1 00:00:06,006 --> 00:00:09,593 Internet pullula di teorie su chi abbia cannibalizzato Ni'Jah. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 Chi ha morso Ni'Jah? Una lista di possibili sospetti 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 Becky denti grossi. Preparati a un morso. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Se tocchi Ni'Jah, lo Sciame ti punirà. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 - Ni'Jah... - Ni'Jah... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 ...stronza oserebbe mai toccare Ni'Jah? 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Chiunque sia, ha la mamma puttana. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Qui bisogna chiamare Robert Mueller! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 Fa' una cosa utile con la squadra speciale. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 QUESTA NON È UN'OPERA DI FANTASIA. 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 QUALUNQUE SOMIGLIANZA CON PERSONE REALI, VIVE O MORTE, 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 O EVENTI REALI È INTENZIONALE. 13 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 MANCHESTER, TENNESSEE APRILE 2018. 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 La patente. 15 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Un momento. 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 - Di chi è quest'auto? -È di mia madre. 17 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 I finestrini sono un po' troppo scuri. Dovrà sistemarli. 18 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 Il Texas è molto lontano. Ti aspetta un lungo viaggio. 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 Già. 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Immagino che tu sia qui per il festival musicale. 21 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Sì. Per il concerto di Ni'Jah. 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Già, c'è tanta gente in città per il Bonnaroo. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Sai già dove alloggiare? 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 - Sì. Starò in hotel. - Dove? Al Fairbanks? 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Intendevo il Fairview. 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Sbaglio sempre il nome. 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 Sì. È quello. 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 È un bel posto. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 Bene, ti seguirò per assicurarmi che ci arrivi sana e salva. 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 Ottima scelta. Sono i miei preferiti. 31 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 Ok. Scusami. 32 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 - Te l'ho tolto io dai piedi. - Che gli hai detto? 33 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 Che stava molestando una giovane donna nera. 34 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 Ho molti follower su Instagram, gli ho detto che ne avrei parlato. 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 È la tua prima volta al Bonnaroo? 36 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 Come fai a saperlo? 37 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 Sei giovane. Non sei vestita da veterana. 38 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 - Starai in un hotel? - No. 39 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 Penso che... Non lo so. 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Credo che dormirò in auto questa settimana. 41 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 Cosa? No. Il nostro posto è vicino ed è enorme. 42 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 Essendo una ex couch-surfer, devo passare il favore. 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 - Sto bene così. - Ma dai. 44 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 È la tua prima volta al Bonnaroo. Di certo non ti aspettavi 45 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 di dormire in auto come prima esperienza qui. O sì? 46 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Senti, non sono una stramba. Vivo con delle amiche, 47 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 e mi pare che ti serva una mano. A proposito, sono Cricket. 48 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Ok. 49 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 Bello parlare con te. 50 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 Ehi. 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Quanto dista casa tua dal festival? 52 00:06:22,508 --> 00:06:26,386 SCIAME 53 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 - Ehi. - Siete tornate. 54 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 - Ci siamo fatte una nuova amica in città. - Fantastico. 55 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Salem, potresti mettere via le sedie al posto mio? 56 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 - Certo. - Questi li porto io. 57 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 Ciao. Io sono Eva. 58 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Ben arrivata. 59 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 - Abiti qui? - No. 60 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 Non a tempo pieno. Un'amica ci consente di stare qui. 61 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Questo posto l'ha progettato mia sorella. 62 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 Stare qui permette di resettarsi. 63 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 Le nostre menti e i nostri corpi sono sballati dalla vita di città. 64 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 - Come ti chiami? - Kayla. 65 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 Che bel nome. Come si scrive? 66 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 Con una K, una A, 67 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 una Y, una L e un'altra A. Kayla. 68 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 - Ecco perché mi sento attratta da te. - In che senso? 69 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 "Kayla" ed "Eva" terminano con la A. 70 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 I nomi propri creano questo pregiudizio, che in pratica lega le persone fra loro. 71 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 Da sempre, ho una forte connessione con le persone 72 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 con nomi come Ella, Kayla, Clarissa. 73 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 - Marissa. - Esattamente. 74 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 Che buon profumo. Vuoi del tè? 75 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 No. 76 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Ehi, Janine, scalderesti dell'acqua? 77 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 Grazie mille. Ehi, gente, lei è Kayla. 78 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Oddio. Sei bellissima. Ciao, Kayla. 79 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 - Già, adoro il tuo vestito. - Verrà anche lei al festival. 80 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 E posso già dire che ha una grande aura, 81 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 quindi facciamola sentire benvenuta qui. 82 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 Kayla, loro sono Grace e Audrey. Chiaramente conosci già Cricket. 83 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 - Lei è Janine. Ehi, dov'è Isis? -È nella sauna. 84 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Hai fame? Ho fatto della focaccia. 85 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 E c'è anche una torta. 86 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 Sì. 87 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 Kayla, hai ricevuto i braccialetti di accesso per posta 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 oppure li devi ritirare? 89 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 Pensavo di andarci presto ed entrare di soppiatto dal cancello ovest. 90 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 - Online dicono che lo fanno ogni anno. - Mi spiace. È questo il tuo piano? 91 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 - Penso di sì. - No, no. È... 92 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Al festival la sicurezza è folle. 93 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 - Ok, ma i biglietti sono tutti esauriti. - Se ne occuperà Cricket. 94 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Dei nostri amici si esibiscono, quindi... 95 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Sì, potremmo farti avere un pass per gli artisti, ok? 96 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 Davvero? Devo pagarvi? 97 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 No. 98 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 Ora fai parte della tribù. Ti aiuteremo e avrai accesso totale al backstage. 99 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 È fantastico. 100 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 - Ma non posso perdermi Ni'Jah. Ok? - Ok. 101 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 Non posso perdermela. Chiuderà lei sabato sera, sarà grandioso. 102 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 Lo so già. Sarà il momento più importante delle nostre vite. 103 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 In realtà siamo amiche. Già. 104 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 Ma abbiamo avuto 105 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 una piccola incomprensione l'ultima volta che ci siamo viste... 106 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Oh, no. Mi dispiace. È terribile. 107 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 - Riuscirete a riappacificarvi? - Ma sì. 108 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 Mi vuole ancora bene. Solo che devo scusarmi con lei. 109 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 Dopo lo show, probabilmente usciremo con i suoi figli e tutti gli altri. 110 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 Dio mio. Adoro Ni'Jah. È una vera dea. 111 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 - Esatto. - Non lo so. 112 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 Mi piace di più sua sorella. Mi sembra più... Direi spirituale. 113 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 -È un tipo a posto. - Ni'Jah è una dea, ma lo sei anche tu. 114 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 Ricordalo. 115 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 Ricordati di parlarle col cuore, e so che risolverai tutto. 116 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 - Guarda chi c'è, finalmente. - Ehi, ragazze. Scusate il ritardo. 117 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 - Che profumino delizioso. - Grazie. Mangi qualcosa? 118 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 No, grazie. Sto ancora digiunando. 119 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 La mia EC con Layla è stata incredibile. Ho pianto, cazzo. Ho pianto tanto. 120 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 È un pianto positivo. 121 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Cosa vuol dire EC? 122 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Evoluzione della comprensione. Dovresti provarla. 123 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 - Sì. È come meditare fatti di crack. - Ti fai di crack? 124 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 Sei divertente. 125 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 Fantastico. 126 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 Mi dispiace per tutte queste scale, ma ti ci abituerai. 127 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Ecco la stanza. 128 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 Scegli un letto qualsiasi. 129 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 - Bene. - Sono l'unica in questa stanza? 130 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 Sì. Sento che questo è il tuo letto. 131 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 - Perché? - Ti somiglia. 132 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Lascia pure i vestiti in bagno, li laverò io. 133 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 - Ce ne sono già altri. - Beh, posso lavare da me i miei vestiti. 134 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 Ok. Se ti serve qualcosa, grida. Sono in fondo al corridoio. 135 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 Se la musica è troppo alta, sentiti libera di chiudere le porte. 136 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 Cricket ha progettato questo posto davvero bene acusticamente. 137 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 - L'ha progettato Cricket? - Sì. Forte, vero? 138 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Eva ha detto che l'ha fatto sua sorella. 139 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 Una specie. Nel senso di sorella di una sorellanza. 140 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 Se c'è qualcuno abbastanza folle da incontrare Ni'Jah Hutton, sei tu. 141 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Ehi. Non volevo spaventarti. 142 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Andiamo a fare un'escursione. Dovresti venirci. 143 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 - Di notte? -È mattina. 144 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 Ma fuori è ancora scuro. 145 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 Dai. Credi che Ni'Jah stia a letto tutto il giorno? 146 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 Pensi che impari tutti quei balletti a letto? 147 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 - No. Ma Ni'Jah è speciale. - Esatto. E lo sei anche tu. 148 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Ci vediamo di sotto. 149 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 - Va tutto bene. - Ce la farai? 150 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 Prenditi il tuo tempo. Se hai bisogno di vomitare, va bene. 151 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 Tranquilla, Kayla. Ero proprio come te quando mi sono unita al DecaWin. 152 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 Cos'è il DecaWin? 153 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 DecaWin è proprio questo. Un gruppo per l'emancipazione delle donne. 154 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 - E cosa fate? Escursioni? Campeggio? - No, preferiamo i ritiri. 155 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 Ci concentriamo sullo sblocco del potenziale femminile. 156 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Insegnando, apprendendo, formando 157 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 e, soprattutto, guarendo con l'EC. 158 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Eva è la nostra direttrice esecutiva. 159 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Ha davvero cambiato le nostre vite. 160 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 - Sono sobria da tre anni. - Già. Io sono arrivata più di recente, 161 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 ma sono già nell'ultima settimana di cura dal mio disturbo di eloquio. 162 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 - Cioè? - Balbettavo. 163 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 Stavi riuscendo alla grande a ignorare il telefono. 164 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 Cerca di restare presente. 165 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Il tuo corpo sta rilasciando endorfine. 166 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Bene, ragazze. Meditiamo. 167 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 - Come vi sentite? -È stato splendido, vero? 168 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Mi aiuti a sistemare la iurta? 169 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Le stalle sono spettacolari. 170 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 Cazzo. 171 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 State tutti ostacolando la giustizia. 172 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Vogliamo sapere il nome. 173 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 Chiunque l'abbia morsa deve fare una brutta fine. 174 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Ehi. 175 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Tra poco andrò in banca. 176 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Poi passerò dal mio amico Mark a prenderti il braccialetto. 177 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 Ok. Grazie. 178 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 Eva vuole offrirti una consulenza gratuita. 179 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 Penso che ti piacerà. È bello sfogarsi dopo un'escursione. 180 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 È un uso migliore del tuo tempo che stare al telefono. Ok? 181 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 Ce l'hai ancora con me per aver morso Ni'jah? 182 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 Di là. 183 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 Sei venuta. 184 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 Sono colpita. 185 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Mettiti comoda. 186 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Sembri rilassata. 187 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 È stata la prima volta che hai meditato? 188 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Credo di sì. 189 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 Prima meditazione. Prima escursione. Come ti fa sentire? 190 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 Bene. 191 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Quindi, questa è un'EC? 192 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 Una specie. Parliamo e basta. In modo sincero. 193 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 Voglio che rilassi la mente, ok? 194 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 Come se stessi meditando. Schioccherò le dita 195 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 e, quando lo faccio, dimmi il tuo nome. 196 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Lo chiamiamo punto di radicamento. 197 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 Renderemo il tuo punto di radicamento 198 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 sempre più forte, come te. 199 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 È una casa per i tuoi pensieri. Ok? 200 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Ok. 201 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Come ti chiami? 202 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 - Kayla. - La tua canzone preferita di Ni'Jah? 203 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 Probabilmente... 204 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 Probabilmente Love On A Cloud o I Don't Wanna Leave. 205 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 Ma sono tutte fantastiche. Tutte quante. 206 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 Fa solo canzoni belle. 207 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 - Sono tutte fantastiche. Sì. - Sì? È vero. Sì. 208 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 Don't Wanna Leave è un po' triste. 209 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 Ricordi la prima volta che l'hai ascoltata? 210 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 - Nome. - Kayla. 211 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Devi aver avuto un'infanzia difficile. 212 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Ti hanno mai insultata da piccola? 213 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Lesbica. Bugiarda. Stupida. Scrofa. 214 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 - Di cosa hai paura? - Niente. 215 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 - Hai paura della morte? - No. 216 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 Perché? 217 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 - Perché penso che sia bellissima. - Perché? 218 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 Perché è equa. Capita a tutti. 219 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 - Nome? - Kayla. 220 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 - Nome? - Kayla. 221 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 - Preghi? - Lo facevo. 222 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 - Perché hai smesso? - Perché ho capito che era solo un'eco. 223 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 - Cosa? - Dio. 224 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 - Il tuo primo ascolto di Ni'Jah? - A casa di mia nonna. 225 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Descrivilo. 226 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 Rilassati nella memoria. Va tutto bene. 227 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 Vedo del latte versato su un tappeto 228 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 e sento che è in cucina. Sta cucinando. 229 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 Molto bene. Cosa ha detto la nonna quando hai fatto cadere il latte? 230 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 Ha detto: "Dre, cos'hai fatto?" 231 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 E piangeva. 232 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 Di che colore era il latte? 233 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Era rosso. 234 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 Hai fatto del male? 235 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 - Sì. - Molto bene. 236 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 Molto bene. 237 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 - Nome? - Kayla. 238 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 - Nome? - Dre. 239 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Molto bene. 240 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Dimmi qualcosa di cui ti penti. 241 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 Ho perso una chiamata. Ho perso una chiamata da casa. 242 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 Il tuo rapporto col telefono è legato a un trauma, vero? 243 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 - Da chi hai perso la chiamata? - Mia sorella. 244 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 La tua vita sarebbe diversa se avessi risposto alla chiamata? 245 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Sì. 246 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 Cosa è successo a tua sorella? 247 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 - Nome. - Ni'Jah. 248 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 Cosa stai manifestando? 249 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Dre, cos'hai fatto? 250 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 Mi dispiace tanto. 251 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Nome. 252 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 La colazione si raffredda. 253 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 Oggi spa. Niente escursioni. 254 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 - Ehi, tesoro. Come va la faccia? - La faccia? 255 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Mi fa male. Cos'è successo? 256 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 - Sei caduta. Ricordi? - Sono caduta? 257 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 Abbandonate il mondo fisico. 258 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Rilassatevi dentro voi. 259 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 Aiuta l'equilibrio, no? 260 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 È una cicatrice? 261 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 È un simbolo degli elementi. 262 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 È anche un simbolo di impegno. 263 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 La nostra metodologia non è "promossi o bocciati". 264 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 Si basa sulla fede e sulla determinazione. 265 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 - Tutto ciò che chiediamo è un legame. - Cosa significa? 266 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 È solo qualcosa che ti rende responsabile. 267 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 Come un segreto o un sacrificio. 268 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 Non deve essere esagerato, non deve essere stravagante. 269 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 Stai tranquilla. Il tuo legame rende responsabile anche me. 270 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 Va bene, ragazze, cominciamo. 271 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 Voglio che abbandoniate tutte le vostre paure e insicurezze. 272 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 Il vostro respiro è un'onda. 273 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 Ogni inspirazione tocca l'oceano. 274 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 Sembri distratta. 275 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 Ho perso il telefono. 276 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 È qui. Nessuno ruberebbe mai niente. 277 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 Non capisci. Mi serve. È importante. 278 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 Ho tante cose importanti lì e mi serve... 279 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 - Come ti chiami? - Kayla. 280 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 - Come ti chiami? - Dre. 281 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 Sì. Dre. 282 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 Ho notato che hai mangiato di meno. 283 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 Credo di non avere fame. 284 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 - La mente ti è sembrata più chiara? - Forse. 285 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 Cosa manifesti in questo momento. 286 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 Devo parlare con Ni'Jah. Ho bisogno di stare con lei. 287 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 Per questo non ti piaceva Khalid? 288 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 - Cosa? - Il fidanzato di Marissa. 289 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 Di cosa stai parlando? 290 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 Due sere fa. 291 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 Abbiamo parlato di tua sorella, 292 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 della vita a Houston e di quanto eri rabbiosa. 293 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 - No. Non l'ho mai detto. - Ma fai del male alle persone. 294 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 Ricorda che devi essere onesta. Non sei una bugiarda. 295 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 Qualche volta. 296 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 Parlami dei proprietari dell'auto che hai usato. 297 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Perché c'era sangue sul sedile? 298 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 Ok, va bene. Ascolta. Ascoltami. 299 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 Ero solo andata a parlarle. Tutto qua. 300 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 Ma non era una brava persona. 301 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 Continuava a parlare malissimo della mia amica. 302 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 Intendi Ni'Jah? 303 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 E poi? 304 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 E poi l'ho colpita. 305 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Ancora e ancora e ancora. E indovina un po'? 306 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 Mi è piaciuto tanto. Mi ha reso felice. 307 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Sei una guerriera. 308 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 Proprio come Ni'Jah. Lo sai, vero? 309 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 Congratuliamoci tutte con Kayla per i suoi progressi. È davvero forte. 310 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 E oggi ha fatto un vero passo avanti nel suo cammino spirituale. 311 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 - Sono orgogliosa di te. - Congratulazioni. 312 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 - Sei coraggiosa. - Sono felice per te. 313 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 - Sembri più leggera. - Che bello. 314 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 Vai molto meglio di me. 315 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 Ora immergiamoci nella forza intorno a noi e manifestiamo le nostre intenzioni. 316 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 Audrey, sei pronta? 317 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 - Chiudiamo gli occhi. - Grazie. 318 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 Cos'è questo suono? 319 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 Non sento niente. 320 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 La musica. Non la sentite? 321 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 Janine, senti qualcosa? 322 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 - No. - Dre, non sentiamo niente. 323 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 Ok. Gliel'hai detto. 324 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 Gliel'hai detto. Le hai detto il mio vero nome. 325 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 Che giorno è? 326 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 - Per favore... - Che giorno è? 327 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 Venerdì, forse. 328 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 Siete delle maledette bugiarde! 329 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 - Chi se ne frega di che giorno è? - Il festival! 330 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Dre. 331 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 Ok, riprendiamo tutte a respirare. 332 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 - Dre, dove stai andando? - Non posso perdermela. 333 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 E la cerimonia? 334 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 - Perché te ne vai? - Ridammi il mio telefono. 335 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 Il festival è a 40 minuti di auto. Quando ci arriverai... 336 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 Mi hai preso il telefono mentre dormivo. Lo rivoglio. 337 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 Ridammi il mio cazzo di telefono. 338 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Perché stai scappando? Sai che sei libera di andare. 339 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 Tutti siamo liberi di fare quello che vogliamo. 340 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Ma devi sapere una cosa. 341 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 Se te ne vai, 342 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 sappiamo tutto di te. 343 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 Sappiamo tutto. 344 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 Eravamo d'accordo, ci hai offerto il tuo legame. 345 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Il tuo telefono è una responsabilità. 346 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 Sono in ritardo. Dammi il mio telefono. 347 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 È questo che vuoi? 348 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 Ni'Jah non è una tua amica reale. 349 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 Quelle persone su Internet non sono degli amici reali. 350 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Io sì. 351 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 Dal primo giorno. 352 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 L'ho capito sin dal primo giorno. 353 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Ora sei con la tua famiglia. 354 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 Davvero. 355 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 Dai, Dre. Torna dentro. 356 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 - Andiamo. - Sì, tu appartieni a questo posto. 357 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 So che sei più forte di così. 358 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 L'energia... 359 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Eva! 360 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 - Cos'hai fatto? - Oh, mio Dio. 361 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Cosa cazzo hai fatto? 362 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 Che cazzo hai fatto? 363 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 Dammi quella cazzo di chiave! Dammela... 364 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 Ti scuoierò, maledetta stronza! 365 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 Deve tornare indietro, signora. Lo show è finito. 366 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 Stanno chiudendo i cancelli. Non può entrare. 367 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 Signora, faccia un'inversione a U da quel lato 368 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 e torni indietro, ok? Buonanotte. 369 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 Ni'Jah! Ni'Jah! 370 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Scusami, Ni'Jah. 371 00:36:36,653 --> 00:36:40,532 IN FUGA PER LA PAURA 372 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 Sottotitoli: Valerio Carone 373 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}Supervisore Creativo Laura Lanzoni