1 00:00:05,965 --> 00:00:09,593 Ni'Jah'yı yamyam gibi ısıran kişiye dair birçok teori var. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 Ni'Jah'yı Kim Isırdı? Şüpheliler Listesi 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 Koca dişli Becky. Sokulması normal. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Ni'Jah'ya bulaşırsan Kovan'a bulaşırsın. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 - Ni'Jah... - Ni'Jah... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 Kaltak, Ni'Jah'ya ne hakla dokunursun? 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Ni'Jah'yı ısıranın anası orospu. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Robert Mueller'ı telefona bağlayın! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 Özel yetkisi bir işe yarasın. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 Bu eser kurgu değildir. 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 Ölü veya diri şahıslarla veya gerçek olaylarla 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 tüm benzerlikler kasıtlıdır. 13 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 MANCHESTER, TENNESSEE NİSAN 2018. 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 Ehliyet. 15 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Bir saniye. 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 - Bu araba kimin? - Annemin arabası. 17 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 Cam filmi çok koyu. Bunu değiştirmesi lazım. 18 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 Teksas'tan epey uzaktasın. Uzun bir yolculuk olacak. 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 Evet. 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Müzik festivali için geldin sanırım. 21 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Evet. Ni'Jah konserini kaçırmamam lazım. 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Evet, Bonnaroo için gelen çok kişi var. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Nereye gideceğini biliyor musun? 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 - Evet. Otelime. - Nerede kalıyorsun? Fairbanks Otel'de mi? 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Fairview Otel diyecektim. 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Hep karıştırıyorum. 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 Evet. O işte. 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 Güzel yerdir. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 Ben de peşinden geleceğim. Sağ salim vardığından emin olayım. 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 Güzel seçim. Ben de en çok onu severim. 31 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 Tamam. Pardon. 32 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 - Sayemde polisten kurtuldun. - Ona ne dedin? 33 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 Siyahi bir genç kızı taciz ettiğini söyledim. 34 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 Instagram'da çok takipçim var, resmini paylaşırım dedim. 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 Bonnaroo'ya ilk kez mi geliyorsun? 36 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 Nereden bildin? 37 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 Gençsin. Tecrübeli gibi giyinmemişsin. 38 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 - Otelde mi kalıyorsun? - Hayır. 39 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 Sanırım sadece... Bilmiyorum. 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Sanırım geceleri arabamda geçireceğim. 41 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 Ne? Olmaz öyle şey. Evimiz yakın, hem de kocaman. 42 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 Ben de zamanında misafir oldum, karşılığını vermem lazım. 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 - Kalsın. - Hadi ama. 44 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 Bonnaroo'ya ilk kez geliyorsun. Buradaki ilk deneyiminin 45 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 arabada uyumak olacağını hayal etmemişsindir herhâlde. Değil mi? 46 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Bak, sapık değilim. Arkadaşlarımla kalıyoruz. 47 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 Sana da arkadaş lazım gibi. Adım Cricket bu arada. 48 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Tamam. 49 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 Seninle konuşmak çok hoş. 50 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 Baksana. 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Evin festivale yakın mı? 52 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 - Selam. - Döndünüz mü? 53 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 - Kasabada yeni bir arkadaş edindik. - Harika. 54 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Salem, rica etsem sandalyeleri kaldırır mısın? 55 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 - Tabii. - Onları ben alayım. Tamamdır. 56 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 Merhaba. Ben Eva. 57 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Hoş geldin. 58 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 - Burada mı oturuyorsun? - Hayır. 59 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 Sürekli değil yani. Bir arkadaş burada kalmamıza izin veriyor. 60 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Mekânın tasarımını kardeşim yapmıştı. 61 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 Buraya gelince insan yenileniyor. 62 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 Kalabalık şehirlerde yaşamak hem zihnin hem de vücudun ayarını bozuyor. 63 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 - Adın ne? - Kayla. 64 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 Güzel isimmiş. Yazılışı nasıl? 65 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 K var, A var, 66 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 sonra Y var, L var, sonra tekrar A var. Kayla. 67 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 - Demek seni o yüzden sevdim. - Nasıl yani? 68 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 Kayla, Eva. İkisi de A ile bitiyor. 69 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 Benzer isimler, olumlu ön yargı oluşturup insanları birbirine bağlar. 70 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 Hayatım boyunca öyle insanlara kendimi hep çok yakın hissettim. 71 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 Ella, Kayla, Clarissa gibi isimleri olanlara. 72 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 - Marissa. - Evet. 73 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 Burası ne güzel kokuyor böyle. Çay ister misin? 74 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Hayır. 75 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Janine, su kaynatabilir misin? 76 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 Çok teşekkürler. Dinleyin millet, bu arkadaş Kayla. 77 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Aman tanrım. Çok güzelsin. Merhaba Kayla. 78 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 - Evet, kıyafetine bayıldım. - O da festivale geliyor. 79 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 Muhteşem bir enerjisi var, şimdiden belli. 80 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 Onu rahat ettirmeye çalışalım. 81 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 Kayla, bu arkadaşlar Grace ve Audrey. Cricket'la tanıştın zaten. 82 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 - Bu Janine. Isis nerede? - Saunada. 83 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Aç mısın? Pide yaptım. 84 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 Tatlı olarak da turta var. 85 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 Evet. 86 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 Kayla, konser bilekliğini postayla mı aldın 87 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 yoksa elden mi aldın? 88 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 Erken gidip batı kapısından içeri sızacaktım. 89 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 -İnternette gördüm, öyle yapanlar varmış. - Pardon. Planın bu mu? 90 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 - Sanırım. - Hayır, olmaz. Bu... 91 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Bu festivalde güvenlik çok sıkıdır. 92 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 - Evet ama bilet kalmamış ki. - Cricket halleder. 93 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Sahneye çıkacak arkadaşlarımız var. 94 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Sana sanatçı giriş kartı buluruz, tamam mı? 95 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 Gerçekten mi? Paralı mı? 96 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 Hayır. 97 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 Artık grubun parçasısın. Biz hallederiz. Sahne arkasına tam erişimin olacak. 98 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Harika. 99 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 - Ama Ni'Jah konserini kaçıramam. Tamam mı? - Tamam. 100 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 Kaçıramam. Cumartesi kapanışı o yapacak, çok büyük bir konser olacak. 101 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 Biliyorum. Hayatlarımızın en büyük olayı olacak. 102 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 Kendisi arkadaşım olur aslında. Evet. 103 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 Ama son görüştüğümüzde 104 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 küçük bir yanlış anlaşılma oldu. 105 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Öyle mi? Üzüldüm. Kötü olmuş. 106 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 - Her şey yoluna girecek mi? - Sorun değil. 107 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 Beni hâlâ seviyor. Sadece özür dilemem gerek. 108 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 Konserden sonra çocuklarıyla falan birlikte vakit geçiririz herhâlde. 109 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 Tanrım. Ni'Jah'yı çok severim. Tam bir tanrıça. 110 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 -Öyle. - Bilemiyorum. 111 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 Ben kardeşini daha çok seviyorum. Daha spiritüel biri gibi geliyor. 112 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 - O da iyidir. - Ni'Jah bir tanrıça ama sen de öylesin. 113 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 Unutma. 114 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 İyi niyetle konuşmayı unutma, eminim tüm sorunlarınızı çözersiniz. 115 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 - Nihayet gelebildin. - Merhaba. Geciktim, kusura bakmayın. 116 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 - Enfes bir koku alıyorum. - Teşekkürler. İster misin? 117 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 Hayır, sağ ol. Daha orucum bitmedi. 118 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 Layla ile AE inanılmazdı. Ağlıyordum. Sular seller gibi. 119 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 İyi anlamda ağlamak. 120 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 AE ne? 121 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Anlayış evrimi. Bir ara denemelisin. 122 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 - Evet. Kokain kafasıyla meditasyon gibi. - Kokain mi çekiyorsunuz? 123 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 Âlemsin. 124 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 İnanılmaz. 125 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 Merdivenler için kusura bakma, alışırsın. 126 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Oda burası. 127 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 İstediğin yatağı seç. 128 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 - Tamam. - Bu odada sadece ben mi olacağım? 129 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 Evet. Ama bence yatağın bu olmalı. 130 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 - Neden? - Sana yakışır gibi. 131 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Kıyafetlerini banyoya bırak, ben yıkarım. 132 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 - Birkaç sepet daha var zaten. - Kendim yıkarım. 133 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 Tamam. Bir şey olursa seslen. Odam hemen şurada, 134 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 müzik sesi fazla gelirse kapıyı kapatabilirsin. 135 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 Cricket burayı akustik açıdan çok iyi tasarlamış. 136 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 - Cricket mı tasarladı? - Evet. Kıyak, değil mi? 137 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Eva, kardeşim tasarladı, demişti. 138 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 Sayılır. Kulüp kardeşliği gibi düşün. 139 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 Dre, Ni'Jah Hutton ile tanışacak kadar çılgın biri varsa o da sensin. 140 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Selam. Seni korkutmak istemedim. 141 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Birlikte doğa yürüyüşüne çıkıyoruz. Sen de gel. 142 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 - Gece gece mi? - Sabah oldu. 143 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 Ama hava hâlâ karanlık. 144 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 Hadi ama. Ni'Jah bütün gün yatağında yatıyor mudur sence? 145 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 O dans hareketlerini yattığı yerden mi öğreniyor? 146 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 - Hayır. Ama Ni'Jah özel biri. - Kesinlikle. Sen de özelsin. 147 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Aşağıda görüşürüz. 148 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 - Sorun değil. - Yapabilecek misin? 149 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 Hey, acele etme. Kusman gerekirse de sorun değil. 150 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 Merak etme Kayla. DecaWin'e katıldığımda ben de senin gibiydim. 151 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 DecaWin ne? 152 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 DecaWin bu. Kadınları güçlendirme grubu. 153 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 - Ne yapıyorsunuz? Yürüyüş ve kamp mı? - Hayır. İnzivaya çekiliyoruz. 154 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 Uzmanlık alanımız kadın potansiyelini açığa çıkarmak. 155 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Öğretmek, öğrenmek, eğitim, 156 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 en önemlisi de AE yoluyla iyileşmek. 157 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 İdari direktörümüz Eva. 158 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Hepimizin hayatlarını değiştirdi. 159 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 -Üç yıldır bir şey kullanmıyorum. - Ben de daha yeni katıldım 160 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 ama akıcı konuşma sorunum için tedavimin son haftasındayım. 161 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 - O ne? - Eskiden kekemeydim. 162 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 Telefonunu görmezden gelme konusunda iyi gidiyordun. 163 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 Ortamdan kopma. 164 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Vücudun şu anda endorfin salgılıyor. 165 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Peki hanımlar. Meditasyon vakti. 166 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 - Herkes iyi mi? - En iyisi buydu, değil mi? 167 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Çadırı kurmama yardım eder misin? 168 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Yıldızlar şahane görünüyor. 169 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 Kahretsin. 170 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 Hepiniz adalete engel oluyorsunuz. 171 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Kim yaptıysa açıklayın. 172 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 Ni'Jah'yı kim ısırdıysa defolsun gitsin. 173 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Merhaba. 174 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Ben birazdan bankaya gideceğim. 175 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Sonra arkadaşım Mark'a uğrayıp senin bilekliğini alacağım. 176 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 Tamam. Teşekkürler. 177 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 Eva da sana ücretsiz terapi sunmak istiyor. 178 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 Bence hoşuna gider. Yürüyüşten sonra içini dökmek iyidir. 179 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 Telefonuna bakıp durmaktan daha iyi bir iş yapmış olursun. 180 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 Ni'Jah'yı ısırdığım için bana hâlâ kızgın mısın? 181 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 İçeride. 182 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 Geldin demek. 183 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 Etkilendim. 184 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Rahatına bak. 185 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Sakin görünüyorsun. 186 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 İlk kez mi meditasyon yaptın? 187 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Sanırım evet. 188 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 İlk meditasyon. İlk doğa yürüyüşü. Neler hissediyorsun? 189 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 İyiyim. 190 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 AE bu mu şimdi? 191 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 Sayılır. Sadece konuşuyoruz. Dürüst bir şekilde. 192 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 Zihnen rahat olmanı istiyorum. 193 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 Meditasyon yapıyormuşsun gibi. Parmaklarımı şıklatacağım, 194 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 o zaman adını söylemeni istiyorum. 195 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Buna temel nokta diyoruz. 196 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 Temel noktasına ilaveler yapacağız ki 197 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 o da senin gibi güçlü olacak. 198 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 Düşüncelerin için bir yuva gibi. Tamam mı? 199 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Tamam. 200 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Adın ne? 201 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 - Kayla. - En sevdiğin Ni'Jah şarkısı hangisi? 202 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 Sanırım... 203 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 Bulutların Üzerinde Aşk ya da Gitmek İstemiyorum. 204 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 Ama hepsi güzel. Hepsi. Her biri. 205 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 Hiç kötü şarkısı yok. 206 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 - Hepsi harika. Evet. - Gerçekten öyleler. Evet. 207 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 Gitmek İstemiyorum. O biraz hüzünlü bir şarkı. 208 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 İlk ne zaman duyduğunu hatırlıyor musun? 209 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 - Adın. - Kayla. 210 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Çocukluğun zor geçmiş sanırım. 211 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Çocukken sana lakap takarlar mıydı? 212 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Lezbo. Yalancı. Aptal. Domuz. 213 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 - Neden korkarsın? - Hiçbir şeyden. 214 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 -Ölümden peki? - Hayır. 215 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 Neden? 216 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 -Çünkü bence güzel bir şey. - Neden? 217 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 Çünkü eşitiz. Herkesin başına geliyor. 218 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 - Adın? - Kayla. 219 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 - Adın? - Kayla. 220 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 - Dua eder misin? - Ederdim. 221 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 - Niye bıraktın? - Sadece bir yankı olduğunu fark ettim. 222 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 - Neyin? - Tanrı'nın. 223 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 - Ni'Jah'yı ilk ne zaman duydun? - Büyükannemin evinde. 224 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Anlat. 225 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 Sakin bir şekilde anıyı hatırla. Endişelenme. 226 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 Halının üzerine süt döküldüğünü görüyorum. 227 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 Büyükannem mutfakta yemek yapıyor. 228 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 Güzel. Sütü döktüğünde büyükannen ne dedi? 229 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 "Dre, ne yaptın?" dedi. 230 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 Ağlıyordu. 231 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 Süt ne renkti? 232 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Kırmızıydı. 233 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 Birine zarar mı verdin? 234 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 - Evet. -Çok güzel. 235 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 Çok güzel. 236 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 - Adın? - Kayla. 237 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 - Adın? - Dre. 238 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Çok güzel. 239 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Pişman olduğun bir şeyi anlat. 240 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 Aramayı fark etmedim. Evde oldu, aramayı fark etmedim. 241 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 Telefonunla olan ilişkin travmayla bağlantılı, değil mi? 242 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 - Kimin aradığını fark etmedin? - Ablamın. 243 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 O telefonu açmış olsan hayatın farklı mı olurdu? 244 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Evet. 245 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 Ablana ne oldu? 246 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 - Adın. - Ni'Jah. 247 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 Neyi dışa vuruyorsun? 248 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Dre, ne yaptın? 249 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 Çok üzgünüm. 250 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Adın. 251 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 Kahvaltı soğuyacak. 252 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 Bugün kaplıca günü. Yürüyüş yok. 253 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 - Selam. Yüzün nasıl oldu? - Yüzüm mü? 254 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Acıyor. Ne oldu? 255 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 - Düştün. Unuttun mu? - Düştüm mü? 256 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 Fiziksel dünyayı bırak. 257 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 İçine dön, rahatla. 258 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 Denge sağlıyor, değil mi? 259 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 Yara izi mi bu? 260 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 Elementlerin sembolü. 261 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 Bağlılığın da sembolü. 262 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 Bizim yöntemimizde geçmek ya da kalmak yok. 263 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 İnanç ve kararlılık var. 264 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 - Tek istediğimiz teminat. - Ne demek bu? 265 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Gerektiğinde hesap vermeni sağlayan bir şey demek. 266 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 Bir sır olabilir, fedakârlık olabilir. 267 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 Pahalı olması gerekmez, abartılı olması gerekmez. 268 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 Merak etme. Senin teminatın benim de hesap vermemi sağlıyor. 269 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 Peki hanımlar, başlayalım. 270 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 Tüm korkularınızı ve güvensizliklerinizi bırakın. 271 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 Nefesiniz bir dalga. 272 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 Aldığınız her nefes okyanusa değiyor. 273 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 Dikkatin dağılmış gibi. 274 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 Telefonumu bulamıyorum. 275 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 İçeridedir. Burada kimse bir şey çalmaz. 276 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 Anlamıyorsun, o telefon şart. Önemli. 277 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 İçinde bir sürü önemli şey var, lazım... 278 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 - Adın ne? - Kayla. 279 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 - Adın ne? - Dre. 280 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 Evet. Dre. 281 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 Daha az yemek yemeye başladığını fark ettim. 282 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 Sanırım aç değilim. 283 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 - Zihnin açılmış gibi geliyor mu? - Olabilir. 284 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 Şu anda neyi hayal ediyorsun? 285 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 Ni'Jah ile konuşmayı. Onun yanında olmam lazım. 286 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 Khalid'i o yüzden mi sevmedin? 287 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 - Ne? - Marissa'nın erkek arkadaşı. 288 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 Ne demek istiyorsun? 289 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 İki gece önceydi. 290 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 Ablan hakkında konuşuyorduk, 291 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 Houston'da yaşadığını, kızdığını anlatıyordun. 292 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 - Hayır, öyle bir şey demedim. - Ama insanlara zarar veriyorsun. 293 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 Unutma, dürüst olmak zorundasın. Sen yalancı değilsin. 294 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 Bazen. 295 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 Kullandığın arabanın sahiplerini anlatmanı istiyorum. 296 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Koltukta neden kan vardı? 297 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 Tamam, peki. Dinle. Beni dinle. 298 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 Sadece onunla konuşmaya gitmiştim. Başka bir niyetim yoktu. 299 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 Ama iyi bir insan değildi. 300 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 Arkadaşımı kötüleyip durdu. 301 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 Ni'Jah'yı mı yani? 302 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 Sonra ne oldu? 303 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 Sonra ona vurdum. 304 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Tekrar tekrar vurdum, tekrar tekrar. Bil bakalım ne oldu? 305 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 Çok hoşuma gitti. Mutlu oldum. 306 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Sen bir savaşçısın. 307 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 Tıpkı Ni'Jah gibi. Biliyorsun, değil mi? 308 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 Kaydettiği ilerlemeden dolayı hepimiz Kayla'yı kutlayalım. Çok güçlü biri. 309 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 Bugün spiritüel yolculuğunda büyük bir aşama kaydetti. 310 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 - Seninle gurur duyuyorum. - Tebrikler. 311 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 -Çok cesursun Kayla. -İyi ki geldin. 312 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 - Hafiflemişsin. -Çok heyecanlı. 313 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 Benden çok daha iyisin. 314 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 Etrafımızdaki güçten faydalanıp niyetlerimizi dışa vurma zamanı. 315 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 Audrey, hazır mısın? 316 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 - Gözlerimizi kapatalım. - Teşekkür ederim. 317 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 Ne sesi o? 318 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 Ben bir şey duymuyorum. 319 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 Müzik. Duymuyor musunuz? 320 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 Janine. Sen bir şey duyuyor musun? 321 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 - Hayır. - Dre. Biz bir şey duymuyoruz. 322 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 Söylemişsin. 323 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 Söylemişsin. Gerçek adımı ona söylemişsin. 324 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 Bugün günlerden ne? 325 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 - Lütfen... - Bugün günlerden ne? 326 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 Cuma sanırım. 327 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 Hepiniz yalancısınız! 328 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 - Hangi gün olduğunun ne önemi var? - Festival! 329 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Dre. 330 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 Peki, nefes almaya devam edelim. 331 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 - Dre, nereye gidiyorsun? - Ni'Jah'yı kaçıramam. 332 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 Tören ne olacak? 333 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 - Neden gidiyorsun? - Telefonumu ver. 334 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 Festivale gitmek arabayla 40 dakika sürer. Sen vardığında... 335 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 Ben uyurken telefonumu aldın. Geri ver. 336 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 Telefonumu geri ver. 337 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Neden kaçıyorsun? İstediğin zaman gidebilirsin, biliyorsun. 338 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 Hepimiz ne istersek yapabiliriz. 339 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Ama şunu bil ki, 340 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 eğer gidersen... 341 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 Hakkındaki her şeyi biliyoruz. 342 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 Her şeyi biliyoruz. 343 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 Sen teminatını verirken bir anlaşma yapmıştık. 344 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Telefonun hesap verebilirlik demek. 345 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 Geç kaldım. Telefonumu ver. 346 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 İstediğin bu mu? 347 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 Ni'Jah gerçek arkadaşın değil. 348 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 İnternetteki insanlar da gerçek arkadaşların değil. 349 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Ama ben öyleyim. 350 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 İlk günden beri. 351 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 İlk günden beri biliyorum. 352 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Biz senin aileniz. 353 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 Gerçekten. 354 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 Hadi Dre. İçeri gel. 355 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 - Hadi. - Senin yerin burası. 356 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 Sen o kadar güçsüz değilsin. 357 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 Enerjin... 358 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Eva! 359 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 - Ne yaptın sen? - Aman tanrım! 360 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Ne yaptığını sanıyorsun? 361 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 Ne yaptığını sanıyorsun? 362 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 Ver şu anahtarı bana! Ver... 363 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 Senin derini yüzeceğim orospu! 364 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 Geri dönün hanımefendi. Konser sona erdi. 365 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 Kapılar kapanacak. İçeri giremezsiniz. 366 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 Şuradan U dönüşü yapıp 367 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 çıkmanız gerekiyor, tamam mı? İyi geceler. 368 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 Ni'Jah! Ni'Jah! Ni'Jah! 369 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Özür dilerim Ni'jah. 370 00:36:36,653 --> 00:36:40,532 KAÇAK 371 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram 372 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Cem Arıkan