1 00:00:06,006 --> 00:00:09,593 Internet dipenuhi teori Hannibal Lecter terhadap Ni'Jah. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 Siapa Menggigit Ni'Jah? Daftar Kemungkinan Pelaku (dan Daftar Alibi) 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 Becky yang giginya besar. Siap disengat. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Mengganggu Ni'Jah, cari ribut dengan Kawanan. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 - Ni'Jah... - Ni'Jah... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 ...jalang mana yang berani menyentuh Ni'Jah? 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Penggigit Ni'Jah, ibunya pelacur. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Hubungi si Robert Mueller! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 Manfaatkan pengacara spesialmu. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 Ini bukan karya fiksi. 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 Kesamaan dengan tokoh asli, hidup atau mati, 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 atau kejadian nyata, adalah disengaja. 13 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 SIM. 14 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Sebentar. 15 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 - Mobil siapa ini? - Ini mobil ibuku. 16 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 Warna jendelanya terlalu gelap. Harus diganti. 17 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 Kau jauh dari Texas. Jauh sekali menyetir. 18 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 Ya. 19 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Kau pasti ke sini mau menghadiri festival musik. 20 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Ya. Aku harus sampai ke konser Ni'Jah. 21 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Ya, banyak yang ke sini demi Bonnaroo. 22 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Kau tahu tujuanmu? 23 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 - Ya. Hanya ke hotelku. - Di mana kau tinggal? Hotel Fairbanks? 24 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Maksudku Hotel Fairview. 25 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Selalu terbalik. 26 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 Ya. Benar yang itu. 27 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 Tempatnya cukup bagus. 28 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 Aku akan ikuti di belakang dan memastikanmu sampai dengan aman. 29 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 Pilihan yang bagus. Itu juga kesukaanku. 30 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 Baik. Maaf. 31 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 - Dia sudah kusingkirkan. - Kau bilang apa? 32 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 Kubilang dia melecehkan gadis kulit hitam. 33 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 Pengikut Instagram-ku banyak, jadi aku bilang akan kuunggah. 34 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 Ini pertama kalinya kau ke Bonnaroo? 35 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 Bagaimana kau tahu? 36 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 Kau masih muda. Kau tak berpakaian seperti veteran. 37 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 - Kau menginap di hotel? - Tidak. 38 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 Kurasa aku akan... Entahlah. 39 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Kurasa aku akan tidur di mobilku minggu ini. 40 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 Apa? Jangan. Tempat kami ada di dekat sini dan sangat besar. 41 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 Dahulu aku suka menumpang, jadi kini harus balik menolong. 42 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 - Tidak usah. - Ayolah. 43 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 Ini pertama kalimu ke Bonnaroo. Aku tahu kau tak membayangkan 44 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 pengalaman pertamamu di sini akan tidur di mobil. Benar? 45 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Aku bukan orang menyeramkan. Hanya aku dan beberapa teman, 46 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 dan sepertinya kau perlu teman. Omong-omong, namaku Cricket. 47 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Baiklah. 48 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 Aku suka bicara denganmu. 49 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 Hei. 50 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Seberapa jauh tempatmu dari tempat festivalnya? 51 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 - Hei. - Kalian sudah kembali. 52 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 - Kita mendapat teman baru. - Fantastis. 53 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Salem, bisa simpankan kursi untukku? 54 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 - Tentu. - Biar aku bawakan. 55 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 Hai. Namaku Eva. 56 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Selamat datang. 57 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 - Kau tinggal di sini? - Tidak. 58 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 Tidak terus-menerus. Teman mengizinkan kami tinggal di sini. 59 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Sebenarnya kakakku merancang tempat ini. 60 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 Berada di sini adalah reset terbaik. 61 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 Pikiran dan tubuh kita menjadi kacau karena hidup di kota yang padat. 62 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 - Siapa namamu? - Kayla. 63 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 Nama yang indah. Bagaimana ejaannya? 64 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 Dengan K, A, 65 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 Y, L, dan A lagi. Kayla. 66 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 - Tak heran aku merasa cocok denganmu. - Apa maksudnya? 67 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 Kayla, Eva. Berakhir dengan huruf A. 68 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 Nama-nama yang mirip menciptakan anggapan yang pada dasarnya mendekatkan orang. 69 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 Sepanjang hidupku, aku memiliki hubungan yang intens dengan orang-orang 70 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 yang namanya Ella, Kayla, Clarissa. 71 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 - Marissa. - Tepat. 72 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 Baunya harum. Kau mau teh? 73 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Tidak. 74 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Janine, bisakah merebus air? 75 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 Terima kasih. Hei, Semuanya, ini Kayla. 76 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Astaga. Kau cantik. Hai, Kayla. 77 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 - Aku suka gaunmu. - Dia juga mau datang ke festival. 78 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 Aku sudah bisa tahu auranya bagus, 79 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 jadi mari kita pastikan dia merasa diterima. 80 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 Kayla, ini Grace, Audrey, dan tentu saja, kau kenal Cricket. 81 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 - Ini Janine. Di mana Isis? - Dia di sauna. 82 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Kau lapar? Aku membuat roti. 83 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 Ada pai juga untuk pencuci mulut. 84 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 Ya. 85 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 Kayla, kau sudah mendapat gelang konsermu melalui pos, 86 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 atau kau perlu mengambilnya? 87 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 Aku akan pergi lebih awal dan menyelinap melalui gerbang barat. 88 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 - Saran dari orang-orang di Internet. - Maaf. Itu rencananya? 89 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 - Sepertinya begitu. - Tidak. Itu... 90 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Keamanannya gila di festival ini. 91 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 - Ya, tetapi semua tiket terjual habis. - Cricket akan bereskan. 92 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Beberapa teman kami tampil. Jadi... 93 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Aku yakin kita bisa beri dia pas artis, bukan? 94 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 Betulkah? Apakah aku harus membayarmu? 95 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 Tidak. 96 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 Kau kini bagian dari grup. Kami akan membantumu. Akses ke belakang panggung. 97 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Itu keren. 98 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 - Namun, aku tak bisa melewatkan Ni'Jah. - Baiklah. 99 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 Aku tak bisa melewatkannya. Dia konser hari Sabtu malam dan itu akan heboh. 100 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 Aku yakin. Itu akan menjadi momen terbesar dalam hidup kita. 101 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 Aku sebenarnya berteman dengannya. Ya. 102 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 Namun, ada sedikit 103 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 kesalahpahaman terakhir kali kami bertemu, jadi... 104 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Aku ikut prihatin. Itu buruk sekali. 105 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 - Apakah semuanya akan baik-baik saja? - Tidak apa-apa. 106 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 Dia masih menyayangiku. Hanya saja, aku harus minta maaf. 107 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 Setelah pertunjukan, kami akan pergi dengan anak-anaknya. 108 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 Astaga. Aku suka Ni'Jah. Dia seperti dewi. 109 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 - Benar. - Entahlah. 110 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 Aku lebih menyukai adik perempuannya. Dia tampaknya lebih spiritual. 111 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 - Dia biasa saja. - Ni'Jah adalah seorang dewi. Kau juga. 112 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 Ingat itu. 113 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 Ingat bicara dari hati. Kau pasti bisa menyelesaikannya. 114 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 - Lihat siapa yang akhirnya bergabung. - Hei. Maaf terlambat. 115 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 - Ada yang baunya lezat. - Terima kasih. Mau sesuatu? 116 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 Tidak, terima kasih. Aku masih puasa. 117 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 EP-ku dengan Layla sangat luar biasa. Aku menangis. Sungguh, menangis. 118 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 Itu tangisan bagus. 119 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Apa itu EP? 120 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Evolusi pemahaman. Kau harus mencobanya. 121 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 - Ya. Itu seperti meditasi dengan kokaina. - Kalian pakai kokaina? 122 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 Kau lucu. 123 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 Luar biasa. 124 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 Maaf ada banyak anak tangga, tetapi kau akan terbiasa. 125 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Ini kamarnya. 126 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 Pilih tempat tidur, bebas. 127 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 - Baik. - Apakah aku sendiri di kamar ini? 128 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 Ya. Kurasa tempat tidurmu yang ini. 129 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 - Kenapa? - Mirip sepertimu. 130 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Taruh cucian kotormu di kamar mandi. Nanti kucuci. 131 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 - Aku sedang mencuci. - Aku bisa mencuci pakaianku sendiri. 132 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 Berteriak saja jika butuh sesuatu. Aku di ujung lorong, 133 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 dan jika musiknya terlalu keras, silakan tutup pintu. 134 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 Cricket sebenarnya mendesain akustik tempat ini cukup baik. 135 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 - Cricket merancang ini? - Ya. Keren, bukan? 136 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Eva bilang kakaknya yang merancang. 137 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 Ya. Semacam perkumpulan solidaritas mahasiswi. 138 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 Dre, jika ada orang yang cukup gila untuk bertemu Ni'Jah, itu kau. 139 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Hei. Aku tak bermaksud menakutimu. 140 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Kami semua akan mendaki. Aku rasa kau harus ikut. 141 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 - Pada malam hari? - Ini sudah pagi. 142 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 Namun, di luar masih gelap. 143 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 Ayolah. Menurutmu, Ni'Jah berbaring di tempat tidur seharian? 144 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 Diam di ranjang mempelajari semua gerakan itu? 145 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 - Tidak. Namun, itu karena Ni'Jah spesial. - Tepat. Begitu juga kau. 146 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Sampai jumpa di bawah. 147 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 - Tak apa-apa. - Masih bisa lanjut? 148 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 Pelan-pelan saja. Jika perlu muntah, tidak apa-apa. 149 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 Jangan khawatir, Kayla. Aku sama sepertimu saat bergabung dengan DecaWin. 150 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 Apa itu DecaWin? 151 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 Ini DecaWin, kelompok pemberdayaan perempuan. 152 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 - Apa yang kalian lakukan, mendaki? Kemah? - Tidak, kami lebih memilih retret. 153 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 Spesialisasi kami adalah membuka potensi wanita. 154 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Mengajar, belajar, melatih, 155 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 dan yang terpenting, penyembuhan melalui EP. 156 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Eva adalah direktur eksekutif kami. 157 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Dia sungguh mengubah kehidupan kami. 158 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 - Aku sudah tiga tahun bersih. - Aku baru bergabung, 159 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 tetapi aku sudah pada minggu terakhir penyembuhan gangguan kefasihanku. 160 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 - Apa itu? - Aku dahulu gagap. 161 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 Kau tadinya sudah bagus bisa mengabaikan ponselmu. 162 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 Aku ingin kau tetap fokus. 163 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Tubuhmu sedang melepaskan endorfin. 164 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Nona-nona, mari bermeditasi. 165 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 - Bagaimana semuanya? - Ini salah satu yang terbaik, bukan? 166 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Mau membantuku mendirikan yurt? 167 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Bintangnya tampak cantik. 168 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 Sial. 169 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 Kalian sungguh menghalangi keadilan. 170 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Beri tahu saja, katakan namanya. 171 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 Siapa pun yang menggigit Ni'Jah harus enyah saja. 172 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Hei. 173 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Aku akan pergi ke bank. 174 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Lalu mampir ke tempat temanku, Mark, dan ambil gelangmu. 175 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 Baik. Terima kasih. 176 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 Eva menawarimu konseling gratis. 177 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 Kau akan menyukainya. Selalu bagus melepas emosi setelah mendaki. 178 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 Ini lebih baik daripada menatap ponselmu. 179 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 Kau masih marah karena aku menggigit Ni'jah? 180 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 Di sini. 181 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 Kau datang. 182 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 Aku terkesan. 183 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Buat dirimu nyaman. 184 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Kau terlihat santai. 185 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 Itu pertama kalinya kau bermeditasi? 186 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Aku rasa begitu. 187 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 Meditasi pertama. Pendakian pertama. Bagaimana perasaanmu? 188 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 Baik. 189 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Jadi, ini adalah EP? 190 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 Semacam itu. Kita hanya berbicara sejujurnya. 191 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 Aku ingin kau menenangkan pikiranmu, ya? 192 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 Seperti kau sedang bermeditasi. Aku akan menjentikkan jari, 193 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 lalu aku ingin kau menyebutkan namamu. 194 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Itu kita sebut titik landasan. 195 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 Lalu, kita akan terus menambahkan titik landasanmu, 196 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 supaya menjadi kuat, sepertimu. 197 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 Ini pijakan untuk pikiranmu. Ya? 198 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Baik. 199 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Siapa namamu? 200 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 - Kayla. - Apa lagu Ni'Jah favoritmu? 201 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 Mungkin... 202 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 Mungkin Love On A Cloud atau I Don't Wanna Leave. 203 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 Namun, semuanya bagus. Semua lagunya. 204 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 Tak pernah buruk. 205 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 - Semuanya hebat. Ya. - Benar. 206 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 Don't Wanna Leave agak sedih. 207 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 Apakah kau ingat pertama kali mendengarnya? 208 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 - Nama. - Kayla. 209 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Masa kecilmu pasti sulit. 210 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Apa waktu kecil kau pernah diejek? 211 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Lesbian. Pembohong. Bodoh. Babi. 212 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 - Kau takut apa? - Tidak ada. 213 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 - Kau takut mati? - Tidak. 214 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 Kenapa? 215 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 - Karena menurutku itu indah. - Kenapa? 216 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 Karena tidak pandang bulu. Dialami semua orang. 217 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 - Nama? - Kayla. 218 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 - Nama? - Kayla. 219 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 - Sering berdoa? - Tadinya. 220 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 - Kenapa kau berhenti? - Karena aku sadar itu hanya gema. 221 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 - Apa yang gema? - Tuhan. 222 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 - Kapan kau pertama kali mendengar Ni'Jah? - Di rumah nenekku. 223 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Jelaskan. 224 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 Masuk pelan-pelan ke dalam ingatanmu. Tak apa-apa. 225 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 Aku melihat susu tumpah di karpet 226 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 dan aku bisa mendengarnya di dapur. Dia memasak. 227 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 Bagus. Apa yang Nenek katakan ketika kau menumpahkan susu? 228 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 Katanya, "Dre, apa yang kau lakukan?" 229 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 Lalu, dia menangis. 230 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 Apa warna susu itu? 231 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Warnanya merah. 232 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 Kau menyakiti seseorang? 233 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 - Ya. - Bagus sekali. 234 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 Bagus sekali. 235 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 - Nama? - Kayla. 236 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 - Nama? - Dre. 237 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Bagus sekali. 238 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Katakan sesuatu yang kau sesali. 239 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 Aku melewatkan panggilan dari rumah. 240 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 Hubunganmu dengan ponselmu terkait dengan trauma, bukan? 241 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 - Kau melewatkan panggilan dari siapa? - Kakakku. 242 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 Apa hidupmu akan berbeda jika kau menjawab panggilan itu? 243 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Ya. 244 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 Apa yang terjadi kepada kakakmu? 245 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 - Nama. - Ni'Jah. 246 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 Apa yang kau wujudkan? 247 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Dre, apa yang kau lakukan? 248 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 Maafkan aku. 249 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Nama. 250 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 Nanti sarapannya dingin. 251 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 Ini hari spa. Tidak ada pendakian. 252 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 - Hai, Sayang. Bagaimana wajahmu? - Wajahku? 253 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Sakit. Apa yang terjadi? 254 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 - Kau jatuh. Ingat? - Aku jatuh? 255 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 Lepaskan dunia fisik. 256 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Tenangkan diri. 257 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 Membantu keseimbangan, bukan? 258 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 Itu bekas luka? 259 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 Ini adalah simbol dari elemen. 260 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 Ini juga merupakan simbol komitmen. 261 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 Metodologi kami bukan lulus atau gagal, 262 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 tetapi didasarkan pada keyakinan dan tekad. 263 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 - Yang kami minta hanyalah jaminan. - Apa maksudnya? 264 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Sesuatu yang membuatmu bertanggung jawab. 265 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 Seperti rahasia atau pengorbanan. 266 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 Tak harus mahal, tak harus mewah. 267 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 Jangan khawatir. Jaminanmu juga membuatku bertanggung jawab. 268 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 Baiklah, mari kita mulai. 269 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 Aku ingin kalian melepaskan ketakutan dan rasa tidak percaya diri. 270 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 Napasmu adalah gelombang. 271 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 Setiap tarikan napas menyentuh lautan. 272 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 Kau tampak bingung. 273 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 Lupa di mana menaruh ponselku. 274 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 Ada di dalam. Tak ada yang mencuri apa pun. 275 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 Aku membutuhkannya. Ini penting. 276 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 Banyak hal penting di dalamnya dan aku perlu... 277 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 - Siapa namamu? - Kayla. 278 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 - Siapa namamu? - Dre. 279 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 Ya. Dre. 280 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 Aku perhatikan kau makan lebih sedikit. 281 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 Aku tidak lapar. 282 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 - Apakah pikiranmu terasa lebih jernih? - Mungkin. 283 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 Apa yang kau wujudkan saat ini? 284 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 Berbicara dengan Ni'Jah. Aku harus bersamanya. 285 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 Itu sebabnya kau tak menyukai Khalid? 286 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 - Apa? - Pacar Marissa. 287 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 Apa maksudmu? 288 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 Dua malam yang lalu. 289 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 Kita membicarakan tentang kakakmu, 290 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 tinggal di Houston, dan alasanmu marah. 291 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 - Tidak. Aku tak pernah mengatakan itu. - Namun, kau menyakiti orang. 292 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 Ingat, kau harus jujur. Kau bukan pembohong. 293 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 Kadang-kadang. 294 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 Aku ingin kau menceritakan tentang pemilik mobilmu. 295 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Kenapa ada darah di kursi? 296 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 Baiklah. Dengarkan aku. 297 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 Aku hanya pergi untuk berbicara dengannya. Itu saja. 298 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 Namun, dia bukan orang yang baik. 299 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 Dia terus saja menjelek-jelekkan temanku. 300 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 Maksudmu, Ni'Jah? 301 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 Lalu, apa? 302 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 Kemudian aku memukulnya. 303 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Berulang kali. Lalu, coba tebak? 304 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 Aku sangat menyukainya. Itu membuatku bahagia. 305 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Kau seorang pejuang. 306 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 Sama seperti Ni'Jah. Kau tahu itu, bukan? 307 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 Aku ingin semua memberi selamat ke Kayla atas kemajuannya. Dia benar-benar kuat. 308 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 Hari ini, dia melangkah maju dalam perjalanan spiritualnya. 309 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 - Sangat bangga denganmu. Sungguh. - Selamat. 310 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 - Berani sekali. - Senang kau di sini. 311 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 - Kau terlihat santai. - Menarik. 312 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 Jauh lebih baik dariku. 313 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 Waktunya memanfaatkan kekuatan di sekitar dan mewujudkan niat kita. 314 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 Audrey, kau sudah siap? 315 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 - Mari tutup mata. - Terima kasih. 316 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 Suara apa itu? 317 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 Aku tidak dengar apa-apa. 318 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 Musik itu. Kalian tidak mendengarnya? 319 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 Janine, apa kau mendengar sesuatu? 320 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 - Tidak. - Dre, kami tak mendengar apa pun. 321 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 Kau memberitahunya. 322 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 Kau memberitahunya nama asliku. 323 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 Ini hari apa? 324 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 - Kumohon... - Ini hari apa? 325 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 Jumat, mungkin. 326 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 Kalian semua pembohong sialan! 327 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 - Siapa yang peduli ini hari apa? - Festivalnya! 328 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Dre. 329 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 Aku ingin semua kembali bernapas. 330 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 - Dre, mau ke mana? - Aku tak bisa melewatkan Ni'Jah. 331 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 Bagaimana dengan upacaranya? 332 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 - Kenapa kau pergi? - Berikan ponselku. 333 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 Butuh 40 menit ke festival. Pada saat sampai di sana... 334 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 Kau mengambil ponselku saat aku tidur. Aku menginginkannya. 335 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 Kembalikan ponselku. 336 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Kenapa melarikan diri? Kau bebas pergi kapan saja. 337 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 Kita semua bebas melakukan apa pun yang kita inginkan. 338 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Namun, aku ingin kau tahu... 339 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 jika kau pergi, 340 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 kami tahu segalanya tentangmu. 341 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 Kami tahu segalanya. 342 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 Kita bersepakat ketika kau memberi jaminan. 343 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Ponselmu itu membebani. 344 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 Aku terlambat. Berikan ponselku. 345 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 Ini yang kau mau? 346 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 Ni'Jah bukan temanmu. 347 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 Orang-orang di Internet itu bukan temanmu. 348 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Aku temanmu. 349 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 Sejak awal. 350 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 Sejak awal, aku sudah tahu itu. 351 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Kau kini bersama keluargamu. 352 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 Benar. 353 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 Ayolah, Dre. Masuk ke dalam. 354 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 - Ayo. - Ya, tempatmu di sini. 355 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 Kau lebih kuat dari ini. 356 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 Energimu... 357 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Eva! 358 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 - Apa yang kau lakukan? - Astaga. 359 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Apa yang kau lakukan? 360 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 Apa yang kau lakukan? 361 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 Berikan kuncinya! Berikan... 362 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 Aku akan mengulitimu, Jalang Sialan! 363 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 Tolong pergi, Bu. Acaranya sudah selesai. 364 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 Gerbang akan ditutup. Kau tak bisa masuk. 365 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 Bu, maju dahulu ke sini, putar balik, 366 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 lalu keluar. Selamat malam. 367 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 Ni'Jah! 368 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Maafkan aku, Ni'Jah. 369 00:36:36,653 --> 00:36:40,532 LARI KETAKUTAN 370 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 Terjemahan subtitle oleh Faustine Tjahjaindra 371 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}Supervisor Kreasi Christa Sihombing