1
00:00:06,006 --> 00:00:09,593
Internet dipenuhi teori
Hannibal Lecter terhadap Ni'Jah.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,511
Siapa Menggigit Ni'Jah? Daftar Kemungkinan
Pelaku (dan Daftar Alibi)
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,888
Becky yang giginya besar.
Siap disengat.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Mengganggu Ni'Jah,
cari ribut dengan Kawanan.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,434
- Ni'Jah...
- Ni'Jah...
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,853
...jalang mana yang berani
menyentuh Ni'Jah?
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Penggigit Ni'Jah, ibunya pelacur.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Hubungi si Robert Mueller!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
Manfaatkan pengacara spesialmu.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,571
Ini bukan karya fiksi.
11
00:00:28,571 --> 00:00:32,533
Kesamaan dengan tokoh asli,
hidup atau mati,
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
atau kejadian nyata, adalah disengaja.
13
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
SIM.
14
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Sebentar.
15
00:01:38,682 --> 00:01:41,685
- Mobil siapa ini?
- Ini mobil ibuku.
16
00:01:54,406 --> 00:01:58,702
Warna jendelanya terlalu gelap.
Harus diganti.
17
00:02:00,788 --> 00:02:04,250
Kau jauh dari Texas.
Jauh sekali menyetir.
18
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
Ya.
19
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Kau pasti ke sini
mau menghadiri festival musik.
20
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Ya. Aku harus sampai ke konser Ni'Jah.
21
00:02:14,844 --> 00:02:17,680
Ya, banyak yang ke sini demi Bonnaroo.
22
00:02:18,806 --> 00:02:20,474
Kau tahu tujuanmu?
23
00:02:21,642 --> 00:02:25,729
- Ya. Hanya ke hotelku.
- Di mana kau tinggal? Hotel Fairbanks?
24
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Maksudku Hotel Fairview.
25
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Selalu terbalik.
26
00:02:37,408 --> 00:02:39,034
Ya. Benar yang itu.
27
00:02:41,203 --> 00:02:42,872
Tempatnya cukup bagus.
28
00:02:47,126 --> 00:02:51,422
Aku akan ikuti di belakang
dan memastikanmu sampai dengan aman.
29
00:03:54,443 --> 00:03:58,197
Pilihan yang bagus. Itu juga kesukaanku.
30
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Baik. Maaf.
31
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
- Dia sudah kusingkirkan.
- Kau bilang apa?
32
00:04:53,544 --> 00:04:56,380
Kubilang dia melecehkan
gadis kulit hitam.
33
00:04:56,755 --> 00:05:00,676
Pengikut Instagram-ku banyak,
jadi aku bilang akan kuunggah.
34
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
Ini pertama kalinya kau ke Bonnaroo?
35
00:05:05,431 --> 00:05:06,640
Bagaimana kau tahu?
36
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
Kau masih muda.
Kau tak berpakaian seperti veteran.
37
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
- Kau menginap di hotel?
- Tidak.
38
00:05:12,938 --> 00:05:15,566
Kurasa aku akan... Entahlah.
39
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Kurasa aku akan tidur
di mobilku minggu ini.
40
00:05:17,901 --> 00:05:21,822
Apa? Jangan. Tempat kami
ada di dekat sini dan sangat besar.
41
00:05:22,906 --> 00:05:26,160
Dahulu aku suka menumpang,
jadi kini harus balik menolong.
42
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
- Tidak usah.
- Ayolah.
43
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
Ini pertama kalimu ke Bonnaroo.
Aku tahu kau tak membayangkan
44
00:05:33,834 --> 00:05:37,755
pengalaman pertamamu di sini
akan tidur di mobil. Benar?
45
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
Aku bukan orang menyeramkan.
Hanya aku dan beberapa teman,
46
00:05:41,925 --> 00:05:45,929
dan sepertinya kau perlu teman.
Omong-omong, namaku Cricket.
47
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Baiklah.
48
00:05:54,646 --> 00:05:56,065
Aku suka bicara denganmu.
49
00:06:10,120 --> 00:06:11,121
Hei.
50
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
Seberapa jauh tempatmu
dari tempat festivalnya?
51
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
- Hei.
- Kalian sudah kembali.
52
00:07:01,255 --> 00:07:04,675
- Kita mendapat teman baru.
- Fantastis.
53
00:07:04,883 --> 00:07:07,886
Salem, bisa simpankan kursi untukku?
54
00:07:07,886 --> 00:07:11,348
- Tentu.
- Biar aku bawakan.
55
00:07:13,851 --> 00:07:16,603
Hai. Namaku Eva.
56
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Selamat datang.
57
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
- Kau tinggal di sini?
- Tidak.
58
00:07:30,492 --> 00:07:34,079
Tidak terus-menerus.
Teman mengizinkan kami tinggal di sini.
59
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Sebenarnya kakakku merancang tempat ini.
60
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Berada di sini adalah reset terbaik.
61
00:07:42,379 --> 00:07:47,551
Pikiran dan tubuh kita menjadi kacau
karena hidup di kota yang padat.
62
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
- Siapa namamu?
- Kayla.
63
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
Nama yang indah. Bagaimana ejaannya?
64
00:07:57,102 --> 00:08:00,022
Dengan K, A,
65
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
Y, L, dan A lagi. Kayla.
66
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
- Tak heran aku merasa cocok denganmu.
- Apa maksudnya?
67
00:08:10,782 --> 00:08:14,244
Kayla, Eva. Berakhir dengan huruf A.
68
00:08:14,995 --> 00:08:19,958
Nama-nama yang mirip menciptakan anggapan
yang pada dasarnya mendekatkan orang.
69
00:08:21,084 --> 00:08:25,881
Sepanjang hidupku, aku memiliki hubungan
yang intens dengan orang-orang
70
00:08:26,340 --> 00:08:31,345
yang namanya Ella, Kayla, Clarissa.
71
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
- Marissa.
- Tepat.
72
00:08:43,273 --> 00:08:47,527
Baunya harum. Kau mau teh?
73
00:08:47,819 --> 00:08:48,654
Tidak.
74
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
Janine, bisakah merebus air?
75
00:08:51,031 --> 00:08:56,245
Terima kasih. Hei, Semuanya, ini Kayla.
76
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Astaga. Kau cantik. Hai, Kayla.
77
00:09:01,166 --> 00:09:05,379
- Aku suka gaunmu.
- Dia juga mau datang ke festival.
78
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
Aku sudah bisa tahu auranya bagus,
79
00:09:08,131 --> 00:09:10,801
jadi mari kita pastikan
dia merasa diterima.
80
00:09:11,134 --> 00:09:16,431
Kayla, ini Grace, Audrey,
dan tentu saja, kau kenal Cricket.
81
00:09:17,516 --> 00:09:21,270
- Ini Janine. Di mana Isis?
- Dia di sauna.
82
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
Kau lapar? Aku membuat roti.
83
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
Ada pai juga untuk pencuci mulut.
84
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Ya.
85
00:09:28,694 --> 00:09:31,863
Kayla, kau sudah mendapat
gelang konsermu melalui pos,
86
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
atau kau perlu mengambilnya?
87
00:09:33,532 --> 00:09:37,703
Aku akan pergi lebih awal dan menyelinap
melalui gerbang barat.
88
00:09:37,995 --> 00:09:42,124
- Saran dari orang-orang di Internet.
- Maaf. Itu rencananya?
89
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
- Sepertinya begitu.
- Tidak. Itu...
90
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Keamanannya gila di festival ini.
91
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
- Ya, tetapi semua tiket terjual habis.
- Cricket akan bereskan.
92
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Beberapa teman kami tampil. Jadi...
93
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Aku yakin kita bisa beri dia
pas artis, bukan?
94
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
Betulkah? Apakah aku harus membayarmu?
95
00:10:04,479 --> 00:10:05,355
Tidak.
96
00:10:05,605 --> 00:10:10,360
Kau kini bagian dari grup. Kami akan
membantumu. Akses ke belakang panggung.
97
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Itu keren.
98
00:10:13,905 --> 00:10:17,242
- Namun, aku tak bisa melewatkan Ni'Jah.
- Baiklah.
99
00:10:17,242 --> 00:10:22,247
Aku tak bisa melewatkannya. Dia konser
hari Sabtu malam dan itu akan heboh.
100
00:10:22,414 --> 00:10:25,625
Aku yakin. Itu akan menjadi
momen terbesar dalam hidup kita.
101
00:10:27,836 --> 00:10:30,464
Aku sebenarnya berteman dengannya. Ya.
102
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
Namun, ada sedikit
103
00:10:32,215 --> 00:10:36,094
kesalahpahaman terakhir kali
kami bertemu, jadi...
104
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
Aku ikut prihatin. Itu buruk sekali.
105
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
- Apakah semuanya akan baik-baik saja?
- Tidak apa-apa.
106
00:10:41,767 --> 00:10:45,312
Dia masih menyayangiku.
Hanya saja, aku harus minta maaf.
107
00:10:45,520 --> 00:10:51,234
Setelah pertunjukan, kami akan pergi
dengan anak-anaknya.
108
00:10:51,526 --> 00:10:54,446
Astaga. Aku suka Ni'Jah. Dia seperti dewi.
109
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
- Benar.
- Entahlah.
110
00:10:56,198 --> 00:11:00,911
Aku lebih menyukai adik perempuannya.
Dia tampaknya lebih spiritual.
111
00:11:02,412 --> 00:11:07,042
- Dia biasa saja.
- Ni'Jah adalah seorang dewi. Kau juga.
112
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Ingat itu.
113
00:11:09,711 --> 00:11:13,965
Ingat bicara dari hati.
Kau pasti bisa menyelesaikannya.
114
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
- Lihat siapa yang akhirnya bergabung.
- Hei. Maaf terlambat.
115
00:11:21,681 --> 00:11:24,643
- Ada yang baunya lezat.
- Terima kasih. Mau sesuatu?
116
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
Tidak, terima kasih. Aku masih puasa.
117
00:11:27,646 --> 00:11:33,443
EP-ku dengan Layla sangat luar biasa.
Aku menangis. Sungguh, menangis.
118
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
Itu tangisan bagus.
119
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Apa itu EP?
120
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Evolusi pemahaman. Kau harus mencobanya.
121
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
- Ya. Itu seperti meditasi dengan kokaina.
- Kalian pakai kokaina?
122
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Kau lucu.
123
00:11:49,876 --> 00:11:51,086
Luar biasa.
124
00:11:51,211 --> 00:11:55,090
Maaf ada banyak anak tangga,
tetapi kau akan terbiasa.
125
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Ini kamarnya.
126
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
Pilih tempat tidur, bebas.
127
00:12:04,141 --> 00:12:06,726
- Baik.
- Apakah aku sendiri di kamar ini?
128
00:12:07,185 --> 00:12:10,647
Ya. Kurasa tempat tidurmu yang ini.
129
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
- Kenapa?
- Mirip sepertimu.
130
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Taruh cucian kotormu
di kamar mandi. Nanti kucuci.
131
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
- Aku sedang mencuci.
- Aku bisa mencuci pakaianku sendiri.
132
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
Berteriak saja jika butuh sesuatu.
Aku di ujung lorong,
133
00:12:25,120 --> 00:12:29,040
dan jika musiknya terlalu keras,
silakan tutup pintu.
134
00:12:29,458 --> 00:12:33,003
Cricket sebenarnya mendesain
akustik tempat ini cukup baik.
135
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
- Cricket merancang ini?
- Ya. Keren, bukan?
136
00:12:38,842 --> 00:12:41,052
Eva bilang kakaknya yang merancang.
137
00:12:41,761 --> 00:12:46,016
Ya. Semacam perkumpulan
solidaritas mahasiswi.
138
00:12:59,362 --> 00:13:04,493
Dre, jika ada orang yang cukup gila
untuk bertemu Ni'Jah, itu kau.
139
00:13:05,827 --> 00:13:08,163
Hei. Aku tak bermaksud menakutimu.
140
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Kami semua akan mendaki.
Aku rasa kau harus ikut.
141
00:13:11,875 --> 00:13:14,794
- Pada malam hari?
- Ini sudah pagi.
142
00:13:15,378 --> 00:13:16,922
Namun, di luar masih gelap.
143
00:13:19,466 --> 00:13:23,386
Ayolah. Menurutmu, Ni'Jah berbaring
di tempat tidur seharian?
144
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
Diam di ranjang
mempelajari semua gerakan itu?
145
00:13:26,515 --> 00:13:32,521
- Tidak. Namun, itu karena Ni'Jah spesial.
- Tepat. Begitu juga kau.
146
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
Sampai jumpa di bawah.
147
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
- Tak apa-apa.
- Masih bisa lanjut?
148
00:14:08,765 --> 00:14:13,812
Pelan-pelan saja.
Jika perlu muntah, tidak apa-apa.
149
00:14:21,236 --> 00:14:25,907
Jangan khawatir, Kayla. Aku sama sepertimu
saat bergabung dengan DecaWin.
150
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
Apa itu DecaWin?
151
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
Ini DecaWin,
kelompok pemberdayaan perempuan.
152
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
- Apa yang kalian lakukan, mendaki? Kemah?
- Tidak, kami lebih memilih retret.
153
00:14:42,632 --> 00:14:45,427
Spesialisasi kami
adalah membuka potensi wanita.
154
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Mengajar, belajar, melatih,
155
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
dan yang terpenting,
penyembuhan melalui EP.
156
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
Eva adalah direktur eksekutif kami.
157
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Dia sungguh mengubah kehidupan kami.
158
00:14:59,357 --> 00:15:03,069
- Aku sudah tiga tahun bersih.
- Aku baru bergabung,
159
00:15:03,069 --> 00:15:07,032
tetapi aku sudah pada minggu terakhir
penyembuhan gangguan kefasihanku.
160
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
- Apa itu?
- Aku dahulu gagap.
161
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
Kau tadinya sudah bagus
bisa mengabaikan ponselmu.
162
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
Aku ingin kau tetap fokus.
163
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Tubuhmu sedang melepaskan endorfin.
164
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Nona-nona, mari bermeditasi.
165
00:15:31,514 --> 00:15:34,517
- Bagaimana semuanya?
- Ini salah satu yang terbaik, bukan?
166
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Mau membantuku mendirikan yurt?
167
00:15:36,519 --> 00:15:38,271
Bintangnya tampak cantik.
168
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Sial.
169
00:16:27,696 --> 00:16:30,031
Kalian sungguh menghalangi keadilan.
170
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Beri tahu saja, katakan namanya.
171
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
Siapa pun yang menggigit Ni'Jah
harus enyah saja.
172
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Hei.
173
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Aku akan pergi ke bank.
174
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Lalu mampir ke tempat temanku, Mark,
dan ambil gelangmu.
175
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
Baik. Terima kasih.
176
00:16:49,718 --> 00:16:52,178
Eva menawarimu konseling gratis.
177
00:16:53,054 --> 00:16:56,391
Kau akan menyukainya. Selalu bagus
melepas emosi setelah mendaki.
178
00:16:57,058 --> 00:17:00,353
Ini lebih baik daripada menatap ponselmu.
179
00:17:15,076 --> 00:17:19,247
Kau masih marah
karena aku menggigit Ni'jah?
180
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
Di sini.
181
00:17:35,054 --> 00:17:36,139
Kau datang.
182
00:17:38,099 --> 00:17:39,350
Aku terkesan.
183
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Buat dirimu nyaman.
184
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Kau terlihat santai.
185
00:17:52,739 --> 00:17:55,283
Itu pertama kalinya kau bermeditasi?
186
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Aku rasa begitu.
187
00:18:00,163 --> 00:18:04,667
Meditasi pertama. Pendakian pertama.
Bagaimana perasaanmu?
188
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
Baik.
189
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
Jadi, ini adalah EP?
190
00:18:15,845 --> 00:18:19,974
Semacam itu.
Kita hanya berbicara sejujurnya.
191
00:18:21,309 --> 00:18:25,772
Aku ingin kau menenangkan pikiranmu, ya?
192
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Seperti kau sedang bermeditasi.
Aku akan menjentikkan jari,
193
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
lalu aku ingin kau menyebutkan namamu.
194
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Itu kita sebut titik landasan.
195
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
Lalu, kita akan terus menambahkan
titik landasanmu,
196
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
supaya menjadi kuat, sepertimu.
197
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
Ini pijakan untuk pikiranmu. Ya?
198
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Baik.
199
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
Siapa namamu?
200
00:19:03,601 --> 00:19:06,563
- Kayla.
- Apa lagu Ni'Jah favoritmu?
201
00:19:09,274 --> 00:19:10,316
Mungkin...
202
00:19:12,068 --> 00:19:17,240
Mungkin Love On A Cloud
atau I Don't Wanna Leave.
203
00:19:17,240 --> 00:19:19,826
Namun, semuanya bagus. Semua lagunya.
204
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Tak pernah buruk.
205
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
- Semuanya hebat. Ya.
- Benar.
206
00:19:26,040 --> 00:19:29,836
Don't Wanna Leave agak sedih.
207
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
Apakah kau ingat
pertama kali mendengarnya?
208
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
- Nama.
- Kayla.
209
00:19:52,108 --> 00:19:54,152
Masa kecilmu pasti sulit.
210
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Apa waktu kecil kau pernah diejek?
211
00:19:59,157 --> 00:20:01,868
Lesbian. Pembohong. Bodoh. Babi.
212
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
- Kau takut apa?
- Tidak ada.
213
00:20:03,828 --> 00:20:05,288
- Kau takut mati?
- Tidak.
214
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
Kenapa?
215
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
- Karena menurutku itu indah.
- Kenapa?
216
00:20:12,378 --> 00:20:15,381
Karena tidak pandang bulu.
Dialami semua orang.
217
00:20:18,468 --> 00:20:19,510
- Nama?
- Kayla.
218
00:20:19,510 --> 00:20:20,762
- Nama?
- Kayla.
219
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
- Sering berdoa?
- Tadinya.
220
00:20:24,265 --> 00:20:28,144
- Kenapa kau berhenti?
- Karena aku sadar itu hanya gema.
221
00:20:28,853 --> 00:20:30,146
- Apa yang gema?
- Tuhan.
222
00:20:38,488 --> 00:20:42,075
- Kapan kau pertama kali mendengar Ni'Jah?
- Di rumah nenekku.
223
00:20:42,325 --> 00:20:43,409
Jelaskan.
224
00:20:47,121 --> 00:20:50,291
Masuk pelan-pelan
ke dalam ingatanmu. Tak apa-apa.
225
00:20:53,169 --> 00:20:57,757
Aku melihat susu tumpah di karpet
226
00:20:58,549 --> 00:21:01,219
dan aku bisa mendengarnya di dapur.
Dia memasak.
227
00:21:01,219 --> 00:21:05,765
Bagus. Apa yang Nenek katakan
ketika kau menumpahkan susu?
228
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
Katanya, "Dre, apa yang kau lakukan?"
229
00:21:10,603 --> 00:21:11,854
Lalu, dia menangis.
230
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
Apa warna susu itu?
231
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Warnanya merah.
232
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
Kau menyakiti seseorang?
233
00:21:28,496 --> 00:21:32,458
- Ya.
- Bagus sekali.
234
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
Bagus sekali.
235
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
- Nama?
- Kayla.
236
00:21:37,839 --> 00:21:39,674
- Nama?
- Dre.
237
00:21:40,091 --> 00:21:41,759
Bagus sekali.
238
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Katakan sesuatu yang kau sesali.
239
00:21:47,890 --> 00:21:51,394
Aku melewatkan panggilan dari rumah.
240
00:21:52,353 --> 00:21:58,317
Hubunganmu dengan ponselmu
terkait dengan trauma, bukan?
241
00:22:00,695 --> 00:22:03,197
- Kau melewatkan panggilan dari siapa?
- Kakakku.
242
00:22:06,034 --> 00:22:09,245
Apa hidupmu akan berbeda
jika kau menjawab panggilan itu?
243
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Ya.
244
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
Apa yang terjadi kepada kakakmu?
245
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
- Nama.
- Ni'Jah.
246
00:22:29,724 --> 00:22:30,892
Apa yang kau wujudkan?
247
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
Dre, apa yang kau lakukan?
248
00:22:37,023 --> 00:22:38,149
Maafkan aku.
249
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Nama.
250
00:22:52,413 --> 00:22:54,165
Nanti sarapannya dingin.
251
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
Ini hari spa.
Tidak ada pendakian.
252
00:23:23,027 --> 00:23:25,988
- Hai, Sayang. Bagaimana wajahmu?
- Wajahku?
253
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Sakit. Apa yang terjadi?
254
00:23:31,077 --> 00:23:33,121
- Kau jatuh. Ingat?
- Aku jatuh?
255
00:23:34,705 --> 00:23:36,791
Lepaskan dunia fisik.
256
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Tenangkan diri.
257
00:23:40,461 --> 00:23:42,213
Membantu keseimbangan, bukan?
258
00:23:47,718 --> 00:23:48,761
Itu bekas luka?
259
00:23:50,304 --> 00:23:53,391
Ini adalah simbol dari elemen.
260
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
Ini juga merupakan simbol komitmen.
261
00:23:59,355 --> 00:24:02,525
Metodologi kami bukan lulus atau gagal,
262
00:24:02,942 --> 00:24:06,362
tetapi didasarkan
pada keyakinan dan tekad.
263
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
- Yang kami minta hanyalah jaminan.
- Apa maksudnya?
264
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
Sesuatu yang membuatmu bertanggung jawab.
265
00:24:17,081 --> 00:24:21,419
Seperti rahasia atau pengorbanan.
266
00:24:22,712 --> 00:24:27,258
Tak harus mahal, tak harus mewah.
267
00:24:27,967 --> 00:24:32,555
Jangan khawatir. Jaminanmu
juga membuatku bertanggung jawab.
268
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
Baiklah, mari kita mulai.
269
00:24:38,394 --> 00:24:42,148
Aku ingin kalian melepaskan ketakutan
dan rasa tidak percaya diri.
270
00:24:43,983 --> 00:24:45,526
Napasmu adalah gelombang.
271
00:24:49,071 --> 00:24:53,451
Setiap tarikan napas menyentuh lautan.
272
00:25:05,880 --> 00:25:07,256
Kau tampak bingung.
273
00:25:09,175 --> 00:25:10,718
Lupa di mana menaruh ponselku.
274
00:25:11,802 --> 00:25:14,222
Ada di dalam.
Tak ada yang mencuri apa pun.
275
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
Aku membutuhkannya. Ini penting.
276
00:25:16,474 --> 00:25:19,060
Banyak hal penting di dalamnya
dan aku perlu...
277
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
- Siapa namamu?
- Kayla.
278
00:25:21,479 --> 00:25:23,522
- Siapa namamu?
- Dre.
279
00:25:25,900 --> 00:25:28,277
Ya. Dre.
280
00:25:29,737 --> 00:25:33,699
Aku perhatikan kau makan lebih sedikit.
281
00:25:33,866 --> 00:25:35,284
Aku tidak lapar.
282
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
- Apakah pikiranmu terasa lebih jernih?
- Mungkin.
283
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Apa yang kau wujudkan saat ini?
284
00:25:45,378 --> 00:25:50,132
Berbicara dengan Ni'Jah.
Aku harus bersamanya.
285
00:25:50,675 --> 00:25:52,760
Itu sebabnya kau tak menyukai Khalid?
286
00:25:56,347 --> 00:25:59,141
- Apa?
- Pacar Marissa.
287
00:26:03,104 --> 00:26:04,855
Apa maksudmu?
288
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
Dua malam yang lalu.
289
00:26:10,027 --> 00:26:12,697
Kita membicarakan tentang kakakmu,
290
00:26:12,947 --> 00:26:15,574
tinggal di Houston, dan alasanmu marah.
291
00:26:16,701 --> 00:26:21,789
- Tidak. Aku tak pernah mengatakan itu.
- Namun, kau menyakiti orang.
292
00:26:26,335 --> 00:26:29,547
Ingat, kau harus jujur.
Kau bukan pembohong.
293
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
Kadang-kadang.
294
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Aku ingin kau menceritakan
tentang pemilik mobilmu.
295
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Kenapa ada darah di kursi?
296
00:26:48,190 --> 00:26:51,694
Baiklah. Dengarkan aku.
297
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
Aku hanya pergi
untuk berbicara dengannya. Itu saja.
298
00:27:00,578 --> 00:27:02,621
Namun, dia bukan orang yang baik.
299
00:27:05,166 --> 00:27:10,838
Dia terus saja menjelek-jelekkan temanku.
300
00:27:12,340 --> 00:27:13,466
Maksudmu, Ni'Jah?
301
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
Lalu, apa?
302
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
Kemudian aku memukulnya.
303
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Berulang kali. Lalu, coba tebak?
304
00:27:28,522 --> 00:27:32,026
Aku sangat menyukainya.
Itu membuatku bahagia.
305
00:27:43,829 --> 00:27:45,206
Kau seorang pejuang.
306
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Sama seperti Ni'Jah. Kau tahu itu, bukan?
307
00:28:09,772 --> 00:28:15,236
Aku ingin semua memberi selamat ke Kayla
atas kemajuannya. Dia benar-benar kuat.
308
00:28:16,404 --> 00:28:20,157
Hari ini, dia melangkah maju
dalam perjalanan spiritualnya.
309
00:28:20,324 --> 00:28:22,618
- Sangat bangga denganmu. Sungguh.
- Selamat.
310
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
- Berani sekali.
- Senang kau di sini.
311
00:28:24,578 --> 00:28:26,372
- Kau terlihat santai.
- Menarik.
312
00:28:27,623 --> 00:28:28,999
Jauh lebih baik dariku.
313
00:28:29,542 --> 00:28:34,672
Waktunya memanfaatkan kekuatan di sekitar
dan mewujudkan niat kita.
314
00:28:35,506 --> 00:28:38,008
Audrey, kau sudah siap?
315
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
- Mari tutup mata.
- Terima kasih.
316
00:29:40,654 --> 00:29:42,031
Suara apa itu?
317
00:29:48,204 --> 00:29:49,580
Aku tidak dengar apa-apa.
318
00:29:52,917 --> 00:29:56,712
Musik itu. Kalian tidak mendengarnya?
319
00:29:59,089 --> 00:30:01,634
Janine, apa kau mendengar sesuatu?
320
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
- Tidak.
- Dre, kami tak mendengar apa pun.
321
00:30:08,390 --> 00:30:11,769
Kau memberitahunya.
322
00:30:13,854 --> 00:30:17,816
Kau memberitahunya nama asliku.
323
00:30:18,901 --> 00:30:20,069
Ini hari apa?
324
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
- Kumohon...
- Ini hari apa?
325
00:30:24,365 --> 00:30:25,699
Jumat, mungkin.
326
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
Kalian semua pembohong sialan!
327
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
- Siapa yang peduli ini hari apa?
- Festivalnya!
328
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
Dre.
329
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
Aku ingin semua kembali bernapas.
330
00:30:48,013 --> 00:30:50,683
- Dre, mau ke mana?
- Aku tak bisa melewatkan Ni'Jah.
331
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
Bagaimana dengan upacaranya?
332
00:30:54,144 --> 00:30:57,898
- Kenapa kau pergi?
- Berikan ponselku.
333
00:30:58,857 --> 00:31:02,736
Butuh 40 menit ke festival.
Pada saat sampai di sana...
334
00:31:02,736 --> 00:31:05,781
Kau mengambil ponselku
saat aku tidur. Aku menginginkannya.
335
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
Kembalikan ponselku.
336
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Kenapa melarikan diri?
Kau bebas pergi kapan saja.
337
00:31:17,835 --> 00:31:22,214
Kita semua bebas melakukan
apa pun yang kita inginkan.
338
00:31:24,049 --> 00:31:25,593
Namun, aku ingin kau tahu...
339
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
jika kau pergi,
340
00:31:32,516 --> 00:31:34,560
kami tahu segalanya tentangmu.
341
00:31:37,605 --> 00:31:39,898
Kami tahu segalanya.
342
00:31:42,276 --> 00:31:44,820
Kita bersepakat
ketika kau memberi jaminan.
343
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Ponselmu itu membebani.
344
00:31:52,036 --> 00:31:56,540
Aku terlambat. Berikan ponselku.
345
00:31:58,500 --> 00:31:59,835
Ini yang kau mau?
346
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
Ni'Jah bukan temanmu.
347
00:32:12,139 --> 00:32:15,267
Orang-orang di Internet itu bukan temanmu.
348
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
Aku temanmu.
349
00:32:20,230 --> 00:32:21,398
Sejak awal.
350
00:32:24,485 --> 00:32:27,988
Sejak awal, aku sudah tahu itu.
351
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Kau kini bersama keluargamu.
352
00:32:41,418 --> 00:32:42,336
Benar.
353
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
Ayolah, Dre. Masuk ke dalam.
354
00:32:49,134 --> 00:32:51,762
- Ayo.
- Ya, tempatmu di sini.
355
00:32:52,304 --> 00:32:53,931
Kau lebih kuat dari ini.
356
00:32:57,017 --> 00:32:57,851
Energimu...
357
00:33:04,191 --> 00:33:05,192
Eva!
358
00:33:08,320 --> 00:33:10,364
- Apa yang kau lakukan?
- Astaga.
359
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
Apa yang kau lakukan?
360
00:33:14,952 --> 00:33:16,829
Apa yang kau lakukan?
361
00:33:34,221 --> 00:33:37,057
Berikan kuncinya! Berikan...
362
00:34:08,088 --> 00:34:10,507
Aku akan mengulitimu, Jalang Sialan!
363
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
Tolong pergi, Bu.
Acaranya sudah selesai.
364
00:35:23,664 --> 00:35:25,999
Gerbang akan ditutup. Kau tak bisa masuk.
365
00:35:26,834 --> 00:35:29,628
Bu, maju dahulu ke sini, putar balik,
366
00:35:29,628 --> 00:35:32,506
lalu keluar. Selamat malam.
367
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Ni'Jah!
368
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Maafkan aku, Ni'Jah.
369
00:36:36,653 --> 00:36:40,532
LARI KETAKUTAN
370
00:37:32,417 --> 00:37:34,419
Terjemahan subtitle oleh
Faustine Tjahjaindra
371
00:37:34,419 --> 00:37:36,505
{\an8}Supervisor Kreasi
Christa Sihombing