκετ που γνώρισες ήδη. 82 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 -Αυτή είναι η Τζανίν. Πού είναι η Άισις; -Στη σάουνα. 83 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Πεινάς; Έφτιαξα τηγανόψωμα. 84 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 Και τάρτα για επιδόρπιο. 85 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 Ναι. 86 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 Κέιλα, τα βραχιολάκια σου θα έρθουν ταχυδρομικώς 87 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 ή θα πας να τα πάρεις; 88 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 Έλεγα να πάω νωρίς, να χωθώ από τη δυτική πύλη. 89 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 -Έμαθα πως έτσι κάνει ο κόσμος κάθε χρόνο. -Συγγνώμη, αυτό έχεις κατά νου; 90 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 -Έτσι λέω. -Όχι. Αυτό είναι... 91 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Έχει τρελή ασφάλεια στο φεστιβάλ. 92 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 -Ναι, μα όλα τα εισιτήρια έχουν πουληθεί. -Θα το κανονίσει η Κρίκετ. 93 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Εμφανίζονται στη συναυλία κάτι φίλοι μας, οπότε... 94 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Θα μπορούσαμε να σου βγάλουμε ένα πάσο καλλιτέχνη. 95 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 Αλήθεια; Θα πρέπει να σας πληρώσω; 96 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 Όχι. 97 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 Είσαι μέλος της κλίκας μας πλέον. Άσ' το πάνω μας. Πλήρη πρόσβαση στα παρασκήνια. 98 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Καταπληκτικά. 99 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 -Να μη χάσω όμως τη Ni'Jah, έτσι; -Εντάξει. 100 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 Να μην τη χάσω. Εμφανίζεται τελευταία το βράδυ του Σαββάτου και θα γίνει χαμός. 101 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 Το ξέρω. Θα είναι η σημαντικότερη στιγμή της ζωής μας. 102 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 Είμαι φίλη της. 103 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 Απλώς, έγινε 104 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 μια παρεξήγηση την τελευταία φορά που την είδα. 105 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Λυπάμαι πολύ, τι κρίμα. 106 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 -Θα πάνε όλα καλά; -Μια χαρά. 107 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 Μ' αγαπάει ακόμα. Απλώς θα πρέπει να ζητήσω συγγνώμη. 108 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 Και μετά τη συναυλία, θα βρεθούμε μάλλον με τα παιδιά της και τα σχετικά. 109 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 Θεέ μου, λατρεύω τη Ni'Jah. Είναι θεά. 110 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 -Όντως. -Δεν ξέρω. 111 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 Εγώ πάντως προτιμώ την αδελφή της. Φαίνεται να είναι πιο πνευματικό άτομο. 112 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 -Καλή είναι. -Η Ni'Jah είναι θεά, αλλά κι εσύ το ίδιο. 113 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 Μην το ξεχνάς. 114 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 ΜΗΝ ΠΑΡΑΛΕΙΠΕΙΣ ΝΑ ΟΡΘΩΝΕΙΣ ΤΟ ΑΝΑΣΤΗΜΑ ΣΟΥ, ΚΙ ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ. 115 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 -Βρε, καλώς την. -Γεια σας. Συγγνώμη που άργησα. 116 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 -Κάτι μοσχοβολάει. -Ευχαριστώ. Να σου βάλω κάτι; 117 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 Όχι, ευχαριστώ. Νηστεύω ακόμα. 118 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 Η ΕΚ μου με τη Λέιλα πήγε απίστευτα. Έκλαιγα κυριολεκτικά. 119 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 Ήταν καλό κλάμα. 120 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Τι είναι η ΕΚ; 121 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Εξέλιξη της Κατανόησης. Να τη δοκιμάσεις κι εσύ. 122 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 -Είναι σαν διαλογισμός με κρακ. -Κάνετε κρακ; 123 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 Πλάκα έχεις. 124 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 Υπέροχα. 125 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 Λυπάμαι για τα σκαλιά. Θα τα συνηθίσεις. 126 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Αυτό είναι το δωμάτιο. 127 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 Διάλεξε κρεβάτι, όποιο θες. 128 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 Μόνη μου θα κοιμάμαι εδώ; 129 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 Ναι. Έχω την αίσθηση ότι αυτό είναι το κρεβάτι σου. 130 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 -Γιατί; -Σου μοιάζει. 131 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Άφησε τα ρούχα σου στο μπάνιο να τα πλύνω. 132 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 -Θα βάλω πλυντήριο. -Μπορώ να τα πλύνω μόνη μου. 133 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 Φώναξέ με αν χρειαστείς κάτι. Μένω στο τέλος του διαδρόμου. 134 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 Αν σ' ενοχλεί η μουσική, κλείσε τις πόρτες. 135 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 Η Κρίκετ φρόντισε να έχει πολύ καλή ακουστική το σπίτι. 136 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 -Αυτή το σχεδίασε; -Ναι. Ζόρικο, ε; 137 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Η Ίβα είπε ότι είναι αδελφές. 138 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 Περίπου. Μέλη της ίδιας αδελφότητας. 139 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 Ντρε, αν κάποια κουβαλάει τόση τρέλα ώστε να γνωρίσει τη Ni'Jah, είσαι εσύ. 140 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Γεια. Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 141 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Θα πάμε όλες για περίπατο. Έλα κι εσύ. 142 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 -Βραδιάτικα; -Πρωί είναι. 143 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 Έχει σκοτάδι ακόμα. 144 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 Έλα. Λες η Ni'Jah να μένει όλη μέρα στο κρεβάτι; 145 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 Λες να μαθαίνει στο κρεβάτι τα χορευτικά που κάνει; 146 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 -Όχι. Η Ni'Jah είναι ειδική περίπτωση. -Ακριβώς. Το ίδιο κι εσύ. 147 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Τα λέμε κάτω. 148 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 -Όλα εντάξει. -Θα τα καταφέρεις; 149 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 Πάρε τον χρόνο σου. Αν θες να κάνεις εμετό, δεν πειράζει. 150 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 Μην ανησυχείς, Κέιλα. Έτσι ήμουν κι εγώ πριν μπω στο DecaWin. 151 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 Τι είναι το DecaWin; 152 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 Αυτό είναι το DecaWin. Μια γυναικεία ομάδα εμψύχωσης. 153 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 -Και τι κάνετε; Πεζοπορία; Κατασκήνωση; -Προτιμούμε την αποξένωση. 154 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 Ειδικευόμαστε στην αποδέσμευση της γυναικείας δυναμικής. 155 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Διδασκαλία, εκμάθηση, προπόνηση, 156 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 και πρωτίστως θεραπεία μέσω ΕΚ. 157 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Η Ίβα είναι εκτελεστική διευθύντρια. 158 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Άλλαξε τη ζωή όλων μας. 159 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 -Είμαι τρία χρόνια καθαρή. -Ναι. Εγώ ήρθα στην ομάδα πρόσφατα, 160 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 αλλά είμαι ήδη στην τελευταία βδομάδα θεραπείας για την ευφράδεια. 161 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 -Τι εννοείς; -Τραύλιζα. 162 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 Καλά τα πήγαινες χωρίς το κινητό. 163 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 Θέλω να απολαύσεις τη στιγμή. 164 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Το σώμα σου εκκρίνει ενδορφίνες. 165 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Λοιπόν, κυρίες. Ώρα για διαλογισμό. 166 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 -Πώς αισθάνεστε όλες; -Ήταν ο καλύτερος που κάναμε ως τώρα. 167 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Θα με βοηθήσεις να στήσω τη γιούρτα; 168 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Τα άστρα φαίνονται υπέροχα. 169 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 Να πάρει. 170 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 Εμποδίζετε την απόδοση δικαιοσύνης. 171 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Αφήστε τα παιχνίδια και ξεράστε το όνομα. 172 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 Αυτή που δάγκωσε τη Ni'Jah να βγει να το πει. 173 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Γεια. 174 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Φεύγω για την τράπεζα. 175 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Θα περάσω κι απ' του φίλου μου του Μαρκ να πάρω το βραχιολάκι σου. 176 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 Ωραία. Ευχαριστώ. 177 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 Η Ίβα προσφέρθηκε να σου κάνει δωρεάν συμβουλευτική. 178 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 Θα σ' αρέσει. Είναι ωραία να εκτονώνεσαι μετά από πεζοπορία. 179 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 Πίστεψέ με, είναι πιο χρήσιμο από το να τσεκάρεις το κινητό σου. 180 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 ΕΙΣΑΙ ΑΚΟΜΑ ΘΥΜΩΜΕΝΗ ΜΑΖΙ ΜΟΥ ΠΟΥ ΔΑΓΚΩΣΑ ΤΗ NI'JAH; 181 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 Εκεί. 182 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 Ήρθες. 183 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 Δεν το περίμενα. 184 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Βολέψου. 185 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Σε βλέπω χαλαρή. 186 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 Πρώτη φορά έκανες διαλογισμό; 187 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Μάλλον. 188 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 Πρώτος διαλογισμός, πρώτη πεζοπορία. Πώς αισθάνεσαι; 189 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 Καλά. 190 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Ώστε αυτό είναι η ΕΚ; 191 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 Περίπου. Απλώς μιλάμε. Με ειλικρίνεια. 192 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 Θέλω να χαλαρώσεις το πνεύμα σου, εντάξει; 193 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 Όπως στον διαλογισμό. Θα χτυπήσω τα δάχτυλά μου, 194 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 και τότε θέλω να πεις το όνομά σου. 195 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Είναι το λεγόμενο σημείο γείωσης. 196 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 Θα προσθέτουμε συνεχώς σ' αυτό το σημείο γείωσης. 197 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 Για να γίνει δυνατό, σαν εσένα. 198 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 Είναι ένας οίκος για τις σκέψεις σου, εντάξει; 199 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Ωραία. 200 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Πώς σε λένε; 201 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 -Κέιλα. -Αγαπημένο σου τραγούδι της Ni'Jah; 202 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 Μάλλον... 203 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 Μάλλον το Love On A Cloud ή το I Don't Wanna Leave. 204 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 Είναι, όμως, όλα υπέροχα. Το καθένα. 205 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 Δεν γράφει άσχημα κομμάτια. 206 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 -Είναι όλα υπέροχα, ναι. -Είναι. Ναι. 207 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 Το Don't Wanna Leave είναι λίγο λυπητερό. 208 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 Θυμάσαι την πρώτη φορά που το άκουσες; 209 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 -Όνομα. -Κέιλα. 210 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Θα πέρασες δύσκολα παιδικά χρόνια. 211 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Σου κολλούσαν χαρακτηρισμούς όταν ήσουν μικρή; 212 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Λέσβω. Ψεύτρα. Βλήμα. Γουρούνα. 213 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 -Τι φοβάσαι; -Τίποτα. 214 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 -Φοβάσαι τον θάνατο; -Όχι. 215 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 Γιατί; 216 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 -Επειδή μου φαίνεται όμορφος. -Γιατί; 217 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 Επειδή έχει ισότητα. Συμβαίνει σε όλους. 218 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 -Όνομα; -Κέιλα. 219 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 -Όνομα; -Κέιλα. 220 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 -Προσεύχεσαι; -Το έκοψα. 221 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 -Γιατί; -Επειδή κατάλαβα ότι ήταν μια ηχώ. 222 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 -Τι πράγμα; -Ο Θεός. 223 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 -Πότε πρωτοάκουσες τη Ni'Jah; -Στο σπίτι της γιαγιάς μου. 224 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Περίγραψε την εμπειρία. 225 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 Χαλάρωσε μέσα στην ανάμνηση. Μη φοβάσαι. 226 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 Βλέπω γάλα χυμένο στο χαλί 227 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 και την ακούω στην κουζίνα. Μαγειρεύει. 228 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 Πολύ ωραία. Τι είπε η γιαγιά σου όταν έχυσες το γάλα; 229 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 Είπε "Ντρε, τι έκανες;" 230 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 Κι άρχισε να κλαίει. 231 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 Τι χρώμα ήταν το γάλα; 232 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Κόκκινο. 233 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 Έκανες κακό σε κάποιον; 234 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 -Ναι. -Πολύ ωραία. 235 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 Πολύ ωραία. 236 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 -Όνομα; -Κέιλα. 237 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 -Όνομα; -Ντρε. 238 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Πολύ ωραία. 239 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Πες μου κάτι που μετανιώνεις. 240 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 Έχασα μια κλήση. Έχασα μια κλήση όταν ήμουν στην πατρίδα μου. 241 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 Η σχέση σου με το κινητό συνδέεται με τραύμα, έτσι; 242 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 -Από ποιον ήταν η κλήση που έχασες; -Από την αδελφή μου. 243 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 Θεωρείς πως η ζωή σου θα ήταν αλλιώς αν είχες απαντήσει στην κλήση; 244 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Ναι. 245 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 Τι απέγινε η αδελφή σου; 246 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 -Όνομα; - Ni'Jah. 247 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 Τι υποδηλώνεις; 248 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Ντρε, τι έκανες; 249 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 Λυπάμαι πολύ. 250 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Όνομα. 251 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 Το πρωινό θα κρυώσει. 252 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 Σήμερα έχει σπα, όχι πεζοπορία. 253 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 -Καλώς την. Πώς είναι το πρόσωπό σου; -Το πρόσωπό μου; 254 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Πονάει. Τι έγινε; 255 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 -Έπεσες. Θυμάσαι; -Έπεσα; 256 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 Ξέχνα τον υλικό κόσμο. 257 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Χαλάρωσε μέσα στον εαυτό σου. 258 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 Βοηθά στην ισορροπία, έτσι; 259 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 Ουλή είναι αυτό; 260 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 Σύμβολο των στοιχείων της φύσης. 261 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 Αλλά και της αφοσίωσης. 262 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 Η μεθοδολογία μας δεν βασίζεται στην επιτυχία ή την αποτυχία, 263 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 αλλά στην πίστη και στην αποφασιστικότητα. 264 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 -Το μόνο που ζητάμε είναι να δεθείς. -Τι πάει να πει αυτό; 265 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Θέλουμε κάτι για το οποίο θα λογοδοτούσες. 266 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 Όπως ένα μυστικό ή μια θυσία. 267 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 Δεν είναι ανάγκη να είναι ακριβό, δεν είναι ανάγκη να είναι φανταχτερό. 268 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 Μην ανησυχείς, ο δεσμός αυτός καθιστά κι εμένα υπόλογη. 269 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 Ας αρχίσουμε, κυρίες μου. 270 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 Θέλω να απομακρύνετε όλους τους φόβους και τις ανασφάλειές σας. 271 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 Η αναπνοή σας είναι κύμα. 272 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 Κάθε εισπνοή αγγίζει τον ωκεανό. 273 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 Κάτι σε απασχολεί. 274 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 Έχασα το κινητό μου. 275 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 Κάπου εδώ μέσα είναι. Εδώ δεν κλέβουμε πράγματα. 276 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 Δεν καταλαβαίνεις, το χρειάζομαι. 277 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 Έχω πολλά σημαντικά πράγματα εκεί και το χρειάζομαι... 278 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 -Πώς σε λένε; -Κέιλα. 279 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 -Πώς σε λένε; -Ντρε. 280 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 Ναι. Ντρε. 281 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 Πρόσεξα ότι τρως λιγότερο. 282 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 Μάλλον δεν πεινάω. 283 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 -Το μυαλό σου είναι πιο καθαρό; -Μπορεί. 284 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 Τι υποδηλώνεις αυτήν τη στιγμή; 285 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 Το να μιλάω με τη Ni'Jah. Θέλω να 'μαι μαζί της. 286 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 Γι' αυτό δεν συμπαθούσες τον Καλίντ; 287 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 -Τι; -Τον σύντροφο της Μαρίσα. 288 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 Για τι πράγμα μιλάς; 289 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 Πριν από δύο βράδια. 290 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 Λέγαμε για την αδελφή σου, 291 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 τη ζωή σου στο Χιούστον, πόσο θυμωμένη ήσουν. 292 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 -Όχι, δεν το 'πα ποτέ αυτό. -Όμως, κάνεις κακό στον κόσμο. 293 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 Μην ξεχνάς ότι οφείλεις να είσαι ειλικρινής. Δεν είσαι ψεύτρα. 294 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 Μερικές φορές. 295 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 Θέλω να μου πεις για τους ιδιοκτήτες του αυτοκινήτου που έχεις. 296 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Γιατί υπήρχε αίμα στο κάθισμα; 297 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 Λοιπόν, εντάξει. Άκουσέ με. 298 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 Πήγα απλώς να της μιλήσω. Αυτό μόνο. 299 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 Αλλά δεν ήταν καλός άνθρωπος. 300 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 Κι έλεγε πολύ άσχημα λόγια για τη φίλη μου. 301 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 Εννοείς τη Ni'Jah; 302 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 Και μετά τι; 303 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 Μετά τη χτύπησα. 304 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Ξανά και ξανά και ξανά και ξανά. Και μάντεψε. 305 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 Μου άρεσε πολύ. Με έκανε χαρούμενη. 306 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Είσαι πολεμίστρια. 307 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 Σαν τη Ni'Jah. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 308 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 Θέλω να συγχαρούμε όλες την Κέιλα για την πρόοδό της. Είναι πολύ δυνατή. 309 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 Και σήμερα έκανε ένα σημαντικό βήμα στο πνευματικό της ταξίδι. 310 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 -Είμαι πολύ περήφανη, αλήθεια. -Συγχαρητήρια. 311 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 -Είσαι γενναία. -Χαίρομαι που είσαι εδώ. 312 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 -Φαίνεσαι πιο ανάλαφρη. -Μπράβο. 313 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 Πήγε καλύτερα από μένα. 314 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 Ώρα να αξιοποιήσουμε τις δυνάμεις γύρω μας και να υποδηλώσουμε τις προθέσεις μας. 315 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 Όντρεϊ, είσαι έτοιμη; 316 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 -Ας κλείσουμε τα μάτια μας. -Ευχαριστώ. 317 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 Τι θόρυβος είναι αυτός; 318 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 Δεν ακούω τίποτα. 319 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 Τη μουσική. Δεν την ακούτε; 320 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 Τζανίν, ακούς κάτι; 321 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 -Όχι. -Ντρε, δεν ακούμε τίποτα. 322 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 Μάλιστα. Άρα της το 'πες. 323 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 Της το 'πες. Είπες πώς με λένε στ' αλήθεια. 324 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 Τι μέρα είναι; 325 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 -Σε παρακαλώ... -Τι μέρα είναι; 326 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 Παρασκευή, ίσως. 327 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 Είστε παλιοψεύτρες! 328 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 -Ποιος νοιάζεται τι μέρα είναι; -Το φεστιβάλ! 329 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Ντρε! 330 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 Ας συνεχίσουμε τις αναπνοές μας. 331 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 -Ντρε, πού πηγαίνεις; -Δεν γίνεται να χάσω τη Ni'Jah. 332 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 Κι η τελετή; 333 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 -Γιατί φεύγεις; -Δώσ' μου το κινητό μου. 334 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 Θες 40 λεπτά για να πας στο φεστιβάλ. Όταν φτάσεις, θα είναι... 335 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 Πήρατε το κινητό μου όταν κοιμόμουν. Το θέλω. 336 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 Δώσε μου το γαμημένο κινητό μου. 337 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Γιατί πας να το σκάσεις έτσι; Ξέρεις πως είσαι ελεύθερη να φύγεις. 338 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 Είμαστε όλες ελεύθερες να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 339 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Αλλά θέλω να ξέρεις... 340 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 ότι αν φύγεις... 341 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 ξέρουμε τα πάντα για σένα. 342 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 Ξέρουμε τα πάντα. 343 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 Κάναμε μια συμφωνία όταν αποφάσισες να δεθείς μαζί μας. 344 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Το κινητό σε καθιστά υπόλογη. 345 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 Έχω αργήσει. Δώσε μου το κινητό μου. 346 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 Αυτό θες; 347 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 Η Ni'Jah δεν είναι αληθινή σου φίλη. 348 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 Αυτά τα άτομα στο ίντερνετ δεν είναι αληθινοί σου φίλοι. 349 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Εγώ είμαι. 350 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 Εξαρχής. 351 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 Από την πρώτη μέρα το ήξερα. 352 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Εδώ βρήκες μια οικογένεια. 353 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 Όντως. 354 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 Έλα, Ντρε. Πάμε μέσα. 355 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 -Πάμε. -Ναι, εδώ ανήκεις. 356 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 Είσαι πιο δυνατή απ' όσο νομίζεις. 357 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 Η ενέργειά σου... 358 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Ίβα! 359 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 -Τι έκανες; -Θεέ μου! 360 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Τι στον διάολο έκανες; 361 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 Τι στον διάολο έκανες; 362 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 Δώσ' μου το κλειδί! Δώσ' το μου! 363 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 Θα σε γδάρω ζωντανή, καριόλα! 364 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 Γυρίστε πίσω, κυρία μου. Το φεστιβάλ τελείωσε. 365 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 Οι πύλες κλείνουν. Δεν μπορείτε να μπείτε. 366 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 Κυρία, πηγαίνετε εκεί να κάνετε αναστροφή 367 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 και μετά αποχωρήστε, εντάξει; Καλή σας νύχτα. 368 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 Ni'Jah! 369 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Συγγνώμη, Ni'Jah. 370 00:36:36,653 --> 00:36:40,532 ΣΤΟ ΤΡΕΞΙΜΟ 371 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 372 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη