1
00:00:06,006 --> 00:00:09,593
Internet pullula di teorie
su chi abbia cannibalizzato Ni'Jah.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,511
Chi ha morso Ni'Jah?
Una lista di possibili sospetti
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,888
Becky denti grossi. Preparati a un morso.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Se tocchi Ni'Jah, lo Sciame ti punirà.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,434
- Ni'Jah...
- Ni'Jah...
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,853
...stronza oserebbe mai toccare Ni'Jah?
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Chiunque sia, ha la mamma puttana.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Qui bisogna chiamare Robert Mueller!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
Fa' una cosa utile
con la squadra speciale.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,571
QUESTA NON È UN'OPERA DI FANTASIA.
11
00:00:28,571 --> 00:00:32,533
QUALUNQUE SOMIGLIANZA
CON PERSONE REALI, VIVE O MORTE,
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
O EVENTI REALI È INTENZIONALE.
13
00:00:35,578 --> 00:00:38,998
MANCHESTER, TENNESSEE
APRILE 2018.
14
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
La patente.
15
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Un momento.
16
00:01:38,682 --> 00:01:41,685
- Di chi è quest'auto?
-È di mia madre.
17
00:01:54,406 --> 00:01:58,702
I finestrini sono un po' troppo scuri.
Dovrà sistemarli.
18
00:02:00,788 --> 00:02:04,250
Il Texas è molto lontano.
Ti aspetta un lungo viaggio.
19
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
Già.
20
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Immagino che tu sia qui
per il festival musicale.
21
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Sì. Per il concerto di Ni'Jah.
22
00:02:14,844 --> 00:02:17,680
Già, c'è tanta gente in città
per il Bonnaroo.
23
00:02:18,806 --> 00:02:20,474
Sai già dove alloggiare?
24
00:02:21,642 --> 00:02:25,729
- Sì. Starò in hotel.
- Dove? Al Fairbanks?
25
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Intendevo il Fairview.
26
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Sbaglio sempre il nome.
27
00:02:37,408 --> 00:02:39,034
Sì. È quello.
28
00:02:41,203 --> 00:02:42,872
È un bel posto.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,422
Bene, ti seguirò per assicurarmi
che ci arrivi sana e salva.
30
00:03:54,443 --> 00:03:58,197
Ottima scelta. Sono i miei preferiti.
31
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Ok. Scusami.
32
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
- Te l'ho tolto io dai piedi.
- Che gli hai detto?
33
00:04:53,544 --> 00:04:56,380
Che stava molestando
una giovane donna nera.
34
00:04:56,755 --> 00:05:00,676
Ho molti follower su Instagram,
gli ho detto che ne avrei parlato.
35
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
È la tua prima volta al Bonnaroo?
36
00:05:05,431 --> 00:05:06,640
Come fai a saperlo?
37
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
Sei giovane. Non sei vestita da veterana.
38
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
- Starai in un hotel?
- No.
39
00:05:12,938 --> 00:05:15,566
Penso che... Non lo so.
40
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Credo che dormirò in auto
questa settimana.
41
00:05:17,901 --> 00:05:21,822
Cosa? No.
Il nostro posto è vicino ed è enorme.
42
00:05:22,906 --> 00:05:26,160
Essendo una ex couch-surfer,
devo passare il favore.
43
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
- Sto bene così.
- Ma dai.
44
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
È la tua prima volta al Bonnaroo.
Di certo non ti aspettavi
45
00:05:33,834 --> 00:05:37,755
di dormire in auto
come prima esperienza qui. O sì?
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
Senti, non sono una stramba.
Vivo con delle amiche,
47
00:05:41,925 --> 00:05:45,929
e mi pare che ti serva una mano.
A proposito, sono Cricket.
48
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Ok.
49
00:05:54,646 --> 00:05:56,065
Bello parlare con te.
50
00:06:10,120 --> 00:06:11,121
Ehi.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
Quanto dista casa tua dal festival?
52
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
SCIAME
53
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
- Ehi.
- Siete tornate.
54
00:07:01,255 --> 00:07:04,675
- Ci siamo fatte una nuova amica in città.
- Fantastico.
55
00:07:04,883 --> 00:07:07,886
Salem, potresti mettere via le sedie
al posto mio?
56
00:07:07,886 --> 00:07:11,348
- Certo.
- Questi li porto io.
57
00:07:13,851 --> 00:07:16,603
Ciao. Io sono Eva.
58
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Ben arrivata.
59
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
- Abiti qui?
- No.
60
00:07:30,492 --> 00:07:34,079
Non a tempo pieno.
Un'amica ci consente di stare qui.
61
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Questo posto l'ha progettato mia sorella.
62
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Stare qui permette di resettarsi.
63
00:07:42,379 --> 00:07:47,551
Le nostre menti e i nostri corpi
sono sballati dalla vita di città.
64
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
- Come ti chiami?
- Kayla.
65
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
Che bel nome. Come si scrive?
66
00:07:57,102 --> 00:08:00,022
Con una K, una A,
67
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
una Y, una L e un'altra A. Kayla.
68
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
- Ecco perché mi sento attratta da te.
- In che senso?
69
00:08:10,782 --> 00:08:14,244
"Kayla" ed "Eva" terminano con la A.
70
00:08:14,995 --> 00:08:19,958
I nomi propri creano questo pregiudizio,
che in pratica lega le persone fra loro.
71
00:08:21,084 --> 00:08:25,881
Da sempre, ho una forte connessione
con le persone
72
00:08:26,340 --> 00:08:31,345
con nomi come Ella, Kayla, Clarissa.
73
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
- Marissa.
- Esattamente.
74
00:08:43,273 --> 00:08:47,527
Che buon profumo. Vuoi del tè?
75
00:08:47,819 --> 00:08:48,654
No.
76
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
Ehi, Janine, scalderesti dell'acqua?
77
00:08:51,031 --> 00:08:56,245
Grazie mille. Ehi, gente, lei è Kayla.
78
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Oddio. Sei bellissima. Ciao, Kayla.
79
00:09:01,166 --> 00:09:05,379
- Già, adoro il tuo vestito.
- Verrà anche lei al festival.
80
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
E posso già dire che ha una grande aura,
81
00:09:08,131 --> 00:09:10,801
quindi facciamola sentire benvenuta qui.
82
00:09:11,134 --> 00:09:16,431
Kayla, loro sono Grace e Audrey.
Chiaramente conosci già Cricket.
83
00:09:17,516 --> 00:09:21,270
- Lei è Janine. Ehi, dov'è Isis?
-È nella sauna.
84
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
Hai fame? Ho fatto della focaccia.
85
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
E c'è anche una torta.
86
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Sì.
87
00:09:28,694 --> 00:09:31,863
Kayla, hai ricevuto i braccialetti
di accesso per posta
88
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
oppure li devi ritirare?
89
00:09:33,532 --> 00:09:37,703
Pensavo di andarci presto ed entrare
di soppiatto dal cancello ovest.
90
00:09:37,995 --> 00:09:42,124
- Online dicono che lo fanno ogni anno.
- Mi spiace. È questo il tuo piano?
91
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
- Penso di sì.
- No, no. È...
92
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Al festival la sicurezza è folle.
93
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
- Ok, ma i biglietti sono tutti esauriti.
- Se ne occuperà Cricket.
94
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Dei nostri amici si esibiscono, quindi...
95
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Sì, potremmo farti avere un pass
per gli artisti, ok?
96
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
Davvero? Devo pagarvi?
97
00:10:04,479 --> 00:10:05,355
No.
98
00:10:05,605 --> 00:10:10,360
Ora fai parte della tribù. Ti aiuteremo
e avrai accesso totale al backstage.
99
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
È fantastico.
100
00:10:13,905 --> 00:10:17,242
- Ma non posso perdermi Ni'Jah. Ok?
- Ok.
101
00:10:17,242 --> 00:10:22,247
Non posso perdermela.
Chiuderà lei sabato sera, sarà grandioso.
102
00:10:22,414 --> 00:10:25,625
Lo so già. Sarà il momento
più importante delle nostre vite.
103
00:10:27,836 --> 00:10:30,464
In realtà siamo amiche. Già.
104
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
Ma abbiamo avuto
105
00:10:32,215 --> 00:10:36,094
una piccola incomprensione
l'ultima volta che ci siamo viste...
106
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
Oh, no. Mi dispiace. È terribile.
107
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
- Riuscirete a riappacificarvi?
- Ma sì.
108
00:10:41,767 --> 00:10:45,312
Mi vuole ancora bene.
Solo che devo scusarmi con lei.
109
00:10:45,520 --> 00:10:51,234
Dopo lo show, probabilmente usciremo
con i suoi figli e tutti gli altri.
110
00:10:51,526 --> 00:10:54,446
Dio mio. Adoro Ni'Jah. È una vera dea.
111
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
- Esatto.
- Non lo so.
112
00:10:56,198 --> 00:11:00,911
Mi piace di più sua sorella.
Mi sembra più... Direi spirituale.
113
00:11:02,412 --> 00:11:07,042
-È un tipo a posto.
- Ni'Jah è una dea, ma lo sei anche tu.
114
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Ricordalo.
115
00:11:09,711 --> 00:11:13,965
Ricordati di parlarle col cuore,
e so che risolverai tutto.
116
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
- Guarda chi c'è, finalmente.
- Ehi, ragazze. Scusate il ritardo.
117
00:11:21,681 --> 00:11:24,643
- Che profumino delizioso.
- Grazie. Mangi qualcosa?
118
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
No, grazie. Sto ancora digiunando.
119
00:11:27,646 --> 00:11:33,443
La mia EC con Layla è stata incredibile.
Ho pianto, cazzo. Ho pianto tanto.
120
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
È un pianto positivo.
121
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Cosa vuol dire EC?
122
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Evoluzione della comprensione.
Dovresti provarla.
123
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
- Sì. È come meditare fatti di crack.
- Ti fai di crack?
124
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Sei divertente.
125
00:11:49,876 --> 00:11:51,086
Fantastico.
126
00:11:51,211 --> 00:11:55,090
Mi dispiace per tutte queste scale,
ma ti ci abituerai.
127
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Ecco la stanza.
128
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
Scegli un letto qualsiasi.
129
00:12:04,141 --> 00:12:06,726
- Bene.
- Sono l'unica in questa stanza?
130
00:12:07,185 --> 00:12:10,647
Sì. Sento che questo è il tuo letto.
131
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
- Perché?
- Ti somiglia.
132
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Lascia pure i vestiti in bagno,
li laverò io.
133
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
- Ce ne sono già altri.
- Beh, posso lavare da me i miei vestiti.
134
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
Ok. Se ti serve qualcosa, grida.
Sono in fondo al corridoio.
135
00:12:25,120 --> 00:12:29,040
Se la musica è troppo alta,
sentiti libera di chiudere le porte.
136
00:12:29,458 --> 00:12:33,003
Cricket ha progettato questo posto
davvero bene acusticamente.
137
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
- L'ha progettato Cricket?
- Sì. Forte, vero?
138
00:12:38,842 --> 00:12:41,052
Eva ha detto che l'ha fatto sua sorella.
139
00:12:41,761 --> 00:12:46,016
Una specie.
Nel senso di sorella di una sorellanza.
140
00:12:59,362 --> 00:13:04,493
Se c'è qualcuno abbastanza folle
da incontrare Ni'Jah Hutton, sei tu.
141
00:13:05,827 --> 00:13:08,163
Ehi. Non volevo spaventarti.
142
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Andiamo a fare un'escursione.
Dovresti venirci.
143
00:13:11,875 --> 00:13:14,794
- Di notte?
-È mattina.
144
00:13:15,378 --> 00:13:16,922
Ma fuori è ancora scuro.
145
00:13:19,466 --> 00:13:23,386
Dai. Credi che Ni'Jah
stia a letto tutto il giorno?
146
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
Pensi che impari
tutti quei balletti a letto?
147
00:13:26,515 --> 00:13:32,521
- No. Ma Ni'Jah è speciale.
- Esatto. E lo sei anche tu.
148
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
Ci vediamo di sotto.
149
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
- Va tutto bene.
- Ce la farai?
150
00:14:08,765 --> 00:14:13,812
Prenditi il tuo tempo.
Se hai bisogno di vomitare, va bene.
151
00:14:21,236 --> 00:14:25,907
Tranquilla, Kayla. Ero proprio come te
quando mi sono unita al DecaWin.
152
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
Cos'è il DecaWin?
153
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
DecaWin è proprio questo.
Un gruppo per l'emancipazione delle donne.
154
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
- E cosa fate? Escursioni? Campeggio?
- No, preferiamo i ritiri.
155
00:14:42,632 --> 00:14:45,427
Ci concentriamo sullo sblocco
del potenziale femminile.
156
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Insegnando, apprendendo, formando
157
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
e, soprattutto, guarendo con l'EC.
158
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
Eva è la nostra direttrice esecutiva.
159
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Ha davvero cambiato le nostre vite.
160
00:14:59,357 --> 00:15:03,069
- Sono sobria da tre anni.
- Già. Io sono arrivata più di recente,
161
00:15:03,069 --> 00:15:07,032
ma sono già nell'ultima settimana
di cura dal mio disturbo di eloquio.
162
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
- Cioè?
- Balbettavo.
163
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
Stavi riuscendo alla grande
a ignorare il telefono.
164
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
Cerca di restare presente.
165
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Il tuo corpo sta rilasciando endorfine.
166
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Bene, ragazze. Meditiamo.
167
00:15:31,514 --> 00:15:34,517
- Come vi sentite?
-È stato splendido, vero?
168
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Mi aiuti a sistemare la iurta?
169
00:15:36,519 --> 00:15:38,271
Le stalle sono spettacolari.
170
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Cazzo.
171
00:16:27,696 --> 00:16:30,031
State tutti ostacolando la giustizia.
172
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Vogliamo sapere il nome.
173
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
Chiunque l'abbia morsa
deve fare una brutta fine.
174
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Ehi.
175
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Tra poco andrò in banca.
176
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Poi passerò dal mio amico Mark
a prenderti il braccialetto.
177
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
Ok. Grazie.
178
00:16:49,718 --> 00:16:52,178
Eva vuole offrirti
una consulenza gratuita.
179
00:16:53,054 --> 00:16:56,391
Penso che ti piacerà. È bello
sfogarsi dopo un'escursione.
180
00:16:57,058 --> 00:17:00,353
È un uso migliore del tuo tempo
che stare al telefono. Ok?
181
00:17:15,076 --> 00:17:19,247
Ce l'hai ancora con me
per aver morso Ni'jah?
182
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
Di là.
183
00:17:35,054 --> 00:17:36,139
Sei venuta.
184
00:17:38,099 --> 00:17:39,350
Sono colpita.
185
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Mettiti comoda.
186
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Sembri rilassata.
187
00:17:52,739 --> 00:17:55,283
È stata la prima volta che hai meditato?
188
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Credo di sì.
189
00:18:00,163 --> 00:18:04,667
Prima meditazione. Prima escursione.
Come ti fa sentire?
190
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
Bene.
191
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
Quindi, questa è un'EC?
192
00:18:15,845 --> 00:18:19,974
Una specie. Parliamo e basta.
In modo sincero.
193
00:18:21,309 --> 00:18:25,772
Voglio che rilassi la mente, ok?
194
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Come se stessi meditando.
Schioccherò le dita
195
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
e, quando lo faccio, dimmi il tuo nome.
196
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Lo chiamiamo punto di radicamento.
197
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
Renderemo il tuo punto di radicamento
198
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
sempre più forte, come te.
199
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
È una casa per i tuoi pensieri. Ok?
200
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Ok.
201
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
Come ti chiami?
202
00:19:03,601 --> 00:19:06,563
- Kayla.
- La tua canzone preferita di Ni'Jah?
203
00:19:09,274 --> 00:19:10,316
Probabilmente...
204
00:19:12,068 --> 00:19:17,240
Probabilmente Love On A Cloud
o I Don't Wanna Leave.
205
00:19:17,240 --> 00:19:19,826
Ma sono tutte fantastiche. Tutte quante.
206
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Fa solo canzoni belle.
207
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
- Sono tutte fantastiche. Sì.
- Sì? È vero. Sì.
208
00:19:26,040 --> 00:19:29,836
Don't Wanna Leave è un po' triste.
209
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
Ricordi la prima volta
che l'hai ascoltata?
210
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
- Nome.
- Kayla.
211
00:19:52,108 --> 00:19:54,152
Devi aver avuto un'infanzia difficile.
212
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Ti hanno mai insultata da piccola?
213
00:19:59,157 --> 00:20:01,868
Lesbica. Bugiarda. Stupida. Scrofa.
214
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
- Di cosa hai paura?
- Niente.
215
00:20:03,828 --> 00:20:05,288
- Hai paura della morte?
- No.
216
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
Perché?
217
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
- Perché penso che sia bellissima.
- Perché?
218
00:20:12,378 --> 00:20:15,381
Perché è equa. Capita a tutti.
219
00:20:18,468 --> 00:20:19,510
- Nome?
- Kayla.
220
00:20:19,510 --> 00:20:20,762
- Nome?
- Kayla.
221
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
- Preghi?
- Lo facevo.
222
00:20:24,265 --> 00:20:28,144
- Perché hai smesso?
- Perché ho capito che era solo un'eco.
223
00:20:28,853 --> 00:20:30,146
- Cosa?
- Dio.
224
00:20:38,488 --> 00:20:42,075
- Il tuo primo ascolto di Ni'Jah?
- A casa di mia nonna.
225
00:20:42,325 --> 00:20:43,409
Descrivilo.
226
00:20:47,121 --> 00:20:50,291
Rilassati nella memoria. Va tutto bene.
227
00:20:53,169 --> 00:20:57,757
Vedo del latte versato su un tappeto
228
00:20:58,549 --> 00:21:01,219
e sento che è in cucina. Sta cucinando.
229
00:21:01,219 --> 00:21:05,765
Molto bene. Cosa ha detto la nonna
quando hai fatto cadere il latte?
230
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
Ha detto: "Dre, cos'hai fatto?"
231
00:21:10,603 --> 00:21:11,854
E piangeva.
232
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
Di che colore era il latte?
233
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Era rosso.
234
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
Hai fatto del male?
235
00:21:28,496 --> 00:21:32,458
- Sì.
- Molto bene.
236
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
Molto bene.
237
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
- Nome?
- Kayla.
238
00:21:37,839 --> 00:21:39,674
- Nome?
- Dre.
239
00:21:40,091 --> 00:21:41,759
Molto bene.
240
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Dimmi qualcosa di cui ti penti.
241
00:21:47,890 --> 00:21:51,394
Ho perso una chiamata.
Ho perso una chiamata da casa.
242
00:21:52,353 --> 00:21:58,317
Il tuo rapporto col telefono
è legato a un trauma, vero?
243
00:22:00,695 --> 00:22:03,197
- Da chi hai perso la chiamata?
- Mia sorella.
244
00:22:06,034 --> 00:22:09,245
La tua vita sarebbe diversa
se avessi risposto alla chiamata?
245
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Sì.
246
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
Cosa è successo a tua sorella?
247
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
- Nome.
- Ni'Jah.
248
00:22:29,724 --> 00:22:30,892
Cosa stai manifestando?
249
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
Dre, cos'hai fatto?
250
00:22:37,023 --> 00:22:38,149
Mi dispiace tanto.
251
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Nome.
252
00:22:52,413 --> 00:22:54,165
La colazione si raffredda.
253
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
Oggi spa. Niente escursioni.
254
00:23:23,027 --> 00:23:25,988
- Ehi, tesoro. Come va la faccia?
- La faccia?
255
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Mi fa male. Cos'è successo?
256
00:23:31,077 --> 00:23:33,121
- Sei caduta. Ricordi?
- Sono caduta?
257
00:23:34,705 --> 00:23:36,791
Abbandonate il mondo fisico.
258
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Rilassatevi dentro voi.
259
00:23:40,461 --> 00:23:42,213
Aiuta l'equilibrio, no?
260
00:23:47,718 --> 00:23:48,761
È una cicatrice?
261
00:23:50,304 --> 00:23:53,391
È un simbolo degli elementi.
262
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
È anche un simbolo di impegno.
263
00:23:59,355 --> 00:24:02,525
La nostra metodologia
non è "promossi o bocciati".
264
00:24:02,942 --> 00:24:06,362
Si basa sulla fede e sulla determinazione.
265
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
- Tutto ciò che chiediamo è un legame.
- Cosa significa?
266
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
È solo qualcosa che ti rende responsabile.
267
00:24:17,081 --> 00:24:21,419
Come un segreto o un sacrificio.
268
00:24:22,712 --> 00:24:27,258
Non deve essere esagerato,
non deve essere stravagante.
269
00:24:27,967 --> 00:24:32,555
Stai tranquilla.
Il tuo legame rende responsabile anche me.
270
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
Va bene, ragazze, cominciamo.
271
00:24:38,394 --> 00:24:42,148
Voglio che abbandoniate
tutte le vostre paure e insicurezze.
272
00:24:43,983 --> 00:24:45,526
Il vostro respiro è un'onda.
273
00:24:49,071 --> 00:24:53,451
Ogni inspirazione tocca l'oceano.
274
00:25:05,880 --> 00:25:07,256
Sembri distratta.
275
00:25:09,175 --> 00:25:10,718
Ho perso il telefono.
276
00:25:11,802 --> 00:25:14,222
È qui. Nessuno ruberebbe mai niente.
277
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
Non capisci. Mi serve. È importante.
278
00:25:16,474 --> 00:25:19,060
Ho tante cose importanti lì e mi serve...
279
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
- Come ti chiami?
- Kayla.
280
00:25:21,479 --> 00:25:23,522
- Come ti chiami?
- Dre.
281
00:25:25,900 --> 00:25:28,277
Sì. Dre.
282
00:25:29,737 --> 00:25:33,699
Ho notato che hai mangiato di meno.
283
00:25:33,866 --> 00:25:35,284
Credo di non avere fame.
284
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
- La mente ti è sembrata più chiara?
- Forse.
285
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Cosa manifesti in questo momento.
286
00:25:45,378 --> 00:25:50,132
Devo parlare con Ni'Jah.
Ho bisogno di stare con lei.
287
00:25:50,675 --> 00:25:52,760
Per questo non ti piaceva Khalid?
288
00:25:56,347 --> 00:25:59,141
- Cosa?
- Il fidanzato di Marissa.
289
00:26:03,104 --> 00:26:04,855
Di cosa stai parlando?
290
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
Due sere fa.
291
00:26:10,027 --> 00:26:12,697
Abbiamo parlato di tua sorella,
292
00:26:12,947 --> 00:26:15,574
della vita a Houston
e di quanto eri rabbiosa.
293
00:26:16,701 --> 00:26:21,789
- No. Non l'ho mai detto.
- Ma fai del male alle persone.
294
00:26:26,335 --> 00:26:29,547
Ricorda che devi essere onesta.
Non sei una bugiarda.
295
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
Qualche volta.
296
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Parlami dei proprietari
dell'auto che hai usato.
297
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Perché c'era sangue sul sedile?
298
00:26:48,190 --> 00:26:51,694
Ok, va bene. Ascolta. Ascoltami.
299
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
Ero solo andata a parlarle. Tutto qua.
300
00:27:00,578 --> 00:27:02,621
Ma non era una brava persona.
301
00:27:05,166 --> 00:27:10,838
Continuava a parlare malissimo
della mia amica.
302
00:27:12,340 --> 00:27:13,466
Intendi Ni'Jah?
303
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
E poi?
304
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
E poi l'ho colpita.
305
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Ancora e ancora e ancora.
E indovina un po'?
306
00:27:28,522 --> 00:27:32,026
Mi è piaciuto tanto. Mi ha reso felice.
307
00:27:43,829 --> 00:27:45,206
Sei una guerriera.
308
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Proprio come Ni'Jah. Lo sai, vero?
309
00:28:09,772 --> 00:28:15,236
Congratuliamoci tutte con Kayla
per i suoi progressi. È davvero forte.
310
00:28:16,404 --> 00:28:20,157
E oggi ha fatto un vero passo avanti
nel suo cammino spirituale.
311
00:28:20,324 --> 00:28:22,618
- Sono orgogliosa di te.
- Congratulazioni.
312
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
- Sei coraggiosa.
- Sono felice per te.
313
00:28:24,578 --> 00:28:26,372
- Sembri più leggera.
- Che bello.
314
00:28:27,623 --> 00:28:28,999
Vai molto meglio di me.
315
00:28:29,542 --> 00:28:34,672
Ora immergiamoci nella forza intorno a noi
e manifestiamo le nostre intenzioni.
316
00:28:35,506 --> 00:28:38,008
Audrey, sei pronta?
317
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
- Chiudiamo gli occhi.
- Grazie.
318
00:29:40,654 --> 00:29:42,031
Cos'è questo suono?
319
00:29:48,204 --> 00:29:49,580
Non sento niente.
320
00:29:52,917 --> 00:29:56,712
La musica. Non la sentite?
321
00:29:59,089 --> 00:30:01,634
Janine, senti qualcosa?
322
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
- No.
- Dre, non sentiamo niente.
323
00:30:08,390 --> 00:30:11,769
Ok. Gliel'hai detto.
324
00:30:13,854 --> 00:30:17,816
Gliel'hai detto.
Le hai detto il mio vero nome.
325
00:30:18,901 --> 00:30:20,069
Che giorno è?
326
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
- Per favore...
- Che giorno è?
327
00:30:24,365 --> 00:30:25,699
Venerdì, forse.
328
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
Siete delle maledette bugiarde!
329
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
- Chi se ne frega di che giorno è?
- Il festival!
330
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
Dre.
331
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
Ok, riprendiamo tutte a respirare.
332
00:30:48,013 --> 00:30:50,683
- Dre, dove stai andando?
- Non posso perdermela.
333
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
E la cerimonia?
334
00:30:54,144 --> 00:30:57,898
- Perché te ne vai?
- Ridammi il mio telefono.
335
00:30:58,857 --> 00:31:02,736
Il festival è a 40 minuti di auto.
Quando ci arriverai...
336
00:31:02,736 --> 00:31:05,781
Mi hai preso il telefono mentre dormivo.
Lo rivoglio.
337
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
Ridammi il mio cazzo di telefono.
338
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Perché stai scappando?
Sai che sei libera di andare.
339
00:31:17,835 --> 00:31:22,214
Tutti siamo liberi
di fare quello che vogliamo.
340
00:31:24,049 --> 00:31:25,593
Ma devi sapere una cosa.
341
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
Se te ne vai,
342
00:31:32,516 --> 00:31:34,560
sappiamo tutto di te.
343
00:31:37,605 --> 00:31:39,898
Sappiamo tutto.
344
00:31:42,276 --> 00:31:44,820
Eravamo d'accordo,
ci hai offerto il tuo legame.
345
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Il tuo telefono è una responsabilità.
346
00:31:52,036 --> 00:31:56,540
Sono in ritardo. Dammi il mio telefono.
347
00:31:58,500 --> 00:31:59,835
È questo che vuoi?
348
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
Ni'Jah non è una tua amica reale.
349
00:32:12,139 --> 00:32:15,267
Quelle persone su Internet
non sono degli amici reali.
350
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
Io sì.
351
00:32:20,230 --> 00:32:21,398
Dal primo giorno.
352
00:32:24,485 --> 00:32:27,988
L'ho capito sin dal primo giorno.
353
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Ora sei con la tua famiglia.
354
00:32:41,418 --> 00:32:42,336
Davvero.
355
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
Dai, Dre. Torna dentro.
356
00:32:49,134 --> 00:32:51,762
- Andiamo.
- Sì, tu appartieni a questo posto.
357
00:32:52,304 --> 00:32:53,931
So che sei più forte di così.
358
00:32:57,017 --> 00:32:57,851
L'energia...
359
00:33:04,191 --> 00:33:05,192
Eva!
360
00:33:08,320 --> 00:33:10,364
- Cos'hai fatto?
- Oh, mio Dio.
361
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
Cosa cazzo hai fatto?
362
00:33:14,952 --> 00:33:16,829
Che cazzo hai fatto?
363
00:33:34,221 --> 00:33:37,057
Dammi quella cazzo di chiave! Dammela...
364
00:34:08,088 --> 00:34:10,507
Ti scuoierò, maledetta stronza!
365
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
Deve tornare indietro, signora.
Lo show è finito.
366
00:35:23,664 --> 00:35:25,999
Stanno chiudendo i cancelli.
Non può entrare.
367
00:35:26,834 --> 00:35:29,628
Signora, faccia un'inversione a U
da quel lato
368
00:35:29,628 --> 00:35:32,506
e torni indietro, ok? Buonanotte.
369
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Ni'Jah! Ni'Jah!
370
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Scusami, Ni'Jah.
371
00:36:36,653 --> 00:36:40,532
IN FUGA PER LA PAURA
372
00:37:32,417 --> 00:37:34,419
Sottotitoli: Valerio Carone
373
00:37:34,419 --> 00:37:36,505
{\an8}Supervisore Creativo
Laura Lanzoni