1 00:00:06,006 --> 00:00:09,593 網路上很多人在討論誰咬了奈嘉 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 咬奈嘉的嫌犯名單 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 這隻咬人的瘋狗,準備被蜂群螫吧 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 誰敢碰奈嘉,就是跟蜂群作對 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 奈嘉... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 哪個賤人竟敢碰奈嘉? 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 咬奈嘉的人真是狗娘生的 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 誰快去通報聯調局局長 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 叫他的特別顧問幹點正事吧 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 本劇內容並非虛構 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 如與在世或已逝人物 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 或真實事件有雷同,皆為刻意為之 13 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 田納西州曼徹斯特 2018年4月 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 駕照 15 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 等我一下 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 –這是誰的車? –我媽媽的 17 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 車窗貼膜顏色太深了,要換掉 18 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 妳從德州來,開了很遠吧 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 是啊 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 妳是來參加音樂節的吧 21 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 對,我要看奈嘉 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 很多人來看波納羅音樂節 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 妳有目的地嗎? 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 –我會先去飯店 –哪一間?費爾班克斯飯店? 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 我是說費爾維尤酒店 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 我老是搞錯 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 就是那間 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 那間很不錯 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 我會跟著妳,保護妳到那裡 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 選得好,我也喜歡這個 31 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 抱歉 32 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 –我幫妳擺脫了他 –妳說了什麼? 33 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 我跟他說,他這是在騷擾黑人女性 34 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 我在網路上有很多追蹤者 我威脅說要把他發上網路 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 妳第一次來波納羅音樂節? 36 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 妳怎麼知道? 37 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 妳很年輕,穿著也不像老鳥 38 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 –妳找到飯店了嗎? –沒有 39 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 我應該會...我也不知道 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 這星期可能就睡在車上吧 41 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 什麼?不要 我們就住附近,空間也夠大 42 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 我以前也常借宿,現在該回饋了 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 –沒關係 –來吧 44 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 妳第一次來波納羅音樂節 45 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 妳想留下美好回憶 不想睡在車上吧? 46 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 我不是變態,我有幾個朋友同行 47 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 妳感覺需要朋友 對了,我叫克里克 48 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 好吧 49 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 跟妳說話很開心 50 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 嘿 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 妳的住處離會場多遠? 52 00:06:22,508 --> 00:06:26,386 嗡嗡作響 53 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 –妳好 –妳們回來了 54 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 –我們認識了新朋友 –太棒了 55 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 賽倫,能幫我把椅子搬走嗎? 56 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 –沒問題 –我幫妳拿吧 57 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 妳好,我叫艾娃 58 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 歡迎妳 59 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 –妳們住這裡嗎? –不是 60 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 不算是住這裡,朋友讓我們借宿的 61 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 房子是我姐姐設計的 62 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 來這裡可以重新充電 63 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 我們的心靈跟身體 在擁擠的城市太過疲憊 64 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 –妳叫什麼名字? –凱拉 65 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 很美的名字,怎麼寫? 66 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 凱旋的凱 67 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 拖拖拉拉的拉,凱拉 68 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 –難怪我這麼喜歡妳 –什麼意思? 69 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 凱拉跟艾娃,有押韻呢 70 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 名字相近的人會互相吸引 71 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 我這一生中,許多朋友都是這樣 72 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 叫做艾拉、凱拉、卡麗莎 73 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 –瑪麗莎 –沒錯 74 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 這裡好香,妳要喝茶嗎? 75 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 不用 76 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 珍妮,能請妳去燒水嗎? 77 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 謝謝,各位,她叫凱拉 78 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 天啊,妳好漂亮 妳好,凱拉 79 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 –我喜歡妳的衣服 –她也是來聽音樂節的 80 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 我敢說她的氣場很強 81 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 我們要讓她感到賓至如歸 82 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 凱拉,見過葛蕾絲跟奧黛莉 妳已經認識克里克了 83 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 –她是珍妮,艾希斯呢? –她去洗三溫暖了 84 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 妳餓了嗎?我做了一些麵餅 85 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 甜點是派 86 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 我餓了 87 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 凱拉,妳已經收到入場手環了嗎? 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 或是妳還要去拿? 89 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 我明天會早點去,從西門偷偷進去 90 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 –網路上說每年都有人這樣 –抱歉,這是妳的計劃嗎? 91 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 –是的 –不行... 92 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 音樂節的保全很嚴的 93 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 –可是票都賣光了 –交給克里克吧 94 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 我們有朋友要表演,所以... 95 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 應該能拿到演出通行證,對吧? 96 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 真的嗎?我要付妳錢嗎? 97 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 不用 98 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 妳是我們的一員了 我們罩妳,妳連後臺都能去 99 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 太棒了 100 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 –但我不能錯過奈嘉 –好 101 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 我不能錯過她 她是星期六的壓軸,一定會很精彩 102 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 那一定會是我們這輩子 最重要的一刻 103 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 我其實跟她是朋友 104 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 但上次見面 105 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 我們發生了一些誤會 106 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 那真是太遺憾了 107 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 –你們會和好嗎? –沒事的 108 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 她還是很愛我,但我必須道歉 109 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 表演結束後 我們可以跟她小孩一起玩 110 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 天啊,我好愛奈嘉,她真是女神 111 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 –沒錯 –我不知道 112 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 我比較喜歡她姐姐 她感覺比較有靈性 113 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 –她還不錯 –奈嘉是女神,妳也是 114 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 要記住這點 115 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 記得說出妳的心底話 一切就都會解決的 116 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 –看看誰終於來了 –抱歉,我來晚了 117 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 –什麼東西這麼香? –謝謝,想吃什麼嗎? 118 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 不用了,謝謝,我在齋戒 119 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 我跟萊拉的“演悟”超棒的 我直接大哭 120 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 那是好的哭 121 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 “演悟”是什麼? 122 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 演進領悟,妳應該試試看 123 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 –很像嗑了藥的冥想 –妳們會嗑藥? 124 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 妳真搞笑 125 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 真好笑 126 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 抱歉讓妳爬這麼多樓梯 妳會漸漸習慣的 127 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 這是妳的房間 128 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 隨便選一張床 129 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 –好 –我一個人住這間嗎? 130 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 是啊,我覺得妳可以選這張 131 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 –為什麼? –感覺很適合妳 132 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 衣服可以放浴室,我會幫妳洗 133 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 –我已經積了好一些了 –我可以自己洗 134 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 好吧,需要什麼就大喊一聲 我就住在對面 135 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 如果我音樂播太大聲,妳可以關門 136 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 克里克把這裡的音場設計得很好 137 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 –是克里克設計的? –是啊,很厲害吧 138 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 艾娃說是她姐設計的 139 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 算是吧,她們情同姐妹 140 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 瘋到能見到奈嘉的人也只有妳了吧 141 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 我不是故意要嚇妳 142 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 我們要去遠足,想邀妳來 143 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 –晚上遠足? –已經早上了 144 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 但天還是黑的 145 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 來吧,妳覺得奈嘉 會整天賴在床上嗎? 146 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 妳以為她賴在床上 就能學會舞步嗎? 147 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 –不是,但那是因為奈嘉很特別 –是啊,妳也很特別 148 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 我們樓下會合 149 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 –沒事的 –妳還好嗎? 150 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 慢慢喝,如果想吐就吐吧 151 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 別擔心,凱拉 我剛加入德卡溫也是這樣子 152 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 德卡溫是什麼? 153 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 我們就是德卡溫,是個女性充權團體 154 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 –妳們都做些什麼?遠足?露營? –我們比較喜歡靜修 155 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 我們專門解放女性的潛能 156 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 教授、學習、訓練 157 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 最重要的是,透過“演悟”療傷 158 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 艾娃是我們的執行長 159 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 她改變了我們的人生 160 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 –我已經三年沒碰酒了 –是啊,我最近才加入 161 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 但我的語暢異常 已經進入最後一週的療程了 162 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 –那是什麼? –我以前會結巴 163 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 妳真是被手機給綁架了 164 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 我希望妳活在當下 165 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 妳的身體正在分泌腦內啡 166 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 我們開始冥想吧 167 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 -大家都還好嗎? -真是最暢快的一次了 168 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 能幫我架蒙古包嗎? 169 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 星空超美的 170 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 該死 171 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 大家別再妨礙司法了 172 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 快供出她的名字 173 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 咬了奈嘉的人真該去死 174 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 妳好 175 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 我等等要去銀行 176 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 然後去找我朋友馬克,幫妳拿手環 177 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 好,謝謝 178 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 還有,艾娃想幫妳做免費的諮商 179 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 我覺得妳會喜歡 遠足完釋放一下很過癮的 180 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 相信我,絕對比妳 浪費時間滑手機好 181 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 瑪麗莎 妳還在氣我咬了奈嘉嗎? 182 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 在裡面 183 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 妳來了 184 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 真不錯 185 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 不要緊張 186 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 妳感覺很放鬆 187 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 這是妳第一次冥想嗎? 188 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 應該是吧 189 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 第一次冥想、第一次遠足 妳有什麼感受? 190 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 很不錯 191 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 這就是“演悟”嗎? 192 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 算是,我們真心地相談 193 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 我希望妳放鬆心靈 194 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 就像在冥想一樣,我等等會彈指 195 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 妳一聽見,就說出自己的名字 196 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 我們稱這個為“接地點” 197 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 我們會不斷加強妳的接地點 198 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 讓它跟妳一樣強大 199 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 那就是妳思緒的歸所,懂嗎? 200 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 好 201 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 妳叫什麼名字? 202 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 –凱拉 –妳最喜歡奈嘉的哪首歌? 203 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 可能是... 204 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 《雲端愛情》或是《我不想離開你》 205 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 說實在,她的歌都很棒 206 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 沒有一首難聽的 207 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 –都很好聽 –是啊 208 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 《我不想離開你》算是悲歌吧 209 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 妳記得第一次聽到的感受嗎? 210 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 –名字 –凱拉 211 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 妳的童年一定很坎坷 212 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 同學會幫妳亂取綽號嗎? 213 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 男人婆、騙子、笨蛋、豬 214 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 –妳最怕什麼? –沒有 215 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 –妳怕死嗎? –不怕 216 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 為什麼? 217 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 –我覺得死亡很美 –為什麼? 218 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 因為很公平,人人都會死 219 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 –名字 –凱拉 220 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 –名字? –凱拉 221 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 –妳會祈禱嗎? –以前會 222 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 –為什麼停了? –因為我發現那只是回音 223 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 –什麼是回音? –上帝 224 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 –妳何時第一次聽到奈嘉? –在我奶奶家 225 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 描述一下 226 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 放輕鬆,進入回憶,沒事的 227 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 我看見...牛奶打翻在地毯上 228 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 我聽見奶奶在廚房做飯 229 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 很好,妳打翻牛奶 奶奶說了什麼? 230 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 她說:“德蕾,妳搞什麼?” 231 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 然後開始哭 232 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 牛奶是什麼顏色的? 233 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 紅色的 234 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 妳傷害過別人嗎? 235 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 –是的 –很好 236 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 非常好 237 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 –名字 –凱拉 238 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 –名字? –德蕾 239 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 非常好 240 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 說一件妳後悔的事 241 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 我漏接了一通電話,在家鄉的時候 242 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 妳跟手機的關係 跟這個創傷有關,對吧? 243 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 –妳漏接誰的電話? –我姐 244 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 如果妳接到那通電話 人生會很不同嗎? 245 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 是的 246 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 妳姐姐怎麼了? 247 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 –名字 –奈嘉 248 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 妳想要展現什麼? 249 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 德蕾,妳做了什麼? 250 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 對不起 251 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 名字 252 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 早餐要涼了 253 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 今天要水療,不用遠足 254 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 –寶貝,妳的臉還好嗎? –我的臉? 255 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 很痛,發生了什麼事? 256 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 –妳跌倒了,記得嗎? –什麼時候? 257 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 讓我們脫離物理世界 258 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 在自我中放鬆 259 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 這能幫助妳平衡 260 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 這是疤嗎? 261 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 這是一個元素符號 262 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 這也是承諾的象徵 263 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 我們這裡不評斷成功或失敗 264 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 看的是信仰和決心 265 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 –我們只要求連結 –什麼意思? 266 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 一個能讓妳負責的東西 267 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 像是一個祕密或是某種犧牲 268 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 不一定要是很昂貴或很重要的東西 269 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 不要擔心,這份連結 也是我對妳的責任 270 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 好了,姐妹,我們開始吧 271 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 放下所有的恐懼與不安 272 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 感受妳的呼吸如浪潮 273 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 每次吸氣都觸及海洋 274 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 妳感覺心不在焉 275 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 我手機不見了 276 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 一定還在,沒有人會偷的 277 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 妳不懂,我需要手機,這很重要 278 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 我要用手機做很重要的事... 279 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 –妳叫什麼名字? –凱拉 280 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 –妳叫什麼名字? –德蕾 281 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 對,德蕾 282 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 我發現妳最近吃很少 283 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 我覺得不餓 284 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 –妳的思緒比較清晰了嗎? –或許吧 285 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 妳這週想要展現什麼? 286 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 跟奈嘉講話,我必須去找她 287 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 所以妳才不喜歡卡里德嗎? 288 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 –什麼? –瑪麗莎的男朋友 289 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 妳在說什麼? 290 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 前天晚上 291 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 我們聊到妳姐姐 292 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 還有在休士頓的日子,妳很憤怒 293 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 –沒有,我沒說過 –但妳傷害過人 294 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 記得要誠實,妳不是騙子 295 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 有時候是 296 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 跟我說,妳開的車是誰的 297 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 為什麼座位上有血? 298 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 好...聽我說 299 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 我只是去跟她談談而已 300 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 但她不是一個好人 301 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 一直講我朋友的壞話 302 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 妳是說奈嘉嗎? 303 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 然後呢? 304 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 然後我打了她 305 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 一下又一下地打,妳猜怎麼樣? 306 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 我很享受,我很開心 307 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 妳是個戰士 308 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 就像奈嘉一樣,妳知道吧? 309 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 我們一起恭喜凱拉的進步 我認為她很強大 310 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 今天,她心靈的旅程 又向前邁進了一步 311 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 –妳好棒 –恭喜 312 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 –妳很勇敢,凱拉 –我們都為妳開心 313 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 -妳感覺開朗多了 -真棒 314 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 比我當時還厲害 315 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 一起親近我們周遭的力量 展示我們的意圖 316 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 奧黛莉,妳準備好了嗎? 317 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 -大家閉上眼睛 -謝謝 318 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 那是什麼聲音? 319 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 我沒有聽到聲音啊 320 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 有個音樂,妳們沒聽到嗎? 321 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 珍妮,妳聽到什麼了嗎? 322 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 –沒有 –德蕾,我們都沒聽到 323 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 好,妳跟她說了 324 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 妳跟她說我的真名了 325 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 今天星期幾? 326 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 –拜託妳... –今天星期幾? 327 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 應該是星期五吧 328 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 妳們全是騙子 329 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 –誰在乎今天星期幾? –音樂節 330 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 德蕾 331 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 大家繼續保持呼吸 332 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 –德蕾,妳要去哪裡? –我不能錯過奈嘉 333 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 那儀式怎麼辦? 334 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 –為什麼妳要離開? –手機還給我 335 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 開到音樂節現場要40分鐘 等妳到那邊... 336 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 妳趁我睡覺拿走我的手機,還給我 337 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 把我的手機還我 338 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 妳為什麼要逃走? 妳隨時都可以離開 339 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 我們都可以自由地選擇 340 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 但妳必須知道... 341 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 如果妳離開 342 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 我們已經知道妳的一切 343 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 我們都知道了 344 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 這是我們說好的“連結” 345 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 妳的手機就是妳的把柄 346 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 我要來不及了,手機拿來 347 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 妳只想要這個? 348 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 奈嘉不是妳真正的朋友 349 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 那些網友也不是 350 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 我才是 351 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 第一天 352 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 我們相見時,我就知道了 353 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 我們是妳的家人 354 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 妳是家人 355 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 進來吧,德蕾 356 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 –走吧 –這裡是妳的家 357 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 我知道妳夠堅強 358 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 妳的能量... 359 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 艾娃 360 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 –妳做了什麼? –天啊 361 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 妳做了什麼? 362 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 妳做了什麼? 363 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 鑰匙拿來... 364 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 我要剝了妳的皮,妳這賤女人 365 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 請妳迴轉,表演結束了 366 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 大門要關了,妳不能進去 367 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 女士,請在這邊迴轉 368 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 然後往回開,好嗎? 祝妳晚上愉快 369 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 奈嘉... 370 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 對不起,奈嘉 371 00:36:36,653 --> 00:36:40,532 落荒而逃 372 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 字幕翻譯:林律齊 373 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}創意監督 謝慧霓