1
00:00:05,965 --> 00:00:09,593
Ni'Jah'yı yamyam gibi
ısıran kişiye dair birçok teori var.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,511
Ni'Jah'yı Kim Isırdı?
Şüpheliler Listesi
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,888
Koca dişli Becky. Sokulması normal.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Ni'Jah'ya bulaşırsan Kovan'a bulaşırsın.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,434
- Ni'Jah...
- Ni'Jah...
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,853
Kaltak, Ni'Jah'ya ne hakla dokunursun?
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Ni'Jah'yı ısıranın anası orospu.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Robert Mueller'ı telefona bağlayın!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
Özel yetkisi bir işe yarasın.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,571
Bu eser kurgu değildir.
11
00:00:28,571 --> 00:00:32,533
Ölü veya diri şahıslarla
veya gerçek olaylarla
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
tüm benzerlikler kasıtlıdır.
13
00:00:35,578 --> 00:00:38,998
MANCHESTER, TENNESSEE
NİSAN 2018.
14
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
Ehliyet.
15
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Bir saniye.
16
00:01:38,682 --> 00:01:41,685
- Bu araba kimin?
- Annemin arabası.
17
00:01:54,406 --> 00:01:58,702
Cam filmi çok koyu.
Bunu değiştirmesi lazım.
18
00:02:00,788 --> 00:02:04,250
Teksas'tan epey uzaktasın.
Uzun bir yolculuk olacak.
19
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
Evet.
20
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Müzik festivali için geldin sanırım.
21
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Evet. Ni'Jah konserini kaçırmamam lazım.
22
00:02:14,844 --> 00:02:17,680
Evet, Bonnaroo için gelen çok kişi var.
23
00:02:18,806 --> 00:02:20,474
Nereye gideceğini biliyor musun?
24
00:02:21,642 --> 00:02:25,729
- Evet. Otelime.
- Nerede kalıyorsun? Fairbanks Otel'de mi?
25
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Fairview Otel diyecektim.
26
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Hep karıştırıyorum.
27
00:02:37,408 --> 00:02:39,034
Evet. O işte.
28
00:02:41,203 --> 00:02:42,872
Güzel yerdir.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,422
Ben de peşinden geleceğim.
Sağ salim vardığından emin olayım.
30
00:03:54,443 --> 00:03:58,197
Güzel seçim. Ben de en çok onu severim.
31
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Tamam. Pardon.
32
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
- Sayemde polisten kurtuldun.
- Ona ne dedin?
33
00:04:53,544 --> 00:04:56,380
Siyahi bir genç kızı
taciz ettiğini söyledim.
34
00:04:56,755 --> 00:05:00,676
Instagram'da çok takipçim var,
resmini paylaşırım dedim.
35
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
Bonnaroo'ya ilk kez mi geliyorsun?
36
00:05:05,431 --> 00:05:06,640
Nereden bildin?
37
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
Gençsin. Tecrübeli gibi giyinmemişsin.
38
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
- Otelde mi kalıyorsun?
- Hayır.
39
00:05:12,938 --> 00:05:15,566
Sanırım sadece... Bilmiyorum.
40
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Sanırım geceleri arabamda geçireceğim.
41
00:05:17,901 --> 00:05:21,822
Ne? Olmaz öyle şey.
Evimiz yakın, hem de kocaman.
42
00:05:22,906 --> 00:05:26,160
Ben de zamanında misafir oldum,
karşılığını vermem lazım.
43
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
- Kalsın.
- Hadi ama.
44
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
Bonnaroo'ya ilk kez geliyorsun.
Buradaki ilk deneyiminin
45
00:05:33,834 --> 00:05:37,755
arabada uyumak olacağını
hayal etmemişsindir herhâlde. Değil mi?
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
Bak, sapık değilim.
Arkadaşlarımla kalıyoruz.
47
00:05:41,925 --> 00:05:45,929
Sana da arkadaş lazım gibi.
Adım Cricket bu arada.
48
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Tamam.
49
00:05:54,646 --> 00:05:56,065
Seninle konuşmak çok hoş.
50
00:06:10,120 --> 00:06:11,121
Baksana.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
Evin festivale yakın mı?
52
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
- Selam.
- Döndünüz mü?
53
00:07:01,255 --> 00:07:04,675
- Kasabada yeni bir arkadaş edindik.
- Harika.
54
00:07:04,883 --> 00:07:07,886
Salem, rica etsem
sandalyeleri kaldırır mısın?
55
00:07:07,886 --> 00:07:11,348
- Tabii.
- Onları ben alayım. Tamamdır.
56
00:07:13,851 --> 00:07:16,603
Merhaba. Ben Eva.
57
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Hoş geldin.
58
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
- Burada mı oturuyorsun?
- Hayır.
59
00:07:30,492 --> 00:07:34,079
Sürekli değil yani. Bir arkadaş
burada kalmamıza izin veriyor.
60
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Mekânın tasarımını kardeşim yapmıştı.
61
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Buraya gelince insan yenileniyor.
62
00:07:42,379 --> 00:07:47,551
Kalabalık şehirlerde yaşamak
hem zihnin hem de vücudun ayarını bozuyor.
63
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
- Adın ne?
- Kayla.
64
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
Güzel isimmiş. Yazılışı nasıl?
65
00:07:57,102 --> 00:08:00,022
K var, A var,
66
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
sonra Y var, L var,
sonra tekrar A var. Kayla.
67
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
- Demek seni o yüzden sevdim.
- Nasıl yani?
68
00:08:10,782 --> 00:08:14,244
Kayla, Eva. İkisi de A ile bitiyor.
69
00:08:14,995 --> 00:08:19,958
Benzer isimler, olumlu ön yargı oluşturup
insanları birbirine bağlar.
70
00:08:21,084 --> 00:08:25,881
Hayatım boyunca öyle insanlara
kendimi hep çok yakın hissettim.
71
00:08:26,340 --> 00:08:31,345
Ella, Kayla, Clarissa gibi
isimleri olanlara.
72
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
- Marissa.
- Evet.
73
00:08:43,273 --> 00:08:47,527
Burası ne güzel kokuyor böyle.
Çay ister misin?
74
00:08:47,819 --> 00:08:48,654
Hayır.
75
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
Janine, su kaynatabilir misin?
76
00:08:51,031 --> 00:08:56,245
Çok teşekkürler.
Dinleyin millet, bu arkadaş Kayla.
77
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Aman tanrım. Çok güzelsin. Merhaba Kayla.
78
00:09:01,166 --> 00:09:05,379
- Evet, kıyafetine bayıldım.
- O da festivale geliyor.
79
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
Muhteşem bir enerjisi var, şimdiden belli.
80
00:09:08,131 --> 00:09:10,801
Onu rahat ettirmeye çalışalım.
81
00:09:11,134 --> 00:09:16,431
Kayla, bu arkadaşlar Grace ve Audrey.
Cricket'la tanıştın zaten.
82
00:09:17,516 --> 00:09:21,270
- Bu Janine. Isis nerede?
- Saunada.
83
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
Aç mısın? Pide yaptım.
84
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
Tatlı olarak da turta var.
85
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Evet.
86
00:09:28,694 --> 00:09:31,863
Kayla, konser bilekliğini
postayla mı aldın
87
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
yoksa elden mi aldın?
88
00:09:33,532 --> 00:09:37,703
Erken gidip
batı kapısından içeri sızacaktım.
89
00:09:37,995 --> 00:09:42,124
-İnternette gördüm, öyle yapanlar varmış.
- Pardon. Planın bu mu?
90
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
- Sanırım.
- Hayır, olmaz. Bu...
91
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Bu festivalde güvenlik çok sıkıdır.
92
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
- Evet ama bilet kalmamış ki.
- Cricket halleder.
93
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Sahneye çıkacak arkadaşlarımız var.
94
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Sana sanatçı giriş kartı buluruz,
tamam mı?
95
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
Gerçekten mi? Paralı mı?
96
00:10:04,479 --> 00:10:05,355
Hayır.
97
00:10:05,605 --> 00:10:10,360
Artık grubun parçasısın. Biz hallederiz.
Sahne arkasına tam erişimin olacak.
98
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Harika.
99
00:10:13,905 --> 00:10:17,242
- Ama Ni'Jah konserini kaçıramam. Tamam mı?
- Tamam.
100
00:10:17,242 --> 00:10:22,247
Kaçıramam. Cumartesi kapanışı o yapacak,
çok büyük bir konser olacak.
101
00:10:22,414 --> 00:10:25,625
Biliyorum. Hayatlarımızın
en büyük olayı olacak.
102
00:10:27,836 --> 00:10:30,464
Kendisi arkadaşım olur aslında. Evet.
103
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
Ama son görüştüğümüzde
104
00:10:32,215 --> 00:10:36,094
küçük bir yanlış anlaşılma oldu.
105
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
Öyle mi? Üzüldüm. Kötü olmuş.
106
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
- Her şey yoluna girecek mi?
- Sorun değil.
107
00:10:41,767 --> 00:10:45,312
Beni hâlâ seviyor.
Sadece özür dilemem gerek.
108
00:10:45,520 --> 00:10:51,234
Konserden sonra çocuklarıyla falan
birlikte vakit geçiririz herhâlde.
109
00:10:51,526 --> 00:10:54,446
Tanrım. Ni'Jah'yı çok severim.
Tam bir tanrıça.
110
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
-Öyle.
- Bilemiyorum.
111
00:10:56,198 --> 00:11:00,911
Ben kardeşini daha çok seviyorum.
Daha spiritüel biri gibi geliyor.
112
00:11:02,412 --> 00:11:07,042
- O da iyidir.
- Ni'Jah bir tanrıça ama sen de öylesin.
113
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Unutma.
114
00:11:09,711 --> 00:11:13,965
İyi niyetle konuşmayı unutma,
eminim tüm sorunlarınızı çözersiniz.
115
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
- Nihayet gelebildin.
- Merhaba. Geciktim, kusura bakmayın.
116
00:11:21,681 --> 00:11:24,643
- Enfes bir koku alıyorum.
- Teşekkürler. İster misin?
117
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
Hayır, sağ ol. Daha orucum bitmedi.
118
00:11:27,646 --> 00:11:33,443
Layla ile AE inanılmazdı.
Ağlıyordum. Sular seller gibi.
119
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
İyi anlamda ağlamak.
120
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
AE ne?
121
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Anlayış evrimi. Bir ara denemelisin.
122
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
- Evet. Kokain kafasıyla meditasyon gibi.
- Kokain mi çekiyorsunuz?
123
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Âlemsin.
124
00:11:49,876 --> 00:11:51,086
İnanılmaz.
125
00:11:51,211 --> 00:11:55,090
Merdivenler için kusura bakma, alışırsın.
126
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Oda burası.
127
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
İstediğin yatağı seç.
128
00:12:04,141 --> 00:12:06,726
- Tamam.
- Bu odada sadece ben mi olacağım?
129
00:12:07,185 --> 00:12:10,647
Evet. Ama bence yatağın bu olmalı.
130
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
- Neden?
- Sana yakışır gibi.
131
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Kıyafetlerini banyoya bırak, ben yıkarım.
132
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
- Birkaç sepet daha var zaten.
- Kendim yıkarım.
133
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
Tamam. Bir şey olursa seslen.
Odam hemen şurada,
134
00:12:25,120 --> 00:12:29,040
müzik sesi fazla gelirse
kapıyı kapatabilirsin.
135
00:12:29,458 --> 00:12:33,003
Cricket burayı akustik açıdan
çok iyi tasarlamış.
136
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
- Cricket mı tasarladı?
- Evet. Kıyak, değil mi?
137
00:12:38,842 --> 00:12:41,052
Eva, kardeşim tasarladı, demişti.
138
00:12:41,761 --> 00:12:46,016
Sayılır. Kulüp kardeşliği gibi düşün.
139
00:12:59,362 --> 00:13:04,493
Dre, Ni'Jah Hutton ile tanışacak kadar
çılgın biri varsa o da sensin.
140
00:13:05,827 --> 00:13:08,163
Selam. Seni korkutmak istemedim.
141
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Birlikte doğa yürüyüşüne çıkıyoruz.
Sen de gel.
142
00:13:11,875 --> 00:13:14,794
- Gece gece mi?
- Sabah oldu.
143
00:13:15,378 --> 00:13:16,922
Ama hava hâlâ karanlık.
144
00:13:19,466 --> 00:13:23,386
Hadi ama. Ni'Jah bütün gün
yatağında yatıyor mudur sence?
145
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
O dans hareketlerini
yattığı yerden mi öğreniyor?
146
00:13:26,515 --> 00:13:32,521
- Hayır. Ama Ni'Jah özel biri.
- Kesinlikle. Sen de özelsin.
147
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
Aşağıda görüşürüz.
148
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
- Sorun değil.
- Yapabilecek misin?
149
00:14:08,765 --> 00:14:13,812
Hey, acele etme.
Kusman gerekirse de sorun değil.
150
00:14:21,236 --> 00:14:25,907
Merak etme Kayla. DecaWin'e katıldığımda
ben de senin gibiydim.
151
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
DecaWin ne?
152
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
DecaWin bu. Kadınları güçlendirme grubu.
153
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
- Ne yapıyorsunuz? Yürüyüş ve kamp mı?
- Hayır. İnzivaya çekiliyoruz.
154
00:14:42,632 --> 00:14:45,427
Uzmanlık alanımız
kadın potansiyelini açığa çıkarmak.
155
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Öğretmek, öğrenmek, eğitim,
156
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
en önemlisi de AE yoluyla iyileşmek.
157
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
İdari direktörümüz Eva.
158
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Hepimizin hayatlarını değiştirdi.
159
00:14:59,357 --> 00:15:03,069
-Üç yıldır bir şey kullanmıyorum.
- Ben de daha yeni katıldım
160
00:15:03,069 --> 00:15:07,032
ama akıcı konuşma sorunum için
tedavimin son haftasındayım.
161
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
- O ne?
- Eskiden kekemeydim.
162
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
Telefonunu görmezden gelme konusunda
iyi gidiyordun.
163
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
Ortamdan kopma.
164
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Vücudun şu anda endorfin salgılıyor.
165
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Peki hanımlar. Meditasyon vakti.
166
00:15:31,514 --> 00:15:34,517
- Herkes iyi mi?
- En iyisi buydu, değil mi?
167
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Çadırı kurmama yardım eder misin?
168
00:15:36,519 --> 00:15:38,271
Yıldızlar şahane görünüyor.
169
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Kahretsin.
170
00:16:27,696 --> 00:16:30,031
Hepiniz adalete engel oluyorsunuz.
171
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Kim yaptıysa açıklayın.
172
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
Ni'Jah'yı kim ısırdıysa defolsun gitsin.
173
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Merhaba.
174
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Ben birazdan bankaya gideceğim.
175
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Sonra arkadaşım Mark'a uğrayıp
senin bilekliğini alacağım.
176
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
Tamam. Teşekkürler.
177
00:16:49,718 --> 00:16:52,178
Eva da sana
ücretsiz terapi sunmak istiyor.
178
00:16:53,054 --> 00:16:56,391
Bence hoşuna gider.
Yürüyüşten sonra içini dökmek iyidir.
179
00:16:57,058 --> 00:17:00,353
Telefonuna bakıp durmaktan
daha iyi bir iş yapmış olursun.
180
00:17:15,076 --> 00:17:19,247
Ni'Jah'yı ısırdığım için
bana hâlâ kızgın mısın?
181
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
İçeride.
182
00:17:35,054 --> 00:17:36,139
Geldin demek.
183
00:17:38,099 --> 00:17:39,350
Etkilendim.
184
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Rahatına bak.
185
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Sakin görünüyorsun.
186
00:17:52,739 --> 00:17:55,283
İlk kez mi meditasyon yaptın?
187
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Sanırım evet.
188
00:18:00,163 --> 00:18:04,667
İlk meditasyon. İlk doğa yürüyüşü.
Neler hissediyorsun?
189
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
İyiyim.
190
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
AE bu mu şimdi?
191
00:18:15,845 --> 00:18:19,974
Sayılır. Sadece konuşuyoruz.
Dürüst bir şekilde.
192
00:18:21,309 --> 00:18:25,772
Zihnen rahat olmanı istiyorum.
193
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Meditasyon yapıyormuşsun gibi.
Parmaklarımı şıklatacağım,
194
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
o zaman adını söylemeni istiyorum.
195
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Buna temel nokta diyoruz.
196
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
Temel noktasına ilaveler yapacağız ki
197
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
o da senin gibi güçlü olacak.
198
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
Düşüncelerin için bir yuva gibi. Tamam mı?
199
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Tamam.
200
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
Adın ne?
201
00:19:03,601 --> 00:19:06,563
- Kayla.
- En sevdiğin Ni'Jah şarkısı hangisi?
202
00:19:09,274 --> 00:19:10,316
Sanırım...
203
00:19:12,068 --> 00:19:17,240
Bulutların Üzerinde Aşk
ya da Gitmek İstemiyorum.
204
00:19:17,240 --> 00:19:19,826
Ama hepsi güzel. Hepsi. Her biri.
205
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Hiç kötü şarkısı yok.
206
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
- Hepsi harika. Evet.
- Gerçekten öyleler. Evet.
207
00:19:26,040 --> 00:19:29,836
Gitmek İstemiyorum.
O biraz hüzünlü bir şarkı.
208
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
İlk ne zaman duyduğunu hatırlıyor musun?
209
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
- Adın.
- Kayla.
210
00:19:52,108 --> 00:19:54,152
Çocukluğun zor geçmiş sanırım.
211
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Çocukken sana lakap takarlar mıydı?
212
00:19:59,157 --> 00:20:01,868
Lezbo. Yalancı. Aptal. Domuz.
213
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
- Neden korkarsın?
- Hiçbir şeyden.
214
00:20:03,828 --> 00:20:05,288
-Ölümden peki?
- Hayır.
215
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
Neden?
216
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
-Çünkü bence güzel bir şey.
- Neden?
217
00:20:12,378 --> 00:20:15,381
Çünkü eşitiz. Herkesin başına geliyor.
218
00:20:18,468 --> 00:20:19,510
- Adın?
- Kayla.
219
00:20:19,510 --> 00:20:20,762
- Adın?
- Kayla.
220
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
- Dua eder misin?
- Ederdim.
221
00:20:24,265 --> 00:20:28,144
- Niye bıraktın?
- Sadece bir yankı olduğunu fark ettim.
222
00:20:28,853 --> 00:20:30,146
- Neyin?
- Tanrı'nın.
223
00:20:38,488 --> 00:20:42,075
- Ni'Jah'yı ilk ne zaman duydun?
- Büyükannemin evinde.
224
00:20:42,325 --> 00:20:43,409
Anlat.
225
00:20:47,121 --> 00:20:50,291
Sakin bir şekilde anıyı hatırla. Endişelenme.
226
00:20:53,169 --> 00:20:57,757
Halının üzerine süt döküldüğünü görüyorum.
227
00:20:58,549 --> 00:21:01,219
Büyükannem mutfakta yemek yapıyor.
228
00:21:01,219 --> 00:21:05,765
Güzel. Sütü döktüğünde büyükannen ne dedi?
229
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
"Dre, ne yaptın?" dedi.
230
00:21:10,603 --> 00:21:11,854
Ağlıyordu.
231
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
Süt ne renkti?
232
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Kırmızıydı.
233
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
Birine zarar mı verdin?
234
00:21:28,496 --> 00:21:32,458
- Evet.
-Çok güzel.
235
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
Çok güzel.
236
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
- Adın?
- Kayla.
237
00:21:37,839 --> 00:21:39,674
- Adın?
- Dre.
238
00:21:40,091 --> 00:21:41,759
Çok güzel.
239
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Pişman olduğun bir şeyi anlat.
240
00:21:47,890 --> 00:21:51,394
Aramayı fark etmedim.
Evde oldu, aramayı fark etmedim.
241
00:21:52,353 --> 00:21:58,317
Telefonunla olan ilişkin
travmayla bağlantılı, değil mi?
242
00:22:00,695 --> 00:22:03,197
- Kimin aradığını fark etmedin?
- Ablamın.
243
00:22:06,034 --> 00:22:09,245
O telefonu açmış olsan
hayatın farklı mı olurdu?
244
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Evet.
245
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
Ablana ne oldu?
246
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
- Adın.
- Ni'Jah.
247
00:22:29,724 --> 00:22:30,892
Neyi dışa vuruyorsun?
248
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
Dre, ne yaptın?
249
00:22:37,023 --> 00:22:38,149
Çok üzgünüm.
250
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Adın.
251
00:22:52,413 --> 00:22:54,165
Kahvaltı soğuyacak.
252
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
Bugün kaplıca günü. Yürüyüş yok.
253
00:23:23,027 --> 00:23:25,988
- Selam. Yüzün nasıl oldu?
- Yüzüm mü?
254
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Acıyor. Ne oldu?
255
00:23:31,077 --> 00:23:33,121
- Düştün. Unuttun mu?
- Düştüm mü?
256
00:23:34,705 --> 00:23:36,791
Fiziksel dünyayı bırak.
257
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
İçine dön, rahatla.
258
00:23:40,461 --> 00:23:42,213
Denge sağlıyor, değil mi?
259
00:23:47,718 --> 00:23:48,761
Yara izi mi bu?
260
00:23:50,304 --> 00:23:53,391
Elementlerin sembolü.
261
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
Bağlılığın da sembolü.
262
00:23:59,355 --> 00:24:02,525
Bizim yöntemimizde
geçmek ya da kalmak yok.
263
00:24:02,942 --> 00:24:06,362
İnanç ve kararlılık var.
264
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
- Tek istediğimiz teminat.
- Ne demek bu?
265
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
Gerektiğinde hesap vermeni sağlayan
bir şey demek.
266
00:24:17,081 --> 00:24:21,419
Bir sır olabilir, fedakârlık olabilir.
267
00:24:22,712 --> 00:24:27,258
Pahalı olması gerekmez,
abartılı olması gerekmez.
268
00:24:27,967 --> 00:24:32,555
Merak etme. Senin teminatın
benim de hesap vermemi sağlıyor.
269
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
Peki hanımlar, başlayalım.
270
00:24:38,394 --> 00:24:42,148
Tüm korkularınızı
ve güvensizliklerinizi bırakın.
271
00:24:43,983 --> 00:24:45,526
Nefesiniz bir dalga.
272
00:24:49,071 --> 00:24:53,451
Aldığınız her nefes okyanusa değiyor.
273
00:25:05,880 --> 00:25:07,256
Dikkatin dağılmış gibi.
274
00:25:09,175 --> 00:25:10,718
Telefonumu bulamıyorum.
275
00:25:11,802 --> 00:25:14,222
İçeridedir. Burada kimse bir şey çalmaz.
276
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
Anlamıyorsun, o telefon şart. Önemli.
277
00:25:16,474 --> 00:25:19,060
İçinde bir sürü önemli şey var, lazım...
278
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
- Adın ne?
- Kayla.
279
00:25:21,479 --> 00:25:23,522
- Adın ne?
- Dre.
280
00:25:25,900 --> 00:25:28,277
Evet. Dre.
281
00:25:29,737 --> 00:25:33,699
Daha az yemek yemeye
başladığını fark ettim.
282
00:25:33,866 --> 00:25:35,284
Sanırım aç değilim.
283
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
- Zihnin açılmış gibi geliyor mu?
- Olabilir.
284
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Şu anda neyi hayal ediyorsun?
285
00:25:45,378 --> 00:25:50,132
Ni'Jah ile konuşmayı.
Onun yanında olmam lazım.
286
00:25:50,675 --> 00:25:52,760
Khalid'i o yüzden mi sevmedin?
287
00:25:56,347 --> 00:25:59,141
- Ne?
- Marissa'nın erkek arkadaşı.
288
00:26:03,104 --> 00:26:04,855
Ne demek istiyorsun?
289
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
İki gece önceydi.
290
00:26:10,027 --> 00:26:12,697
Ablan hakkında konuşuyorduk,
291
00:26:12,947 --> 00:26:15,574
Houston'da yaşadığını,
kızdığını anlatıyordun.
292
00:26:16,701 --> 00:26:21,789
- Hayır, öyle bir şey demedim.
- Ama insanlara zarar veriyorsun.
293
00:26:26,335 --> 00:26:29,547
Unutma, dürüst olmak zorundasın.
Sen yalancı değilsin.
294
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
Bazen.
295
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Kullandığın arabanın sahiplerini
anlatmanı istiyorum.
296
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Koltukta neden kan vardı?
297
00:26:48,190 --> 00:26:51,694
Tamam, peki. Dinle. Beni dinle.
298
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
Sadece onunla konuşmaya gitmiştim.
Başka bir niyetim yoktu.
299
00:27:00,578 --> 00:27:02,621
Ama iyi bir insan değildi.
300
00:27:05,166 --> 00:27:10,838
Arkadaşımı kötüleyip durdu.
301
00:27:12,340 --> 00:27:13,466
Ni'Jah'yı mı yani?
302
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
Sonra ne oldu?
303
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
Sonra ona vurdum.
304
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Tekrar tekrar vurdum, tekrar tekrar.
Bil bakalım ne oldu?
305
00:27:28,522 --> 00:27:32,026
Çok hoşuma gitti. Mutlu oldum.
306
00:27:43,829 --> 00:27:45,206
Sen bir savaşçısın.
307
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Tıpkı Ni'Jah gibi. Biliyorsun, değil mi?
308
00:28:09,772 --> 00:28:15,236
Kaydettiği ilerlemeden dolayı hepimiz
Kayla'yı kutlayalım. Çok güçlü biri.
309
00:28:16,404 --> 00:28:20,157
Bugün spiritüel yolculuğunda
büyük bir aşama kaydetti.
310
00:28:20,324 --> 00:28:22,618
- Seninle gurur duyuyorum.
- Tebrikler.
311
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
-Çok cesursun Kayla.
-İyi ki geldin.
312
00:28:24,578 --> 00:28:26,372
- Hafiflemişsin.
-Çok heyecanlı.
313
00:28:27,623 --> 00:28:28,999
Benden çok daha iyisin.
314
00:28:29,542 --> 00:28:34,672
Etrafımızdaki güçten faydalanıp
niyetlerimizi dışa vurma zamanı.
315
00:28:35,506 --> 00:28:38,008
Audrey, hazır mısın?
316
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
- Gözlerimizi kapatalım.
- Teşekkür ederim.
317
00:29:40,654 --> 00:29:42,031
Ne sesi o?
318
00:29:48,204 --> 00:29:49,580
Ben bir şey duymuyorum.
319
00:29:52,917 --> 00:29:56,712
Müzik. Duymuyor musunuz?
320
00:29:59,089 --> 00:30:01,634
Janine. Sen bir şey duyuyor musun?
321
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
- Hayır.
- Dre. Biz bir şey duymuyoruz.
322
00:30:08,390 --> 00:30:11,769
Söylemişsin.
323
00:30:13,854 --> 00:30:17,816
Söylemişsin. Gerçek adımı ona söylemişsin.
324
00:30:18,901 --> 00:30:20,069
Bugün günlerden ne?
325
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
- Lütfen...
- Bugün günlerden ne?
326
00:30:24,365 --> 00:30:25,699
Cuma sanırım.
327
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
Hepiniz yalancısınız!
328
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
- Hangi gün olduğunun ne önemi var?
- Festival!
329
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
Dre.
330
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
Peki, nefes almaya devam edelim.
331
00:30:48,013 --> 00:30:50,683
- Dre, nereye gidiyorsun?
- Ni'Jah'yı kaçıramam.
332
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
Tören ne olacak?
333
00:30:54,144 --> 00:30:57,898
- Neden gidiyorsun?
- Telefonumu ver.
334
00:30:58,857 --> 00:31:02,736
Festivale gitmek arabayla 40 dakika sürer.
Sen vardığında...
335
00:31:02,736 --> 00:31:05,781
Ben uyurken telefonumu aldın. Geri ver.
336
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
Telefonumu geri ver.
337
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Neden kaçıyorsun?
İstediğin zaman gidebilirsin, biliyorsun.
338
00:31:17,835 --> 00:31:22,214
Hepimiz ne istersek yapabiliriz.
339
00:31:24,049 --> 00:31:25,593
Ama şunu bil ki,
340
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
eğer gidersen...
341
00:31:32,516 --> 00:31:34,560
Hakkındaki her şeyi biliyoruz.
342
00:31:37,605 --> 00:31:39,898
Her şeyi biliyoruz.
343
00:31:42,276 --> 00:31:44,820
Sen teminatını verirken
bir anlaşma yapmıştık.
344
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Telefonun hesap verebilirlik demek.
345
00:31:52,036 --> 00:31:56,540
Geç kaldım. Telefonumu ver.
346
00:31:58,500 --> 00:31:59,835
İstediğin bu mu?
347
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
Ni'Jah gerçek arkadaşın değil.
348
00:32:12,139 --> 00:32:15,267
İnternetteki insanlar da
gerçek arkadaşların değil.
349
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
Ama ben öyleyim.
350
00:32:20,230 --> 00:32:21,398
İlk günden beri.
351
00:32:24,485 --> 00:32:27,988
İlk günden beri biliyorum.
352
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Biz senin aileniz.
353
00:32:41,418 --> 00:32:42,336
Gerçekten.
354
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
Hadi Dre. İçeri gel.
355
00:32:49,134 --> 00:32:51,762
- Hadi.
- Senin yerin burası.
356
00:32:52,304 --> 00:32:53,931
Sen o kadar güçsüz değilsin.
357
00:32:57,017 --> 00:32:57,851
Enerjin...
358
00:33:04,191 --> 00:33:05,192
Eva!
359
00:33:08,320 --> 00:33:10,364
- Ne yaptın sen?
- Aman tanrım!
360
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
Ne yaptığını sanıyorsun?
361
00:33:14,952 --> 00:33:16,829
Ne yaptığını sanıyorsun?
362
00:33:34,221 --> 00:33:37,057
Ver şu anahtarı bana! Ver...
363
00:34:08,088 --> 00:34:10,507
Senin derini yüzeceğim orospu!
364
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
Geri dönün hanımefendi. Konser sona erdi.
365
00:35:23,664 --> 00:35:25,999
Kapılar kapanacak. İçeri giremezsiniz.
366
00:35:26,834 --> 00:35:29,628
Şuradan U dönüşü yapıp
367
00:35:29,628 --> 00:35:32,506
çıkmanız gerekiyor, tamam mı? İyi geceler.
368
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Ni'Jah! Ni'Jah! Ni'Jah!
369
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Özür dilerim Ni'jah.
370
00:36:36,653 --> 00:36:40,532
KAÇAK
371
00:37:32,417 --> 00:37:34,419
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
372
00:37:34,419 --> 00:37:36,505
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu
Cem Arıkan