1
00:00:05,965 --> 00:00:09,593
Nagte-trending sa Internet ang mga teorya
kung sino ang kumagat kay Ni'Jah.
2
00:00:09,593 --> 00:00:10,511
Sino ang Kumagat kay Ni'Jah? Lisatahan
ng mga Posibleng Suspek (at mga Tumanggi)
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,888
Becky na may malalaking ngipin.
Makakagat siya.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
Kapag binangga mo si siya,
binabangga mo ang Swarm.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,434
- Kay Ni'Jah...
- Ni'Jah...
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,853
...ba't niya naisip na saktan si Ni'Jah?
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,688
Sinuman siya, 'tang ina niya.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,441
Tawagan na ang 'tang inang
si Robert Mueller!
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
Para may magawa naman siyang tama.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,571
Hindi ito kathang-isip.
11
00:00:28,571 --> 00:00:32,533
Ang anumang mga pagkakapareho
sa mga tunay na tao, buhay man o patay,
12
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
o mga aktuwal na pangyayari, ay sinasadya.
13
00:00:35,578 --> 00:00:38,998
MANCHESTER, TENNESSEE
ABRIL 2018.
14
00:01:16,494 --> 00:01:17,661
Lisensiya.
15
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Sandali lang.
16
00:01:38,682 --> 00:01:41,685
- Kaninong kotse ito?
- Kotse ito ng nanay ko.
17
00:01:54,406 --> 00:01:58,702
Medyo maitim ang tint ng mga bintana.
Kailangan niya itong ipaayos.
18
00:02:00,788 --> 00:02:04,250
Malayo ka sa Texas. Mahabang biyahe iyon.
19
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
Oo.
20
00:02:08,504 --> 00:02:11,298
Hula ko, narito ka para sa music festival.
21
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Oo. Panonoorin ko si Ni'Jah.
22
00:02:14,844 --> 00:02:17,680
Oo, maraming bisita ngayon
para sa Bonnaroo.
23
00:02:18,806 --> 00:02:20,474
Alam mo ba kung saan ka pupunta?
24
00:02:21,642 --> 00:02:25,729
- Oo. Sa hotel ko lang.
- Saan ka mananatili? Sa Fairbanks Hotel?
25
00:02:29,984 --> 00:02:31,902
Fairview Hotel pala ang tinutukoy ko.
26
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Lagi akong nagkakamali.
27
00:02:37,408 --> 00:02:39,034
Oo. Iyon nga.
28
00:02:41,203 --> 00:02:42,872
Magandang lugar iyon.
29
00:02:47,126 --> 00:02:51,422
Susundan kita. Para matiyak kong
ligtas kang makararating doon.
30
00:03:54,443 --> 00:03:58,197
Ayos. Iyan din ang paborito ko.
31
00:04:00,199 --> 00:04:01,492
Sige. Patawad.
32
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
- Pinaalis ko siya.
- Ano ang sinabi mo?
33
00:04:53,544 --> 00:04:56,380
Na hina-harass niya
ang isang batang Itim na babae.
34
00:04:56,755 --> 00:05:00,676
Marami akong follower sa Instagram,
kaya sinabi kong ipo-post ko siya.
35
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
Unang beses mo ba ito sa Bonnaroo?
36
00:05:05,431 --> 00:05:06,640
Paano mo nalaman iyon?
37
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
Bata ka pa. Di pambeterano ang suot mo.
38
00:05:10,519 --> 00:05:12,688
- Mananatili ka ba sa isang hotel?
- Hindi.
39
00:05:12,938 --> 00:05:15,566
Sa tingin ko... Ewan ko.
40
00:05:15,566 --> 00:05:17,901
Baka matulog ako
sa kotse ko ngayong linggo.
41
00:05:17,901 --> 00:05:21,822
Ano? Hindi.
Malapit ang lugar namin at malaki iyon.
42
00:05:22,906 --> 00:05:26,160
Bilang dating lagalag, tutulungan kita.
43
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
- Ayos lang ako.
- Sige na.
44
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
Unang beses mo sa Bonnaroo.
Alam kong 'di mo naisip
45
00:05:33,834 --> 00:05:37,755
na matutulog ka sa kotse mo
sa unang pagkakataon mo rito. Tama?
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,925
Hindi ako kriminal.
Kami lang doon ng mga kaibigan ko,
47
00:05:41,925 --> 00:05:45,929
at mukhang kailangan mo ng mga kaibigan.
Ako nga pala si Cricket.
48
00:05:47,931 --> 00:05:48,932
Sige.
49
00:05:54,646 --> 00:05:56,065
Gusto kitang kausap.
50
00:06:10,120 --> 00:06:11,121
Uy.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,085
Gaano kalayo ang lugar mo sa festival?
52
00:06:22,508 --> 00:06:26,386
KUYOG
53
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
- Uy,
- Nakabalik na kayo.
54
00:07:01,255 --> 00:07:04,675
- May bago kaming kaibigan.
- Ayos.
55
00:07:04,883 --> 00:07:07,886
Salem, puwede mo bang ayusin
para sa akin ang mga upuan?
56
00:07:07,886 --> 00:07:11,348
- Oo naman.
- Kukunin ko iyan sa iyo.
57
00:07:13,851 --> 00:07:16,603
Hi. Ako si Eva.
58
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Maligayang pagdating.
59
00:07:26,780 --> 00:07:29,449
- Dito ka nakatira?
- Hindi.
60
00:07:30,492 --> 00:07:34,079
Hindi permanente. Pinayagan kami
ng isang kaibigang manatili rito.
61
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
Sa katunayan, kapatid ko
ang nagdisenyo ng lugar na ito.
62
00:07:38,041 --> 00:07:41,879
Napakasarap magpahinga rito.
63
00:07:42,379 --> 00:07:47,551
Ang mga isipan at katawan natin, nasisira
ang mga iyon dahil sa pagtira sa lungsod.
64
00:07:49,553 --> 00:07:51,388
- Ano ang pangalan mo?
- Kayla.
65
00:07:53,932 --> 00:07:56,393
Ang gandang pangalan niyan.
Paano mo ito binabaybay?
66
00:07:57,102 --> 00:08:00,022
May K at A
67
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
at Y at L at isang pang A. Kayla.
68
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
- Kaya pala parang malapit ako sa iyo.
- Ano ang ibig mong sabihin?
69
00:08:10,782 --> 00:08:14,244
Kayla, Eva. Nagtatapos sa A.
70
00:08:14,995 --> 00:08:19,958
Nagiging magkakasundo raw ang mga taong
may magkakatunog na pangalan.
71
00:08:21,084 --> 00:08:25,881
Buong buhay ko, meron akong
matinding koneksiyon sa mga taong
72
00:08:26,340 --> 00:08:31,345
may mga pangalang
tulad ng Ella, Kayla, Clarissa.
73
00:08:32,346 --> 00:08:35,599
- Marissa.
- Eksakto.
74
00:08:43,273 --> 00:08:47,527
Ang bago rito sa loob.
Gusto mo ba ng tsaa?
75
00:08:47,819 --> 00:08:48,654
Hindi.
76
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
Janine, puwede ka bang magpakulo ng tubig?
77
00:08:51,031 --> 00:08:56,245
Maraming salamat.
Kayong lahat, siya si Kayla.
78
00:08:57,537 --> 00:09:00,791
Diyos ko. Ang ganda mo. Hi, Kayla.
79
00:09:01,166 --> 00:09:05,379
- Oo, gusto ko ang damit mo.
- Pupunta rin siya sa festival.
80
00:09:05,587 --> 00:09:08,131
At nasasabi ko na agad
na maganda ang awra niya,
81
00:09:08,131 --> 00:09:10,801
kaya tiyakin nating
nadarama niyang tanggap siya rito.
82
00:09:11,134 --> 00:09:16,431
Kayla, sila sina Grace, Audrey,
at siyempre, kilala mo na si Cricket.
83
00:09:17,516 --> 00:09:21,270
- Siya si Janine. Nasaan si Isis?
- Nasa sauna siya.
84
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
Nagugutom ka? Gumawa ako ng flatbread.
85
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
At may pie tayo sa dessert.
86
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Oo.
87
00:09:28,694 --> 00:09:31,863
Kayla, nakuha mo ba
ang mga concert wristband mo sa mall,
88
00:09:31,863 --> 00:09:33,532
o kukunin mo pa lang?
89
00:09:33,532 --> 00:09:37,703
Pupunta sana ako nang maaga
at papasok sa gate sa kanluran.
90
00:09:37,995 --> 00:09:42,124
- Sabi sa online, ginagawa nila iyon lagi.
- Patawad. Iyon ang plano mo?
91
00:09:42,374 --> 00:09:46,295
- Siguro.
- Hindi. Iyon ay...
92
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
Grabe ang seguridad sa festival na ito.
93
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
- Oo, pero ubos na ang mga tiket.
- Si Cricket ang bahala.
94
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Magtatanghal ang ilang kaibigan namin. Kaya...
95
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Oo, sigurado akong makukuha ka namin
ng artist pass, tama?
96
00:09:59,141 --> 00:10:03,186
Talaga? Babayaran ko ba kayo?
97
00:10:04,479 --> 00:10:05,355
Hindi.
98
00:10:05,605 --> 00:10:10,360
Bahagi ka na ng tribo. Kami ang bahala
sa iyo. May total backstage access ka na.
99
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
Ang galing no'n.
100
00:10:13,905 --> 00:10:17,242
- Pero dapat kong mapanood si Ni'Jah. Okey?
- Sige.
101
00:10:17,242 --> 00:10:22,247
'Di puwedeng 'di ko siya mapanood.
Magiging napakaganda ng pagtatanghal niya.
102
00:10:22,414 --> 00:10:25,625
Alam ko iyon. Magiging pinakamagandang
sandali iyon ng ating buhay.
103
00:10:27,836 --> 00:10:30,464
Sa katunayan, kaibigan ko siya.
104
00:10:30,464 --> 00:10:32,215
Pero, nagkaroon kami
105
00:10:32,215 --> 00:10:36,094
ng maliit na 'di pagkakaunawaan
noong huli kaming nagkita, kaya...
106
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
Patawad. Nakalulungkot naman iyon.
107
00:10:38,305 --> 00:10:41,350
- Magiging ayos ba ang lahat?
- Ayos lang.
108
00:10:41,767 --> 00:10:45,312
Mahal pa rin niya ako.
Kailangan ko lang humingi ng tawad.
109
00:10:45,520 --> 00:10:51,234
At baka pagkatapos ng palabas, baka
makasama ko siya at ang mga anak niya.
110
00:10:51,526 --> 00:10:54,446
Diyos ko. Gustong-gusto ko si Ni'Jah.
Diyosa siya.
111
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
- Oo.
- Ewan ko.
112
00:10:56,198 --> 00:11:00,911
Mas gusto ko ang kapatid niya.
Para kasing mas espirituwal siya.
113
00:11:02,412 --> 00:11:07,042
- Ayos lang siya.
- Diyosa si Ni'Jah, pero ikaw rin naman.
114
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Tandaan mo iyan.
115
00:11:09,711 --> 00:11:13,965
Tandaan mong magsalita
nang may intensiyon, at bubuti ang lahat.
116
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
- Narito ka na rin.
- Uy. Patawad kung nahuli ako.
117
00:11:21,681 --> 00:11:24,643
- May amoy masarap.
- Salamat. May gusto ka?
118
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
Wala, salamat. Nag-aayuno pa rin ako.
119
00:11:27,646 --> 00:11:33,443
Napakaganda ng EU ko kasama si Layla.
Naiyak ako. Naiyak talaga.
120
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
Magandang iyak iyon.
121
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Ano ang EU?
122
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
Evolution ng understanding.
Subukan mo ito.
123
00:11:40,700 --> 00:11:44,371
- Para itong meditasyon nang nakadroga.
- Nagdodroga kayo?
124
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Nakakatawa ka.
125
00:11:49,876 --> 00:11:51,086
Nakakamangha.
126
00:11:51,211 --> 00:11:55,090
At patawad sa lahat ng hagdan,
pero masasanay ka rito.
127
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Ito ang kuwarto mo.
128
00:11:59,553 --> 00:12:01,096
Pumili ka ng kama, kahit ano.
129
00:12:04,141 --> 00:12:06,726
- Ayos.
- Ako lang ba sa kuwartong ito?
130
00:12:07,185 --> 00:12:10,647
Oo. Ramdam kong ito
ang kamang para sa iyo.
131
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
- Bakit?
- Magkatulad kayo.
132
00:12:14,693 --> 00:12:17,487
Iwan mo ang iyong mga damit
sa banyo para labhan ko.
133
00:12:17,487 --> 00:12:20,991
- May nilalabhan na ako.
- Kaya kong labhan ang sarili kong damit.
134
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
Tawagin mo lang ako kung may kailangan ka.
Malapit ang kuwarto ko,
135
00:12:25,120 --> 00:12:29,040
at kung naiingayan ka sa musika,
isara mo lang ang pinto.
136
00:12:29,458 --> 00:12:33,003
Sa katunayan, maganda ang pagdisenyo
ni Cricket sa acoustics ng lugar na ito.
137
00:12:34,254 --> 00:12:37,215
- Si Cricket ang nagdisenyo?
- Oo. Astig, ano?
138
00:12:38,842 --> 00:12:41,052
Sabi ni Eva, kapatid niya ang gumawa.
139
00:12:41,761 --> 00:12:46,016
Tama naman. Parang kapatid sa sorority.
140
00:12:59,362 --> 00:13:04,493
Dre, kung may baliw na makakikilala
kay Ni'Jah Hutton, ikaw iyon.
141
00:13:05,827 --> 00:13:08,163
Uy. Di kita gustong takutin.
142
00:13:08,914 --> 00:13:11,541
Magha-hiking kaming lahat.
Naisip kong isama ka.
143
00:13:11,875 --> 00:13:14,794
- Nang gabi?
- Umaga na.
144
00:13:15,378 --> 00:13:16,922
Pero madilim pa sa labas.
145
00:13:19,466 --> 00:13:23,386
Tara na. Sa tingin mo,
buong araw nakahiga sa kama si Ni'Jah?
146
00:13:23,553 --> 00:13:26,515
Natututuhan ba niya ang mga sayaw niya
nang nakahiga?
147
00:13:26,515 --> 00:13:32,521
- Hindi. Pero dahil espesyal si Ni'Jah.
- Eksakto. At ikaw rin.
148
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
Kita tayo sa ibaba.
149
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
- Ayos lang.
- Aabot ka ba?
150
00:14:08,765 --> 00:14:13,812
Hinay-hinay ka lang.
At ayos lang kung gusto mong sumuka.
151
00:14:21,236 --> 00:14:25,907
'Wag kang mag-alala, Kayla. Ganito rin ako
noong sumali ako sa DecaWin.
152
00:14:27,993 --> 00:14:30,036
Ano ang DecaWin?
153
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
Ito ang DecaWin. Isang empowerment group
para sa mga kababaihan.
154
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
- Ano ang ginagawa n'yo? Nagka-camping?
- Mas gusto naming retreat ang itawag dito.
155
00:14:42,632 --> 00:14:45,427
Espesyalisasyon ang pag-unlock
sa potensyal ng kababaihan.
156
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Pagtuturo, pag-aaral, pagsasanay,
157
00:14:50,056 --> 00:14:53,226
at higit sa lahat,
pagpapagaling gamit ang EU.
158
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
Si Eva ang executive director namin.
159
00:14:57,022 --> 00:14:59,357
Binago niya ang buhay
ng bawat isa sa amin.
160
00:14:59,357 --> 00:15:03,069
- Tatlong taon na akong sober.
- Oo, at kasasali ko pa lang,
161
00:15:03,069 --> 00:15:07,032
pero nasa huling linggo na ako agad
ng paggagamot sa fluency disorder ko.
162
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
- Ano iyon?
- Nauutal ako dati.
163
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
Napakagaling mo sa 'di pagpansin
sa phone mo.
164
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
Nais kong magtuon ka sa ngayon.
165
00:15:23,340 --> 00:15:25,425
Naglalabas ka ngayon ng endorphins.
166
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Sige. Mag-meditate tayo.
167
00:15:31,514 --> 00:15:34,517
- Kumusta ang lahat?
- Ito ang pinakamaganda, ano?
168
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
Gusto mo akong tulungang itayo ang yurt?
169
00:15:36,519 --> 00:15:38,271
Napakagaganda ng mga bituin.
170
00:16:22,857 --> 00:16:23,733
Puta.
171
00:16:27,696 --> 00:16:30,031
Pinipigilan ninyo ang hustisya.
172
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Sabihin ninyo na ang pangalan.
173
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
Dapat makilala ang kumagat kay Ni'Jah.
174
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Uy.
175
00:16:39,874 --> 00:16:42,669
Pupunta ako ngayon sa bangko.
176
00:16:42,669 --> 00:16:45,922
Tapos, pupunta ako sa kaibigan ko
para kunin ang wristband mo.
177
00:16:46,715 --> 00:16:48,550
Sige. Salamat.
178
00:16:49,718 --> 00:16:52,178
At inaalok ka ni Eva
ng libreng counseling.
179
00:16:53,054 --> 00:16:56,391
Sa tingin ko, magugustuhan mo iyon.
Laging masarap pagkatapos mag-hike.
180
00:16:57,058 --> 00:17:00,353
Mas makabubuti iyon
kaysa tumitig ka lang sa phone mo. Okey?
181
00:17:15,076 --> 00:17:19,247
Galit ka pa rin ba
dahil kinagat ko si Ni'Jah?
182
00:17:27,213 --> 00:17:28,256
Dito.
183
00:17:35,054 --> 00:17:36,139
Dumating ka.
184
00:17:38,099 --> 00:17:39,350
Hanga ako.
185
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Magpakakomportable ka.
186
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
Mukhang kalmado ka.
187
00:17:52,739 --> 00:17:55,283
Iyon ba ang unang beses mong mag-meditate?
188
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Siguro.
189
00:18:00,163 --> 00:18:04,667
Unang meditasyon. Unang hike.
Ano ang nadarama mo dahil sa mga iyon?
190
00:18:06,961 --> 00:18:07,962
Mabuti.
191
00:18:12,133 --> 00:18:15,261
Ito ba ang EU?
192
00:18:15,845 --> 00:18:19,974
Medyo. Mag-uusap lang tayo. Nang tapat.
193
00:18:21,309 --> 00:18:25,772
Gusto kong ikalma mo ang isip mo, okey?
194
00:18:26,189 --> 00:18:30,443
Para kang nagme-meditate.
Isa-snap ko ang mga daliri ko,
195
00:18:30,944 --> 00:18:33,530
at kapag ginawa ko iyon,
sabihin mo ang pangalan mo.
196
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Grounding point ang tawag dito.
197
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
At magdaragdag tayo nang magdaragdag
sa grounding point mo,
198
00:18:42,914 --> 00:18:45,792
para maging matibay ito, katulad mo.
199
00:18:48,920 --> 00:18:52,173
Para itong tahanan
para sa mga saloobin mo. Okey?
200
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Sige.
201
00:19:00,473 --> 00:19:01,474
Ano ang pangalan mo?
202
00:19:03,601 --> 00:19:06,563
- Kayla.
- Ano ang paboritong mong kanta ni Ni'Jah?
203
00:19:09,274 --> 00:19:10,316
Siguro...
204
00:19:12,068 --> 00:19:17,240
Siguro, Love On A Cloud
o I Don't Wanna Leave.
205
00:19:17,240 --> 00:19:19,826
Pero magaganda silang lahat.
Lahat sila. Bawat isa.
206
00:19:19,826 --> 00:19:21,160
Wala siyang pangit na kanta.
207
00:19:21,160 --> 00:19:24,789
- Maganda sila lahat. Tama.
- 'Di ba? Maganda sila. Tama.
208
00:19:26,040 --> 00:19:29,836
Don't Wanna Leave. Medyo malungkot iyon.
209
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
Naaalala mo pa ba
noong una mong narinig iyon?
210
00:19:47,687 --> 00:19:49,147
- Pangalan.
- Kayla.
211
00:19:52,108 --> 00:19:54,152
Nahirapan ka siguro noong bata ka.
212
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Inaasar ka ba ng mga tao noong bata ka?
213
00:19:59,157 --> 00:20:01,868
Tinatawag nila akong tomboy,
sinungaling, bobo, baboy.
214
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
- Saan ka natatakot?
- Wala.
215
00:20:03,828 --> 00:20:05,288
- 'Di ka takot mamatay?
- Hindi.
216
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
Bakit?
217
00:20:09,000 --> 00:20:11,628
- Dahil maganda iyon para sa akin.
- Bakit?
218
00:20:12,378 --> 00:20:15,381
Dahil nangyayari iyon sa lahat.
Pantay-pantay tayo.
219
00:20:18,468 --> 00:20:19,510
- Pangalan?
- Kayla.
220
00:20:19,510 --> 00:20:20,762
- Pangalan?
- Kayla.
221
00:20:22,639 --> 00:20:24,057
- Nagdarasal ka ba?
- Dati.
222
00:20:24,265 --> 00:20:28,144
- Bakit ka tumigil?
- Dahil natanto kong echo lang iyon.
223
00:20:28,853 --> 00:20:30,146
- Ang alin?
- Ang Diyos.
224
00:20:38,488 --> 00:20:42,075
- Saan mo unang narinig si Ni'Jah?
- Sa bahay ng lola ko.
225
00:20:42,325 --> 00:20:43,409
Ilarawan mo iyon.
226
00:20:47,121 --> 00:20:50,291
Kumalma ka lang at alalahanin mo.
Ayos lang.
227
00:20:53,169 --> 00:20:57,757
May nakikita akong gatas
na tumapon sa karpet,
228
00:20:58,549 --> 00:21:01,219
at naririnig ko siya sa kusina.
Nagluluto siya.
229
00:21:01,219 --> 00:21:05,765
Mahusay. Ano ang sinabi ng Lola mo
tungkol sa natapong gatas?
230
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
Sabi niya, "Dre, ano ang ginawa mo?"
231
00:21:10,603 --> 00:21:11,854
At umiiyak siya.
232
00:21:16,067 --> 00:21:17,568
Ano ang kulay ng gatas?
233
00:21:20,154 --> 00:21:21,364
Pula iyon.
234
00:21:23,908 --> 00:21:25,284
May sinaktan ka ba?
235
00:21:28,496 --> 00:21:32,458
- Oo.
- Mahusay.
236
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
Napakahusay.
237
00:21:36,337 --> 00:21:37,463
- Pangalan?
- Kayla.
238
00:21:37,839 --> 00:21:39,674
- Pangalan?
- Dre.
239
00:21:40,091 --> 00:21:41,759
Mahusay.
240
00:21:44,012 --> 00:21:45,722
Sabihin mo ang isang pinagsisisihan mo.
241
00:21:47,890 --> 00:21:51,394
May 'di ako nasagot na tawag.
May 'di ako nasagot na tawag dati.
242
00:21:52,353 --> 00:21:58,317
Ang koneksyon mo sa phone mo, dahil iyon
sa isang masamang karanasan, 'di ba?
243
00:22:00,695 --> 00:22:03,197
- Kaninong tawag ang 'di mo nasagot?
- Sa kapatid ko.
244
00:22:06,034 --> 00:22:09,245
Sa tingin mo, iba ang buhay mo
kung nasagot mo ang tawag na iyon?
245
00:22:09,245 --> 00:22:10,371
Oo.
246
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
Ano ang nangyari sa kapatid mo?
247
00:22:25,553 --> 00:22:26,929
- Pangalan.
- Ni'Jah.
248
00:22:29,724 --> 00:22:30,892
Ano ang nakikita mo?
249
00:22:32,977 --> 00:22:34,353
Dre, ano ang ginawa mo?
250
00:22:37,023 --> 00:22:38,149
Patawad talaga.
251
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
Pangalan.
252
00:22:52,413 --> 00:22:54,165
Lalamig na ang agahan.
253
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
Spa day ngayon. Walang hiking.
254
00:23:23,027 --> 00:23:25,988
- Kumusta ang mukha mo?
- Mukha ko?
255
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Masakit ito. Ano ang nangyari?
256
00:23:31,077 --> 00:23:33,121
- Natumba ka. Naaalala mo?
- Natumba ako?
257
00:23:34,705 --> 00:23:36,791
Lisanin natin ang pisikal na mundo.
258
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Kumalma ka.
259
00:23:40,461 --> 00:23:42,213
Nakakatulong ito sa balanse, tama?
260
00:23:47,718 --> 00:23:48,761
Peklat ba iyan?
261
00:23:50,304 --> 00:23:53,391
Isa itong simbolo ng mga elemento.
262
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
Isa rin itong simbolo ng katapatan.
263
00:23:59,355 --> 00:24:02,525
'Di pasado o bagsak
ang metodolohiya namin.
264
00:24:02,942 --> 00:24:06,362
Nakabatay ito sa pananampalataya
at determinasyon.
265
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
- Pagkakaisa lang ang hiling namin.
- Ano ang kahulugan no'n?
266
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
Isa itong bagay
na kailangan mong panagutan.
267
00:24:17,081 --> 00:24:21,419
Parang sikreto o sakripisyo.
268
00:24:22,712 --> 00:24:27,258
'Di kailangang mahal,
'di kailangang maluho.
269
00:24:27,967 --> 00:24:32,555
'Wag kang mag-alala.
Pinapanagutan ko rin ang pakikiisa mo.
270
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
Sige, magsimula na tayo.
271
00:24:38,394 --> 00:24:42,148
Gusto kong bitawan ninyo ang lahat
ng inyong mga takot at kahihiyan.
272
00:24:43,983 --> 00:24:45,526
Ang inyong hininga ay isang alon.
273
00:24:49,071 --> 00:24:53,451
Bawat paghinga ay umaabot sa karagatan.
274
00:25:05,880 --> 00:25:07,256
Tila balisa ka.
275
00:25:09,175 --> 00:25:10,718
Nawawala ang phone ko.
276
00:25:11,802 --> 00:25:14,222
Nasa loob iyon. Walang magnanakaw rito.
277
00:25:14,222 --> 00:25:16,474
'Di mo nauunawaan. Kailangan ko iyon.
278
00:25:16,474 --> 00:25:19,060
Maraming mahalagang bagay roon
at kailangan kong...
279
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
- Ano ang pangalan mo?
- Kayla.
280
00:25:21,479 --> 00:25:23,522
- Ano ang pangalan mo?
- Dre.
281
00:25:25,900 --> 00:25:28,277
Tama. Dre.
282
00:25:29,737 --> 00:25:33,699
Napansin kong mas kaunti ang kinakain mo.
283
00:25:33,866 --> 00:25:35,284
Siguro, 'di ako gutom.
284
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
- Mas malinaw na ba ang isipan mo?
- Siguro.
285
00:25:40,581 --> 00:25:42,541
Ano ang nakikita mo ngayon?
286
00:25:45,378 --> 00:25:50,132
Nakikipag-usap ako kay Ni'Jah.
Kailangan ko siyang makasama.
287
00:25:50,675 --> 00:25:52,760
Kaya ba ayaw mo kay Khalid?
288
00:25:56,347 --> 00:25:59,141
- Sino?
- Ang nobyo ni Marissa.
289
00:26:03,104 --> 00:26:04,855
Ano ang sinasabi mo?
290
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
Dalawang gabi ang nakaraan.
291
00:26:10,027 --> 00:26:12,697
Pinag-uusapan natin ang kapatid mo
292
00:26:12,947 --> 00:26:15,574
at ang buhay sa Houston
at kung gaano ka kagalit.
293
00:26:16,701 --> 00:26:21,789
- Hindi. 'Di ko sinabi iyon.
- Pero nakasakit ka ng mga tao.
294
00:26:26,335 --> 00:26:29,547
Tandaan, dapat kang maging matapat.
Di ka sinungaling.
295
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
Minsan.
296
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
Kailangan mong sabihin sa akin
kung sino ang may-ari ng kotseng dala mo.
297
00:26:42,143 --> 00:26:44,020
Bakit may dugo sa upuan?
298
00:26:48,190 --> 00:26:51,694
Sige. Makinig ka. Makinig ka sa akin.
299
00:26:54,405 --> 00:26:57,867
Pumunta lang ako
para makausap ko siya. Iyon lang.
300
00:27:00,578 --> 00:27:02,621
Pero 'di siya mabait na tao.
301
00:27:05,166 --> 00:27:10,838
At patuloy siya sa pagsasalita
tungkol sa kaibigan ko.
302
00:27:12,340 --> 00:27:13,466
Si Ni'Jah ang tinutukoy mo?
303
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
Pagkatapos?
304
00:27:18,596 --> 00:27:20,264
At hinampas ko siya.
305
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Paulit-ulit. At hulaan mo?
306
00:27:28,522 --> 00:27:32,026
Gustung-gusto ko iyon. Napasaya ako no'n.
307
00:27:43,829 --> 00:27:45,206
Mandirigma ka.
308
00:27:52,630 --> 00:27:56,258
Tulad ni Ni'Jah. Alam mo iyon, tama?
309
00:28:09,772 --> 00:28:15,236
Gusto kong batiin nating lahat si Kayla
sa progreso niya. Matibay talaga siya.
310
00:28:16,404 --> 00:28:20,157
At ngayon, malaki ang hinakbang niya
sa kanyang espirituwal na paglalakbay.
311
00:28:20,324 --> 00:28:22,618
- Ipinagmamalaki talaga kita.
- Binabati kita.
312
00:28:22,618 --> 00:28:24,578
- Ang tapang mo.
- Masaya akong narito ka.
313
00:28:24,578 --> 00:28:26,372
- Mukhang mas payat ka.
- Nakakasabik.
314
00:28:27,623 --> 00:28:28,999
Higit na mahusay kaysa sa akin.
315
00:28:29,542 --> 00:28:34,672
Oras na para gamitin ang kapangyarihang
nakapalibot sa atin.
316
00:28:35,506 --> 00:28:38,008
Audrey, handa ka na?
317
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
- Ipikit mo ang iyong mga mata.
- Salamat.
318
00:29:40,654 --> 00:29:42,031
Ano ang tunog na iyon?
319
00:29:48,204 --> 00:29:49,580
Wala akong naririnig.
320
00:29:52,917 --> 00:29:56,712
Ang musika. 'Di ninyo naririnig iyon?
321
00:29:59,089 --> 00:30:01,634
Janine, may naririnig ka ba?
322
00:30:03,302 --> 00:30:06,305
- Wala.
- Dre, wala kaming naririnig.
323
00:30:08,390 --> 00:30:11,769
Sinabi mo sa kanya.
324
00:30:13,854 --> 00:30:17,816
Sinabi mo sa kanya. Sinabi mo sa kanya
ang tunay na pangalan ko.
325
00:30:18,901 --> 00:30:20,069
Ano'ng araw ngayon?
326
00:30:21,779 --> 00:30:23,322
- Pakiusap...
- Ano'ng araw ngayon?
327
00:30:24,365 --> 00:30:25,699
Biyernes yata.
328
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
Sinungaling kayong lahat!
329
00:30:35,292 --> 00:30:37,836
- Sino'ng may pakialam kung ano'ng araw?
- Ang festival!
330
00:30:37,836 --> 00:30:38,921
Dre.
331
00:30:38,921 --> 00:30:41,006
Sige, bumalik tayo sa paghinga.
332
00:30:48,013 --> 00:30:50,683
- Dre, saan ka pupunta?
- Dapat kong panoorin si Ni'Jah.
333
00:30:51,225 --> 00:30:52,851
Paano ang seremonya?
334
00:30:54,144 --> 00:30:57,898
- Bakit ka aalis?
- Ibigay mo ang phone ko.
335
00:30:58,857 --> 00:31:02,736
Ang layo ng festival ay 40 minuto.
Pagkarating mo roon...
336
00:31:02,736 --> 00:31:05,781
Kinuha mo ang phone ko
habang natutulog ako. Kailangan ko iyon.
337
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
Ibigay mo ang 'tang inang phone ko.
338
00:31:12,162 --> 00:31:16,458
Bakit ka tumatakas?
Alam mo namang malaya kang umalis.
339
00:31:17,835 --> 00:31:22,214
Malaya tayong lahat na gawin
ang anumang gusto natin.
340
00:31:24,049 --> 00:31:25,593
Pero kailangan kong malaman mo...
341
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
...kapag umalis ka,
342
00:31:32,516 --> 00:31:34,560
alam namin ang lahat tungkol sa iyo.
343
00:31:37,605 --> 00:31:39,898
Alam namin ang lahat.
344
00:31:42,276 --> 00:31:44,820
May kasunduan tayong makikiisa ka sa amin.
345
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Pananagutan mo ang phone mo.
346
00:31:52,036 --> 00:31:56,540
Huli na ako. Ibigay mo ang phone ko.
347
00:31:58,500 --> 00:31:59,835
Ito ang gusto mo?
348
00:32:08,761 --> 00:32:10,638
'Di mo totoong kaibigan si Ni'Jah.
349
00:32:12,139 --> 00:32:15,267
'Di mo totoong mga kaibigan
ang mga tao sa Internet.
350
00:32:16,935 --> 00:32:18,228
Ako, oo.
351
00:32:20,230 --> 00:32:21,398
Unang araw pa lang.
352
00:32:24,485 --> 00:32:27,988
Unang araw pa lang, alam ko na iyon.
353
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Kasama mo na ngayon ang pamilya mo.
354
00:32:41,418 --> 00:32:42,336
Oo.
355
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
Tara, Dre. Pumasok ka na.
356
00:32:49,134 --> 00:32:51,762
- Tara na.
- Nabibilang ka rito.
357
00:32:52,304 --> 00:32:53,931
Alam kong mas matibay ka kaysa ganito.
358
00:32:57,017 --> 00:32:57,851
Ang enerhiya mo...
359
00:33:04,191 --> 00:33:05,192
Eva!
360
00:33:08,320 --> 00:33:10,364
- Ano ang ginawa mo?
- Diyos ko.
361
00:33:12,116 --> 00:33:14,493
Ano ang ginawa mo?
362
00:33:14,952 --> 00:33:16,829
Ano ang ginawa mo?
363
00:33:34,221 --> 00:33:37,057
Akin na ang putang inang susi!
Akin na ang putang inang...
364
00:34:08,088 --> 00:34:10,507
Papatayin kita, papatayin kitang puta ka!
365
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
Kailangan mong bumalik, ma'am.
Tapos na ang palabas.
366
00:35:23,664 --> 00:35:25,999
Magsasara na mga gate.
'Di ka puwedeng pumasok.
367
00:35:26,834 --> 00:35:29,628
Ma'am, sige na at lumiko ka rito,
tapos mag-U-turn ka,
368
00:35:29,628 --> 00:35:32,506
at bumalik ka na, okey? Ingat ka.
369
00:36:11,211 --> 00:36:15,132
Ni'Jah! Ni'Jah! Ni'Jah!
370
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Patawad, Ni'Jah.
371
00:37:32,417 --> 00:37:34,419
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Arvin James Despuig
372
00:37:34,419 --> 00:37:36,505
{\an8}Mapanlikhang Superbisor
Erika Ivene Columna