1
00:00:06,006 --> 00:00:09,593
Το διαδίκτυο βρίθει θεωριών για το ποιος
την έπεσε αλά Χάνιμπαλ Λέκτερ στη Ni'Jah.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,511
ΠΟΙΟΣ ΔΑΓΚΩΣΕ ΤΗΝ NI'JAH;
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,888
Η Μπέκι με τις δοντάρες.
Έτοιμη να δαγκώσει.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Αν τα βάλεις με τη Ni'jah,
τα βάζεις με το Swarm.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,434
- H Ni'Jah...
- H Ni'Jah...
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,853
...σκρόφα τόλμησε να σκεφτεί
ν' αγγίξει τη Ni'Jah;
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Εσύ που δάγκωσες τη Ni'Jah, γαμιέσαι.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Πάρτε τηλέφωνο τον σύμβουλο
του Υπουργείου Δικαιοσύνης!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
Βάλτε τον να κάνει κάτι χρήσιμο.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,571
Αυτο δεν ειναι προϊον μυθοπλασιας.
11
00:00:28,571 --> 00:00:32,533
Καθε ομοιοτητα με φυσικα προσωπα
που ζουν ή απεβιωσαν,
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
Ή με αληθινα γεγονοτα, ειναι σκοπιμη.
13
00:00:35,578 --> 00:00:38,998
ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ, ΤΕΝΕΣΙ
ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2018.
14
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
Δίπλωμα.
15
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Μισό λεπτό.
16
00:01:38,682 --> 00:01:41,685
-Τίνος είναι το αμάξι;
-Της μητέρας μου.
17
00:01:54,406 --> 00:01:58,702
Τα παράθυρα είναι πολύ φιμέ.
Να τα φτιάξει.
18
00:02:00,788 --> 00:02:04,250
Είσαι μακριά από το Τέξας.
Οδηγούσες πολλές ώρες;
19
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
Ναι.
20
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Φαντάζομαι πως ήρθες
για το μουσικό φεστιβάλ.
21
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Ναι. Πρέπει να δω τη Ni'Jah.
22
00:02:14,844 --> 00:02:17,680
Ναι, γέμισε η πόλη κόσμο για το Bonnaroo.
23
00:02:18,806 --> 00:02:20,474
Ξέρεις πώς να πας;
24
00:02:21,642 --> 00:02:25,729
-Ως το ξενοδοχείο μου.
-Πού θα μείνεις; Στο Fairbanks;
25
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Το Fairview εννοούσα.
26
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Όλο τα μπερδεύω.
27
00:02:37,408 --> 00:02:39,034
Ναι, αυτό είναι.
28
00:02:41,203 --> 00:02:42,872
Ωραίο μέρος.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,422
Θα σ' ακολουθώ με τη μηχανή.
Να σιγουρευτώ ότι θα φτάσεις με ασφάλεια.
30
00:03:54,443 --> 00:03:58,197
Καλή επιλογή.
Κι εμένα είναι τα αγαπημένα μου.
31
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Συγγνώμη.
32
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
-Τον ξεφορτώθηκα για χάρη σου.
-Τι του είπες;
33
00:04:53,544 --> 00:04:56,380
Ότι παρενοχλούσε
μια νεαρή Αφροαμερικανίδα.
34
00:04:56,755 --> 00:05:00,676
Έχω πολλούς φόλοουερ στο Instagram.
Είπα ότι θα τον ποστάρω στα σόσιαλ μίντια.
35
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
Πρώτη σου φορά στο Bonnaroo;
36
00:05:05,431 --> 00:05:06,640
Πού το κατάλαβες;
37
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
Είσαι νεαρή. Δεν ντύνεσαι σαν παλαίμαχη.
38
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
-Σε ξενοδοχείο μένεις;
-Όχι.
39
00:05:12,938 --> 00:05:15,566
Σκέφτομαι να... Δεν ξέρω.
40
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Μάλλον θα κοιμηθώ στ' αμάξι
το σαββατοκύριακο.
41
00:05:17,901 --> 00:05:21,822
Τι; Δεν είναι ανάγκη.
Μένουμε εδώ κοντά σε πολύ μεγάλο σπίτι.
42
00:05:22,906 --> 00:05:26,160
Σαν τέως κάουτς σέρφερ,
το θεωρώ υποχρέωσή μου.
43
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
-Δεν χρειάζεται.
-Έλα τώρα.
44
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
Πρώτη σου φορά στο Bonnaroo.
Ξέρω ότι δεν φανταζόσουν
45
00:05:33,834 --> 00:05:37,755
πως η πρώτη σου εμπειρία εδώ
θα ήταν να κοιμάσαι στ' αμάξι, έτσι;
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
Δεν είμαι φρικιό. Μένω με παρέα,
47
00:05:41,925 --> 00:05:45,929
και μου φαίνεται ότι την έχεις ανάγκη.
Με λένε Κρίκετ, παρεμπιπτόντως.
48
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Καλά.
49
00:05:54,646 --> 00:05:56,065
Χάρηκα που τα είπαμε.
50
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
Πόσο μακριά είναι το σπίτι σου
από το φεστιβάλ;
51
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
Το ΣΜΗΝΟΣ
52
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
-Γεια.
-Καλώς ήλθατε.
53
00:07:01,255 --> 00:07:04,675
-Κάναμε μια νέα φίλη στην πόλη.
-Υπέροχα.
54
00:07:04,883 --> 00:07:07,886
Σέιλεμ, θα μου κάνεις τη χάρη
να μαζέψεις τις καρέκλες;
55
00:07:07,886 --> 00:07:11,348
-Φυσικά.
-Δώσ' τα μου αυτά.
56
00:07:13,851 --> 00:07:16,603
Γεια. Με λένε Ίβα.
57
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Καλώς όρισες.
58
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
-Εδώ μένεις;
-Όχι.
59
00:07:30,492 --> 00:07:34,079
Όχι μόνιμα, έστω.
Μια φίλη μάς παραχωρεί το σπίτι.
60
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Το σχεδίασε η αδελφή μου.
61
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Ερχόμαστε εδώ και χαλαρώνουμε τελείως.
62
00:07:42,379 --> 00:07:47,551
Το μυαλό και το σώμα μας
γίνεται κουρέλι στις μεγαλουπόλεις.
63
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
-Πώς σε λένε;
-Κέιλα.
64
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
Πολύ ωραίο όνομα. Πώς το γράφεις;
65
00:07:57,102 --> 00:08:00,022
Με κάπα, έψιλον,
66
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
γιώτα, λάμδα και άλφα. Κέιλα.
67
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
-Γι' αυτό με ελκύεις τόσο.
-Τι εννοείς;
68
00:08:10,782 --> 00:08:14,244
Κέιλα, Ίβα... Τελειώνουν σε άλφα.
69
00:08:14,995 --> 00:08:19,958
Παρεμφερή ονόματα δημιουργούν μια δυναμική
που ενώνει τους ανθρώπους.
70
00:08:21,084 --> 00:08:25,881
Όλη μου τη ζωή,
ένιωθα μια έντονη έλξη προς άτομα
71
00:08:26,340 --> 00:08:31,345
που είχαν ονόματα
όπως Έλα, Κέιλα, Κλαρίσα.
72
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
-Μαρίσα.
-Ακριβώς.
73
00:08:43,273 --> 00:08:47,527
Μοσχοβολάει εδώ. Θες λίγο τσάι;
74
00:08:47,819 --> 00:08:48,654
Όχι.
75
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
Τζανίν, βάζεις το νερό να βράσει;
76
00:08:51,031 --> 00:08:56,245
Ευχαριστώ πολύ.
Την προσοχή σας, όλες. Από δω η Κέιλα.
77
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Θεέ μου, είσαι κούκλα! Γεια σου, Κέιλα.
78
00:09:01,166 --> 00:09:05,379
-Ναι, πολύ ωραίο φόρεμα.
-Θα έρθει κι αυτή στο φεστιβάλ.
79
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
Διαπίστωσα ήδη ότι έχει υπέροχη αύρα,
80
00:09:08,131 --> 00:09:10,801
γι' αυτό φροντίστε να νιώσει άνετα.
81
00:09:11,134 --> 00:09:16,431
Κέιλα, από δω η Γκρέις, η Όντρεϊ
και η Κρίκετ που γνώρισες ήδη.
82
00:09:17,516 --> 00:09:21,270
-Αυτή είναι η Τζανίν. Πού είναι η Άισις;
-Στη σάουνα.
83
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
Πεινάς; Έφτιαξα τηγανόψωμα.
84
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
Και τάρτα για επιδόρπιο.
85
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Ναι.
86
00:09:28,694 --> 00:09:31,863
Κέιλα, τα βραχιολάκια σου
θα έρθουν ταχυδρομικώς
87
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
ή θα πας να τα πάρεις;
88
00:09:33,532 --> 00:09:37,703
Έλεγα να πάω νωρίς,
να χωθώ από τη δυτική πύλη.
89
00:09:37,995 --> 00:09:42,124
-Έμαθα πως έτσι κάνει ο κόσμος κάθε χρόνο.
-Συγγνώμη, αυτό έχεις κατά νου;
90
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
-Έτσι λέω.
-Όχι. Αυτό είναι...
91
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Έχει τρελή ασφάλεια στο φεστιβάλ.
92
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
-Ναι, μα όλα τα εισιτήρια έχουν πουληθεί.
-Θα το κανονίσει η Κρίκετ.
93
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Εμφανίζονται στη συναυλία
κάτι φίλοι μας, οπότε...
94
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Θα μπορούσαμε να σου βγάλουμε
ένα πάσο καλλιτέχνη.
95
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
Αλήθεια; Θα πρέπει να σας πληρώσω;
96
00:10:04,479 --> 00:10:05,355
Όχι.
97
00:10:05,605 --> 00:10:10,360
Είσαι μέλος της κλίκας μας πλέον. Άσ' το
πάνω μας. Πλήρη πρόσβαση στα παρασκήνια.
98
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Καταπληκτικά.
99
00:10:13,905 --> 00:10:17,242
-Να μη χάσω όμως τη Ni'Jah, έτσι;
-Εντάξει.
100
00:10:17,242 --> 00:10:22,247
Να μην τη χάσω. Εμφανίζεται τελευταία
το βράδυ του Σαββάτου και θα γίνει χαμός.
101
00:10:22,414 --> 00:10:25,625
Το ξέρω. Θα είναι
η σημαντικότερη στιγμή της ζωής μας.
102
00:10:27,836 --> 00:10:30,464
Είμαι φίλη της.
103
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
Απλώς, έγινε
104
00:10:32,215 --> 00:10:36,094
μια παρεξήγηση
την τελευταία φορά που την είδα.
105
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
Λυπάμαι πολύ, τι κρίμα.
106
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
-Θα πάνε όλα καλά;
-Μια χαρά.
107
00:10:41,767 --> 00:10:45,312
Μ' αγαπάει ακόμα.
Απλώς θα πρέπει να ζητήσω συγγνώμη.
108
00:10:45,520 --> 00:10:51,234
Και μετά τη συναυλία, θα βρεθούμε μάλλον
με τα παιδιά της και τα σχετικά.
109
00:10:51,526 --> 00:10:54,446
Θεέ μου, λατρεύω τη Ni'Jah. Είναι θεά.
110
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
-Όντως.
-Δεν ξέρω.
111
00:10:56,198 --> 00:11:00,911
Εγώ πάντως προτιμώ την αδελφή της.
Φαίνεται να είναι πιο πνευματικό άτομο.
112
00:11:02,412 --> 00:11:07,042
-Καλή είναι.
-Η Ni'Jah είναι θεά, αλλά κι εσύ το ίδιο.
113
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Μην το ξεχνάς.
114
00:11:09,711 --> 00:11:13,965
ΜΗΝ ΠΑΡΑΛΕΙΠΕΙΣ ΝΑ ΟΡΘΩΝΕΙΣ
ΤΟ ΑΝΑΣΤΗΜΑ ΣΟΥ, ΚΙ ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ.
115
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
-Βρε, καλώς την.
-Γεια σας. Συγγνώμη που άργησα.
116
00:11:21,681 --> 00:11:24,643
-Κάτι μοσχοβολάει.
-Ευχαριστώ. Να σου βάλω κάτι;
117
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
Όχι, ευχαριστώ. Νηστεύω ακόμα.
118
00:11:27,646 --> 00:11:33,443
Η ΕΚ μου με τη Λέιλα πήγε απίστευτα.
Έκλαιγα κυριολεκτικά.
119
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
Ήταν καλό κλάμα.
120
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Τι είναι η ΕΚ;
121
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Εξέλιξη της Κατανόησης.
Να τη δοκιμάσεις κι εσύ.
122
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
-Είναι σαν διαλογισμός με κρακ.
-Κάνετε κρακ;
123
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Πλάκα έχεις.
124
00:11:49,876 --> 00:11:51,086
Υπέροχα.
125
00:11:51,211 --> 00:11:55,090
Λυπάμαι για τα σκαλιά. Θα τα συνηθίσεις.
126
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Αυτό είναι το δωμάτιο.
127
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
Διάλεξε κρεβάτι, όποιο θες.
128
00:12:04,141 --> 00:12:06,726
Μόνη μου θα κοιμάμαι εδώ;
129
00:12:07,185 --> 00:12:10,647
Ναι. Έχω την αίσθηση
ότι αυτό είναι το κρεβάτι σου.
130
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
-Γιατί;
-Σου μοιάζει.
131
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Άφησε τα ρούχα σου στο μπάνιο να τα πλύνω.
132
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
-Θα βάλω πλυντήριο.
-Μπορώ να τα πλύνω μόνη μου.
133
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
Φώναξέ με αν χρειαστείς κάτι.
Μένω στο τέλος του διαδρόμου.
134
00:12:25,120 --> 00:12:29,040
Αν σ' ενοχλεί η μουσική,
κλείσε τις πόρτες.
135
00:12:29,458 --> 00:12:33,003
Η Κρίκετ φρόντισε να έχει
πολύ καλή ακουστική το σπίτι.
136
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
-Αυτή το σχεδίασε;
-Ναι. Ζόρικο, ε;
137
00:12:38,842 --> 00:12:41,052
Η Ίβα είπε ότι είναι αδελφές.
138
00:12:41,761 --> 00:12:46,016
Περίπου. Μέλη της ίδιας αδελφότητας.
139
00:12:59,362 --> 00:13:04,493
Ντρε, αν κάποια κουβαλάει τόση τρέλα
ώστε να γνωρίσει τη Ni'Jah, είσαι εσύ.
140
00:13:05,827 --> 00:13:08,163
Γεια. Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
141
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Θα πάμε όλες για περίπατο. Έλα κι εσύ.
142
00:13:11,875 --> 00:13:14,794
-Βραδιάτικα;
-Πρωί είναι.
143
00:13:15,378 --> 00:13:16,922
Έχει σκοτάδι ακόμα.
144
00:13:19,466 --> 00:13:23,386
Έλα. Λες η Ni'Jah
να μένει όλη μέρα στο κρεβάτι;
145
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
Λες να μαθαίνει στο κρεβάτι
τα χορευτικά που κάνει;
146
00:13:26,515 --> 00:13:32,521
-Όχι. Η Ni'Jah είναι ειδική περίπτωση.
-Ακριβώς. Το ίδιο κι εσύ.
147
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
Τα λέμε κάτω.
148
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
-Όλα εντάξει.
-Θα τα καταφέρεις;
149
00:14:08,765 --> 00:14:13,812
Πάρε τον χρόνο σου.
Αν θες να κάνεις εμετό, δεν πειράζει.
150
00:14:21,236 --> 00:14:25,907
Μην ανησυχείς, Κέιλα.
Έτσι ήμουν κι εγώ πριν μπω στο DecaWin.
151
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
Τι είναι το DecaWin;
152
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
Αυτό είναι το DecaWin.
Μια γυναικεία ομάδα εμψύχωσης.
153
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
-Και τι κάνετε; Πεζοπορία; Κατασκήνωση;
-Προτιμούμε την αποξένωση.
154
00:14:42,632 --> 00:14:45,427
Ειδικευόμαστε στην αποδέσμευση
της γυναικείας δυναμικής.
155
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Διδασκαλία, εκμάθηση, προπόνηση,
156
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
και πρωτίστως θεραπεία μέσω ΕΚ.
157
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
Η Ίβα είναι εκτελεστική διευθύντρια.
158
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Άλλαξε τη ζωή όλων μας.
159
00:14:59,357 --> 00:15:03,069
-Είμαι τρία χρόνια καθαρή.
-Ναι. Εγώ ήρθα στην ομάδα πρόσφατα,
160
00:15:03,069 --> 00:15:07,032
αλλά είμαι ήδη στην τελευταία βδομάδα
θεραπείας για την ευφράδεια.
161
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
-Τι εννοείς;
-Τραύλιζα.
162
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
Καλά τα πήγαινες χωρίς το κινητό.
163
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
Θέλω να απολαύσεις τη στιγμή.
164
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Το σώμα σου εκκρίνει ενδορφίνες.
165
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Λοιπόν, κυρίες. Ώρα για διαλογισμό.
166
00:15:31,514 --> 00:15:34,517
-Πώς αισθάνεστε όλες;
-Ήταν ο καλύτερος που κάναμε ως τώρα.
167
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Θα με βοηθήσεις να στήσω τη γιούρτα;
168
00:15:36,519 --> 00:15:38,271
Τα άστρα φαίνονται υπέροχα.
169
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Να πάρει.
170
00:16:27,696 --> 00:16:30,031
Εμποδίζετε την απόδοση δικαιοσύνης.
171
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Αφήστε τα παιχνίδια και ξεράστε το όνομα.
172
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
Αυτή που δάγκωσε τη Ni'Jah
να βγει να το πει.
173
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Γεια.
174
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Φεύγω για την τράπεζα.
175
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Θα περάσω κι απ' του φίλου μου του Μαρκ
να πάρω το βραχιολάκι σου.
176
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
Ωραία. Ευχαριστώ.
177
00:16:49,718 --> 00:16:52,178
Η Ίβα προσφέρθηκε
να σου κάνει δωρεάν συμβουλευτική.
178
00:16:53,054 --> 00:16:56,391
Θα σ' αρέσει. Είναι ωραία
να εκτονώνεσαι μετά από πεζοπορία.
179
00:16:57,058 --> 00:17:00,353
Πίστεψέ με, είναι πιο χρήσιμο
από το να τσεκάρεις το κινητό σου.
180
00:17:15,076 --> 00:17:19,247
ΕΙΣΑΙ ΑΚΟΜΑ ΘΥΜΩΜΕΝΗ ΜΑΖΙ ΜΟΥ
ΠΟΥ ΔΑΓΚΩΣΑ ΤΗ NI'JAH;
181
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
Εκεί.
182
00:17:35,054 --> 00:17:36,139
Ήρθες.
183
00:17:38,099 --> 00:17:39,350
Δεν το περίμενα.
184
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Βολέψου.
185
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Σε βλέπω χαλαρή.
186
00:17:52,739 --> 00:17:55,283
Πρώτη φορά έκανες διαλογισμό;
187
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Μάλλον.
188
00:18:00,163 --> 00:18:04,667
Πρώτος διαλογισμός, πρώτη πεζοπορία.
Πώς αισθάνεσαι;
189
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
Καλά.
190
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
Ώστε αυτό είναι η ΕΚ;
191
00:18:15,845 --> 00:18:19,974
Περίπου. Απλώς μιλάμε. Με ειλικρίνεια.
192
00:18:21,309 --> 00:18:25,772
Θέλω να χαλαρώσεις το πνεύμα σου, εντάξει;
193
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Όπως στον διαλογισμό.
Θα χτυπήσω τα δάχτυλά μου,
194
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
και τότε θέλω να πεις το όνομά σου.
195
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Είναι το λεγόμενο σημείο γείωσης.
196
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
Θα προσθέτουμε συνεχώς
σ' αυτό το σημείο γείωσης.
197
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
Για να γίνει δυνατό, σαν εσένα.
198
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
Είναι ένας οίκος
για τις σκέψεις σου, εντάξει;
199
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Ωραία.
200
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
Πώς σε λένε;
201
00:19:03,601 --> 00:19:06,563
-Κέιλα.
-Αγαπημένο σου τραγούδι της Ni'Jah;
202
00:19:09,274 --> 00:19:10,316
Μάλλον...
203
00:19:12,068 --> 00:19:17,240
Μάλλον το Love On A Cloud
ή το I Don't Wanna Leave.
204
00:19:17,240 --> 00:19:19,826
Είναι, όμως, όλα υπέροχα. Το καθένα.
205
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Δεν γράφει άσχημα κομμάτια.
206
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
-Είναι όλα υπέροχα, ναι.
-Είναι. Ναι.
207
00:19:26,040 --> 00:19:29,836
Το Don't Wanna Leave είναι λίγο λυπητερό.
208
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
Θυμάσαι την πρώτη φορά που το άκουσες;
209
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
-Όνομα.
-Κέιλα.
210
00:19:52,108 --> 00:19:54,152
Θα πέρασες δύσκολα παιδικά χρόνια.
211
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Σου κολλούσαν χαρακτηρισμούς
όταν ήσουν μικρή;
212
00:19:59,157 --> 00:20:01,868
Λέσβω. Ψεύτρα. Βλήμα. Γουρούνα.
213
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
-Τι φοβάσαι;
-Τίποτα.
214
00:20:03,828 --> 00:20:05,288
-Φοβάσαι τον θάνατο;
-Όχι.
215
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
Γιατί;
216
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
-Επειδή μου φαίνεται όμορφος.
-Γιατί;
217
00:20:12,378 --> 00:20:15,381
Επειδή έχει ισότητα. Συμβαίνει σε όλους.
218
00:20:18,468 --> 00:20:19,510
-Όνομα;
-Κέιλα.
219
00:20:19,510 --> 00:20:20,762
-Όνομα;
-Κέιλα.
220
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
-Προσεύχεσαι;
-Το έκοψα.
221
00:20:24,265 --> 00:20:28,144
-Γιατί;
-Επειδή κατάλαβα ότι ήταν μια ηχώ.
222
00:20:28,853 --> 00:20:30,146
-Τι πράγμα;
-Ο Θεός.
223
00:20:38,488 --> 00:20:42,075
-Πότε πρωτοάκουσες τη Ni'Jah;
-Στο σπίτι της γιαγιάς μου.
224
00:20:42,325 --> 00:20:43,409
Περίγραψε την εμπειρία.
225
00:20:47,121 --> 00:20:50,291
Χαλάρωσε μέσα στην ανάμνηση. Μη φοβάσαι.
226
00:20:53,169 --> 00:20:57,757
Βλέπω γάλα χυμένο στο χαλί
227
00:20:58,549 --> 00:21:01,219
και την ακούω στην κουζίνα. Μαγειρεύει.
228
00:21:01,219 --> 00:21:05,765
Πολύ ωραία. Τι είπε η γιαγιά σου
όταν έχυσες το γάλα;
229
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
Είπε "Ντρε, τι έκανες;"
230
00:21:10,603 --> 00:21:11,854
Κι άρχισε να κλαίει.
231
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
Τι χρώμα ήταν το γάλα;
232
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Κόκκινο.
233
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
Έκανες κακό σε κάποιον;
234
00:21:28,496 --> 00:21:32,458
-Ναι.
-Πολύ ωραία.
235
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
Πολύ ωραία.
236
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
-Όνομα;
-Κέιλα.
237
00:21:37,839 --> 00:21:39,674
-Όνομα;
-Ντρε.
238
00:21:40,091 --> 00:21:41,759
Πολύ ωραία.
239
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Πες μου κάτι που μετανιώνεις.
240
00:21:47,890 --> 00:21:51,394
Έχασα μια κλήση. Έχασα μια κλήση
όταν ήμουν στην πατρίδα μου.
241
00:21:52,353 --> 00:21:58,317
Η σχέση σου με το κινητό
συνδέεται με τραύμα, έτσι;
242
00:22:00,695 --> 00:22:03,197
-Από ποιον ήταν η κλήση που έχασες;
-Από την αδελφή μου.
243
00:22:06,034 --> 00:22:09,245
Θεωρείς πως η ζωή σου θα ήταν αλλιώς
αν είχες απαντήσει στην κλήση;
244
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Ναι.
245
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
Τι απέγινε η αδελφή σου;
246
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
-Όνομα;
- Ni'Jah.
247
00:22:29,724 --> 00:22:30,892
Τι υποδηλώνεις;
248
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
Ντρε, τι έκανες;
249
00:22:37,023 --> 00:22:38,149
Λυπάμαι πολύ.
250
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Όνομα.
251
00:22:52,413 --> 00:22:54,165
Το πρωινό θα κρυώσει.
252
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
Σήμερα έχει σπα, όχι πεζοπορία.
253
00:23:23,027 --> 00:23:25,988
-Καλώς την. Πώς είναι το πρόσωπό σου;
-Το πρόσωπό μου;
254
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Πονάει. Τι έγινε;
255
00:23:31,077 --> 00:23:33,121
-Έπεσες. Θυμάσαι;
-Έπεσα;
256
00:23:34,705 --> 00:23:36,791
Ξέχνα τον υλικό κόσμο.
257
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Χαλάρωσε μέσα στον εαυτό σου.
258
00:23:40,461 --> 00:23:42,213
Βοηθά στην ισορροπία, έτσι;
259
00:23:47,718 --> 00:23:48,761
Ουλή είναι αυτό;
260
00:23:50,304 --> 00:23:53,391
Σύμβολο των στοιχείων της φύσης.
261
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
Αλλά και της αφοσίωσης.
262
00:23:59,355 --> 00:24:02,525
Η μεθοδολογία μας δεν βασίζεται
στην επιτυχία ή την αποτυχία,
263
00:24:02,942 --> 00:24:06,362
αλλά στην πίστη και στην αποφασιστικότητα.
264
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
-Το μόνο που ζητάμε είναι να δεθείς.
-Τι πάει να πει αυτό;
265
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
Θέλουμε κάτι για το οποίο θα λογοδοτούσες.
266
00:24:17,081 --> 00:24:21,419
Όπως ένα μυστικό ή μια θυσία.
267
00:24:22,712 --> 00:24:27,258
Δεν είναι ανάγκη να είναι ακριβό,
δεν είναι ανάγκη να είναι φανταχτερό.
268
00:24:27,967 --> 00:24:32,555
Μην ανησυχείς, ο δεσμός αυτός
καθιστά κι εμένα υπόλογη.
269
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
Ας αρχίσουμε, κυρίες μου.
270
00:24:38,394 --> 00:24:42,148
Θέλω να απομακρύνετε όλους τους φόβους
και τις ανασφάλειές σας.
271
00:24:43,983 --> 00:24:45,526
Η αναπνοή σας είναι κύμα.
272
00:24:49,071 --> 00:24:53,451
Κάθε εισπνοή αγγίζει τον ωκεανό.
273
00:25:05,880 --> 00:25:07,256
Κάτι σε απασχολεί.
274
00:25:09,175 --> 00:25:10,718
Έχασα το κινητό μου.
275
00:25:11,802 --> 00:25:14,222
Κάπου εδώ μέσα είναι.
Εδώ δεν κλέβουμε πράγματα.
276
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
Δεν καταλαβαίνεις, το χρειάζομαι.
277
00:25:16,474 --> 00:25:19,060
Έχω πολλά σημαντικά πράγματα εκεί
και το χρειάζομαι...
278
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
-Πώς σε λένε;
-Κέιλα.
279
00:25:21,479 --> 00:25:23,522
-Πώς σε λένε;
-Ντρε.
280
00:25:25,900 --> 00:25:28,277
Ναι. Ντρε.
281
00:25:29,737 --> 00:25:33,699
Πρόσεξα ότι τρως λιγότερο.
282
00:25:33,866 --> 00:25:35,284
Μάλλον δεν πεινάω.
283
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
-Το μυαλό σου είναι πιο καθαρό;
-Μπορεί.
284
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Τι υποδηλώνεις αυτήν τη στιγμή;
285
00:25:45,378 --> 00:25:50,132
Το να μιλάω με τη Ni'Jah.
Θέλω να 'μαι μαζί της.
286
00:25:50,675 --> 00:25:52,760
Γι' αυτό δεν συμπαθούσες τον Καλίντ;
287
00:25:56,347 --> 00:25:59,141
-Τι;
-Τον σύντροφο της Μαρίσα.
288
00:26:03,104 --> 00:26:04,855
Για τι πράγμα μιλάς;
289
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
Πριν από δύο βράδια.
290
00:26:10,027 --> 00:26:12,697
Λέγαμε για την αδελφή σου,
291
00:26:12,947 --> 00:26:15,574
τη ζωή σου στο Χιούστον,
πόσο θυμωμένη ήσουν.
292
00:26:16,701 --> 00:26:21,789
-Όχι, δεν το 'πα ποτέ αυτό.
-Όμως, κάνεις κακό στον κόσμο.
293
00:26:26,335 --> 00:26:29,547
Μην ξεχνάς ότι οφείλεις
να είσαι ειλικρινής. Δεν είσαι ψεύτρα.
294
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
Μερικές φορές.
295
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Θέλω να μου πεις για τους ιδιοκτήτες
του αυτοκινήτου που έχεις.
296
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Γιατί υπήρχε αίμα στο κάθισμα;
297
00:26:48,190 --> 00:26:51,694
Λοιπόν, εντάξει. Άκουσέ με.
298
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
Πήγα απλώς να της μιλήσω. Αυτό μόνο.
299
00:27:00,578 --> 00:27:02,621
Αλλά δεν ήταν καλός άνθρωπος.
300
00:27:05,166 --> 00:27:10,838
Κι έλεγε πολύ άσχημα λόγια
για τη φίλη μου.
301
00:27:12,340 --> 00:27:13,466
Εννοείς τη Ni'Jah;
302
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
Και μετά τι;
303
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
Μετά τη χτύπησα.
304
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Ξανά και ξανά και ξανά και ξανά.
Και μάντεψε.
305
00:27:28,522 --> 00:27:32,026
Μου άρεσε πολύ. Με έκανε χαρούμενη.
306
00:27:43,829 --> 00:27:45,206
Είσαι πολεμίστρια.
307
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Σαν τη Ni'Jah. Το ξέρεις αυτό, έτσι;
308
00:28:09,772 --> 00:28:15,236
Θέλω να συγχαρούμε όλες την Κέιλα
για την πρόοδό της. Είναι πολύ δυνατή.
309
00:28:16,404 --> 00:28:20,157
Και σήμερα έκανε ένα σημαντικό βήμα
στο πνευματικό της ταξίδι.
310
00:28:20,324 --> 00:28:22,618
-Είμαι πολύ περήφανη, αλήθεια.
-Συγχαρητήρια.
311
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
-Είσαι γενναία.
-Χαίρομαι που είσαι εδώ.
312
00:28:24,578 --> 00:28:26,372
-Φαίνεσαι πιο ανάλαφρη.
-Μπράβο.
313
00:28:27,623 --> 00:28:28,999
Πήγε καλύτερα από μένα.
314
00:28:29,542 --> 00:28:34,672
Ώρα να αξιοποιήσουμε τις δυνάμεις γύρω μας
και να υποδηλώσουμε τις προθέσεις μας.
315
00:28:35,506 --> 00:28:38,008
Όντρεϊ, είσαι έτοιμη;
316
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
-Ας κλείσουμε τα μάτια μας.
-Ευχαριστώ.
317
00:29:40,654 --> 00:29:42,031
Τι θόρυβος είναι αυτός;
318
00:29:48,204 --> 00:29:49,580
Δεν ακούω τίποτα.
319
00:29:52,917 --> 00:29:56,712
Τη μουσική. Δεν την ακούτε;
320
00:29:59,089 --> 00:30:01,634
Τζανίν, ακούς κάτι;
321
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
-Όχι.
-Ντρε, δεν ακούμε τίποτα.
322
00:30:08,390 --> 00:30:11,769
Μάλιστα. Άρα της το 'πες.
323
00:30:13,854 --> 00:30:17,816
Της το 'πες.
Είπες πώς με λένε στ' αλήθεια.
324
00:30:18,901 --> 00:30:20,069
Τι μέρα είναι;
325
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
-Σε παρακαλώ...
-Τι μέρα είναι;
326
00:30:24,365 --> 00:30:25,699
Παρασκευή, ίσως.
327
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
Είστε παλιοψεύτρες!
328
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
-Ποιος νοιάζεται τι μέρα είναι;
-Το φεστιβάλ!
329
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
Ντρε!
330
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
Ας συνεχίσουμε τις αναπνοές μας.
331
00:30:48,013 --> 00:30:50,683
-Ντρε, πού πηγαίνεις;
-Δεν γίνεται να χάσω τη Ni'Jah.
332
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
Κι η τελετή;
333
00:30:54,144 --> 00:30:57,898
-Γιατί φεύγεις;
-Δώσ' μου το κινητό μου.
334
00:30:58,857 --> 00:31:02,736
Θες 40 λεπτά για να πας στο φεστιβάλ.
Όταν φτάσεις, θα είναι...
335
00:31:02,736 --> 00:31:05,781
Πήρατε το κινητό μου
όταν κοιμόμουν. Το θέλω.
336
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
Δώσε μου το γαμημένο κινητό μου.
337
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Γιατί πας να το σκάσεις έτσι;
Ξέρεις πως είσαι ελεύθερη να φύγεις.
338
00:31:17,835 --> 00:31:22,214
Είμαστε όλες ελεύθερες
να κάνουμε ό,τι θέλουμε.
339
00:31:24,049 --> 00:31:25,593
Αλλά θέλω να ξέρεις...
340
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
ότι αν φύγεις...
341
00:31:32,516 --> 00:31:34,560
ξέρουμε τα πάντα για σένα.
342
00:31:37,605 --> 00:31:39,898
Ξέρουμε τα πάντα.
343
00:31:42,276 --> 00:31:44,820
Κάναμε μια συμφωνία
όταν αποφάσισες να δεθείς μαζί μας.
344
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Το κινητό σε καθιστά υπόλογη.
345
00:31:52,036 --> 00:31:56,540
Έχω αργήσει. Δώσε μου το κινητό μου.
346
00:31:58,500 --> 00:31:59,835
Αυτό θες;
347
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
Η Ni'Jah δεν είναι αληθινή σου φίλη.
348
00:32:12,139 --> 00:32:15,267
Αυτά τα άτομα στο ίντερνετ
δεν είναι αληθινοί σου φίλοι.
349
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
Εγώ είμαι.
350
00:32:20,230 --> 00:32:21,398
Εξαρχής.
351
00:32:24,485 --> 00:32:27,988
Από την πρώτη μέρα το ήξερα.
352
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Εδώ βρήκες μια οικογένεια.
353
00:32:41,418 --> 00:32:42,336
Όντως.
354
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
Έλα, Ντρε. Πάμε μέσα.
355
00:32:49,134 --> 00:32:51,762
-Πάμε.
-Ναι, εδώ ανήκεις.
356
00:32:52,304 --> 00:32:53,931
Είσαι πιο δυνατή απ' όσο νομίζεις.
357
00:32:57,017 --> 00:32:57,851
Η ενέργειά σου...
358
00:33:04,191 --> 00:33:05,192
Ίβα!
359
00:33:08,320 --> 00:33:10,364
-Τι έκανες;
-Θεέ μου!
360
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
Τι στον διάολο έκανες;
361
00:33:14,952 --> 00:33:16,829
Τι στον διάολο έκανες;
362
00:33:34,221 --> 00:33:37,057
Δώσ' μου το κλειδί! Δώσ' το μου!
363
00:34:08,088 --> 00:34:10,507
Θα σε γδάρω ζωντανή, καριόλα!
364
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
Γυρίστε πίσω, κυρία μου.
Το φεστιβάλ τελείωσε.
365
00:35:23,664 --> 00:35:25,999
Οι πύλες κλείνουν. Δεν μπορείτε να μπείτε.
366
00:35:26,834 --> 00:35:29,628
Κυρία, πηγαίνετε εκεί να κάνετε αναστροφή
367
00:35:29,628 --> 00:35:32,506
και μετά αποχωρήστε, εντάξει;
Καλή σας νύχτα.
368
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Ni'Jah!
369
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Συγγνώμη, Ni'Jah.
370
00:36:36,653 --> 00:36:40,532
ΣΤΟ ΤΡΕΞΙΜΟ
371
00:37:32,417 --> 00:37:34,419
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης
372
00:37:34,419 --> 00:37:36,505
{\an8}Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη