1 00:00:05,965 --> 00:00:09,593 Nagte-trending sa Internet ang mga teorya kung sino ang kumagat kay Ni'Jah. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,511 Sino ang Kumagat kay Ni'Jah? Lisatahan ng mga Posibleng Suspek (at mga Tumanggi) 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 Becky na may malalaking ngipin. Makakagat siya. 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 Kapag binangga mo si siya, binabangga mo ang Swarm. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,434 - Kay Ni'Jah... - Ni'Jah... 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 ...ba't niya naisip na saktan si Ni'Jah? 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,688 Sinuman siya, 'tang ina niya. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,441 Tawagan na ang 'tang inang si Robert Mueller! 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 Para may magawa naman siyang tama. 10 00:00:25,860 --> 00:00:28,571 Hindi ito kathang-isip. 11 00:00:28,571 --> 00:00:32,533 Ang anumang mga pagkakapareho sa mga tunay na tao, buhay man o patay, 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 o mga aktuwal na pangyayari, ay sinasadya. 13 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 MANCHESTER, TENNESSEE ABRIL 2018. 14 00:01:16,494 --> 00:01:17,661 Lisensiya. 15 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Sandali lang. 16 00:01:38,682 --> 00:01:41,685 - Kaninong kotse ito? - Kotse ito ng nanay ko. 17 00:01:54,406 --> 00:01:58,702 Medyo maitim ang tint ng mga bintana. Kailangan niya itong ipaayos. 18 00:02:00,788 --> 00:02:04,250 Malayo ka sa Texas. Mahabang biyahe iyon. 19 00:02:05,543 --> 00:02:06,544 Oo. 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,298 Hula ko, narito ka para sa music festival. 21 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Oo. Panonoorin ko si Ni'Jah. 22 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Oo, maraming bisita ngayon para sa Bonnaroo. 23 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 Alam mo ba kung saan ka pupunta? 24 00:02:21,642 --> 00:02:25,729 - Oo. Sa hotel ko lang. - Saan ka mananatili? Sa Fairbanks Hotel? 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,902 Fairview Hotel pala ang tinutukoy ko. 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Lagi akong nagkakamali. 27 00:02:37,408 --> 00:02:39,034 Oo. Iyon nga. 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,872 Magandang lugar iyon. 29 00:02:47,126 --> 00:02:51,422 Susundan kita. Para matiyak kong ligtas kang makararating doon. 30 00:03:54,443 --> 00:03:58,197 Ayos. Iyan din ang paborito ko. 31 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 Sige. Patawad. 32 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 - Pinaalis ko siya. - Ano ang sinabi mo? 33 00:04:53,544 --> 00:04:56,380 Na hina-harass niya ang isang batang Itim na babae. 34 00:04:56,755 --> 00:05:00,676 Marami akong follower sa Instagram, kaya sinabi kong ipo-post ko siya. 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,013 Unang beses mo ba ito sa Bonnaroo? 36 00:05:05,431 --> 00:05:06,640 Paano mo nalaman iyon? 37 00:05:07,016 --> 00:05:10,019 Bata ka pa. Di pambeterano ang suot mo. 38 00:05:10,519 --> 00:05:12,688 - Mananatili ka ba sa isang hotel? - Hindi. 39 00:05:12,938 --> 00:05:15,566 Sa tingin ko... Ewan ko. 40 00:05:15,566 --> 00:05:17,901 Baka matulog ako sa kotse ko ngayong linggo. 41 00:05:17,901 --> 00:05:21,822 Ano? Hindi. Malapit ang lugar namin at malaki iyon. 42 00:05:22,906 --> 00:05:26,160 Bilang dating lagalag, tutulungan kita. 43 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 - Ayos lang ako. - Sige na. 44 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 Unang beses mo sa Bonnaroo. Alam kong 'di mo naisip 45 00:05:33,834 --> 00:05:37,755 na matutulog ka sa kotse mo sa unang pagkakataon mo rito. Tama? 46 00:05:38,839 --> 00:05:41,925 Hindi ako kriminal. Kami lang doon ng mga kaibigan ko, 47 00:05:41,925 --> 00:05:45,929 at mukhang kailangan mo ng mga kaibigan. Ako nga pala si Cricket. 48 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Sige. 49 00:05:54,646 --> 00:05:56,065 Gusto kitang kausap. 50 00:06:10,120 --> 00:06:11,121 Uy. 51 00:06:13,707 --> 00:06:16,085 Gaano kalayo ang lugar mo sa festival? 52 00:06:22,508 --> 00:06:26,386 KUYOG 53 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 - Uy, - Nakabalik na kayo. 54 00:07:01,255 --> 00:07:04,675 - May bago kaming kaibigan. - Ayos. 55 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Salem, puwede mo bang ayusin para sa akin ang mga upuan? 56 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 - Oo naman. - Kukunin ko iyan sa iyo. 57 00:07:13,851 --> 00:07:16,603 Hi. Ako si Eva. 58 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Maligayang pagdating. 59 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 - Dito ka nakatira? - Hindi. 60 00:07:30,492 --> 00:07:34,079 Hindi permanente. Pinayagan kami ng isang kaibigang manatili rito. 61 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 Sa katunayan, kapatid ko ang nagdisenyo ng lugar na ito. 62 00:07:38,041 --> 00:07:41,879 Napakasarap magpahinga rito. 63 00:07:42,379 --> 00:07:47,551 Ang mga isipan at katawan natin, nasisira ang mga iyon dahil sa pagtira sa lungsod. 64 00:07:49,553 --> 00:07:51,388 - Ano ang pangalan mo? - Kayla. 65 00:07:53,932 --> 00:07:56,393 Ang gandang pangalan niyan. Paano mo ito binabaybay? 66 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 May K at A 67 00:08:00,522 --> 00:08:05,444 at Y at L at isang pang A. Kayla. 68 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 - Kaya pala parang malapit ako sa iyo. - Ano ang ibig mong sabihin? 69 00:08:10,782 --> 00:08:14,244 Kayla, Eva. Nagtatapos sa A. 70 00:08:14,995 --> 00:08:19,958 Nagiging magkakasundo raw ang mga taong may magkakatunog na pangalan. 71 00:08:21,084 --> 00:08:25,881 Buong buhay ko, meron akong matinding koneksiyon sa mga taong 72 00:08:26,340 --> 00:08:31,345 may mga pangalang tulad ng Ella, Kayla, Clarissa. 73 00:08:32,346 --> 00:08:35,599 - Marissa. - Eksakto. 74 00:08:43,273 --> 00:08:47,527 Ang bago rito sa loob. Gusto mo ba ng tsaa? 75 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Hindi. 76 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Janine, puwede ka bang magpakulo ng tubig? 77 00:08:51,031 --> 00:08:56,245 Maraming salamat. Kayong lahat, siya si Kayla. 78 00:08:57,537 --> 00:09:00,791 Diyos ko. Ang ganda mo. Hi, Kayla. 79 00:09:01,166 --> 00:09:05,379 - Oo, gusto ko ang damit mo. - Pupunta rin siya sa festival. 80 00:09:05,587 --> 00:09:08,131 At nasasabi ko na agad na maganda ang awra niya, 81 00:09:08,131 --> 00:09:10,801 kaya tiyakin nating nadarama niyang tanggap siya rito. 82 00:09:11,134 --> 00:09:16,431 Kayla, sila sina Grace, Audrey, at siyempre, kilala mo na si Cricket. 83 00:09:17,516 --> 00:09:21,270 - Siya si Janine. Nasaan si Isis? - Nasa sauna siya. 84 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 Nagugutom ka? Gumawa ako ng flatbread. 85 00:09:24,898 --> 00:09:26,817 At may pie tayo sa dessert. 86 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 Oo. 87 00:09:28,694 --> 00:09:31,863 Kayla, nakuha mo ba ang mga concert wristband mo sa mall, 88 00:09:31,863 --> 00:09:33,532 o kukunin mo pa lang? 89 00:09:33,532 --> 00:09:37,703 Pupunta sana ako nang maaga at papasok sa gate sa kanluran. 90 00:09:37,995 --> 00:09:42,124 - Sabi sa online, ginagawa nila iyon lagi. - Patawad. Iyon ang plano mo? 91 00:09:42,374 --> 00:09:46,295 - Siguro. - Hindi. Iyon ay... 92 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Grabe ang seguridad sa festival na ito. 93 00:09:48,338 --> 00:09:52,050 - Oo, pero ubos na ang mga tiket. - Si Cricket ang bahala. 94 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Magtatanghal ang ilang kaibigan namin. Kaya... 95 00:09:54,928 --> 00:09:57,889 Oo, sigurado akong makukuha ka namin ng artist pass, tama? 96 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 Talaga? Babayaran ko ba kayo? 97 00:10:04,479 --> 00:10:05,355 Hindi. 98 00:10:05,605 --> 00:10:10,360 Bahagi ka na ng tribo. Kami ang bahala sa iyo. May total backstage access ka na. 99 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Ang galing no'n. 100 00:10:13,905 --> 00:10:17,242 - Pero dapat kong mapanood si Ni'Jah. Okey? - Sige. 101 00:10:17,242 --> 00:10:22,247 'Di puwedeng 'di ko siya mapanood. Magiging napakaganda ng pagtatanghal niya. 102 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 Alam ko iyon. Magiging pinakamagandang sandali iyon ng ating buhay. 103 00:10:27,836 --> 00:10:30,464 Sa katunayan, kaibigan ko siya. 104 00:10:30,464 --> 00:10:32,215 Pero, nagkaroon kami 105 00:10:32,215 --> 00:10:36,094 ng maliit na 'di pagkakaunawaan noong huli kaming nagkita, kaya... 106 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 Patawad. Nakalulungkot naman iyon. 107 00:10:38,305 --> 00:10:41,350 - Magiging ayos ba ang lahat? - Ayos lang. 108 00:10:41,767 --> 00:10:45,312 Mahal pa rin niya ako. Kailangan ko lang humingi ng tawad. 109 00:10:45,520 --> 00:10:51,234 At baka pagkatapos ng palabas, baka makasama ko siya at ang mga anak niya. 110 00:10:51,526 --> 00:10:54,446 Diyos ko. Gustong-gusto ko si Ni'Jah. Diyosa siya. 111 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 - Oo. - Ewan ko. 112 00:10:56,198 --> 00:11:00,911 Mas gusto ko ang kapatid niya. Para kasing mas espirituwal siya. 113 00:11:02,412 --> 00:11:07,042 - Ayos lang siya. - Diyosa si Ni'Jah, pero ikaw rin naman. 114 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 Tandaan mo iyan. 115 00:11:09,711 --> 00:11:13,965 Tandaan mong magsalita nang may intensiyon, at bubuti ang lahat. 116 00:11:16,176 --> 00:11:19,554 - Narito ka na rin. - Uy. Patawad kung nahuli ako. 117 00:11:21,681 --> 00:11:24,643 - May amoy masarap. - Salamat. May gusto ka? 118 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 Wala, salamat. Nag-aayuno pa rin ako. 119 00:11:27,646 --> 00:11:33,443 Napakaganda ng EU ko kasama si Layla. Naiyak ako. Naiyak talaga. 120 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 Magandang iyak iyon. 121 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Ano ang EU? 122 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Evolution ng understanding. Subukan mo ito. 123 00:11:40,700 --> 00:11:44,371 - Para itong meditasyon nang nakadroga. - Nagdodroga kayo? 124 00:11:46,540 --> 00:11:47,707 Nakakatawa ka. 125 00:11:49,876 --> 00:11:51,086 Nakakamangha. 126 00:11:51,211 --> 00:11:55,090 At patawad sa lahat ng hagdan, pero masasanay ka rito. 127 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Ito ang kuwarto mo. 128 00:11:59,553 --> 00:12:01,096 Pumili ka ng kama, kahit ano. 129 00:12:04,141 --> 00:12:06,726 - Ayos. - Ako lang ba sa kuwartong ito? 130 00:12:07,185 --> 00:12:10,647 Oo. Ramdam kong ito ang kamang para sa iyo. 131 00:12:11,815 --> 00:12:13,650 - Bakit? - Magkatulad kayo. 132 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Iwan mo ang iyong mga damit sa banyo para labhan ko. 133 00:12:17,487 --> 00:12:20,991 - May nilalabhan na ako. - Kaya kong labhan ang sarili kong damit. 134 00:12:21,575 --> 00:12:25,120 Tawagin mo lang ako kung may kailangan ka. Malapit ang kuwarto ko, 135 00:12:25,120 --> 00:12:29,040 at kung naiingayan ka sa musika, isara mo lang ang pinto. 136 00:12:29,458 --> 00:12:33,003 Sa katunayan, maganda ang pagdisenyo ni Cricket sa acoustics ng lugar na ito. 137 00:12:34,254 --> 00:12:37,215 - Si Cricket ang nagdisenyo? - Oo. Astig, ano? 138 00:12:38,842 --> 00:12:41,052 Sabi ni Eva, kapatid niya ang gumawa. 139 00:12:41,761 --> 00:12:46,016 Tama naman. Parang kapatid sa sorority. 140 00:12:59,362 --> 00:13:04,493 Dre, kung may baliw na makakikilala kay Ni'Jah Hutton, ikaw iyon. 141 00:13:05,827 --> 00:13:08,163 Uy. Di kita gustong takutin. 142 00:13:08,914 --> 00:13:11,541 Magha-hiking kaming lahat. Naisip kong isama ka. 143 00:13:11,875 --> 00:13:14,794 - Nang gabi? - Umaga na. 144 00:13:15,378 --> 00:13:16,922 Pero madilim pa sa labas. 145 00:13:19,466 --> 00:13:23,386 Tara na. Sa tingin mo, buong araw nakahiga sa kama si Ni'Jah? 146 00:13:23,553 --> 00:13:26,515 Natututuhan ba niya ang mga sayaw niya nang nakahiga? 147 00:13:26,515 --> 00:13:32,521 - Hindi. Pero dahil espesyal si Ni'Jah. - Eksakto. At ikaw rin. 148 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Kita tayo sa ibaba. 149 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 - Ayos lang. - Aabot ka ba? 150 00:14:08,765 --> 00:14:13,812 Hinay-hinay ka lang. At ayos lang kung gusto mong sumuka. 151 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 'Wag kang mag-alala, Kayla. Ganito rin ako noong sumali ako sa DecaWin. 152 00:14:27,993 --> 00:14:30,036 Ano ang DecaWin? 153 00:14:31,413 --> 00:14:35,500 Ito ang DecaWin. Isang empowerment group para sa mga kababaihan. 154 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 - Ano ang ginagawa n'yo? Nagka-camping? - Mas gusto naming retreat ang itawag dito. 155 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 Espesyalisasyon ang pag-unlock sa potensyal ng kababaihan. 156 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Pagtuturo, pag-aaral, pagsasanay, 157 00:14:50,056 --> 00:14:53,226 at higit sa lahat, pagpapagaling gamit ang EU. 158 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Si Eva ang executive director namin. 159 00:14:57,022 --> 00:14:59,357 Binago niya ang buhay ng bawat isa sa amin. 160 00:14:59,357 --> 00:15:03,069 - Tatlong taon na akong sober. - Oo, at kasasali ko pa lang, 161 00:15:03,069 --> 00:15:07,032 pero nasa huling linggo na ako agad ng paggagamot sa fluency disorder ko. 162 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 - Ano iyon? - Nauutal ako dati. 163 00:15:19,002 --> 00:15:21,838 Napakagaling mo sa 'di pagpansin sa phone mo. 164 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 Nais kong magtuon ka sa ngayon. 165 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 Naglalabas ka ngayon ng endorphins. 166 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Sige. Mag-meditate tayo. 167 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 - Kumusta ang lahat? - Ito ang pinakamaganda, ano? 168 00:15:34,684 --> 00:15:36,519 Gusto mo akong tulungang itayo ang yurt? 169 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Napakagaganda ng mga bituin. 170 00:16:22,857 --> 00:16:23,733 Puta. 171 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 Pinipigilan ninyo ang hustisya. 172 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Sabihin ninyo na ang pangalan. 173 00:16:32,659 --> 00:16:35,495 Dapat makilala ang kumagat kay Ni'Jah. 174 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Uy. 175 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Pupunta ako ngayon sa bangko. 176 00:16:42,669 --> 00:16:45,922 Tapos, pupunta ako sa kaibigan ko para kunin ang wristband mo. 177 00:16:46,715 --> 00:16:48,550 Sige. Salamat. 178 00:16:49,718 --> 00:16:52,178 At inaalok ka ni Eva ng libreng counseling. 179 00:16:53,054 --> 00:16:56,391 Sa tingin ko, magugustuhan mo iyon. Laging masarap pagkatapos mag-hike. 180 00:16:57,058 --> 00:17:00,353 Mas makabubuti iyon kaysa tumitig ka lang sa phone mo. Okey? 181 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 Galit ka pa rin ba dahil kinagat ko si Ni'Jah? 182 00:17:27,213 --> 00:17:28,256 Dito. 183 00:17:35,054 --> 00:17:36,139 Dumating ka. 184 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 Hanga ako. 185 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Magpakakomportable ka. 186 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 Mukhang kalmado ka. 187 00:17:52,739 --> 00:17:55,283 Iyon ba ang unang beses mong mag-meditate? 188 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Siguro. 189 00:18:00,163 --> 00:18:04,667 Unang meditasyon. Unang hike. Ano ang nadarama mo dahil sa mga iyon? 190 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 Mabuti. 191 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Ito ba ang EU? 192 00:18:15,845 --> 00:18:19,974 Medyo. Mag-uusap lang tayo. Nang tapat. 193 00:18:21,309 --> 00:18:25,772 Gusto kong ikalma mo ang isip mo, okey? 194 00:18:26,189 --> 00:18:30,443 Para kang nagme-meditate. Isa-snap ko ang mga daliri ko, 195 00:18:30,944 --> 00:18:33,530 at kapag ginawa ko iyon, sabihin mo ang pangalan mo. 196 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Grounding point ang tawag dito. 197 00:18:38,159 --> 00:18:41,704 At magdaragdag tayo nang magdaragdag sa grounding point mo, 198 00:18:42,914 --> 00:18:45,792 para maging matibay ito, katulad mo. 199 00:18:48,920 --> 00:18:52,173 Para itong tahanan para sa mga saloobin mo. Okey? 200 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Sige. 201 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Ano ang pangalan mo? 202 00:19:03,601 --> 00:19:06,563 - Kayla. - Ano ang paboritong mong kanta ni Ni'Jah? 203 00:19:09,274 --> 00:19:10,316 Siguro... 204 00:19:12,068 --> 00:19:17,240 Siguro, Love On A Cloud o I Don't Wanna Leave. 205 00:19:17,240 --> 00:19:19,826 Pero magaganda silang lahat. Lahat sila. Bawat isa. 206 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 Wala siyang pangit na kanta. 207 00:19:21,160 --> 00:19:24,789 - Maganda sila lahat. Tama. - 'Di ba? Maganda sila. Tama. 208 00:19:26,040 --> 00:19:29,836 Don't Wanna Leave. Medyo malungkot iyon. 209 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 Naaalala mo pa ba noong una mong narinig iyon? 210 00:19:47,687 --> 00:19:49,147 - Pangalan. - Kayla. 211 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Nahirapan ka siguro noong bata ka. 212 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Inaasar ka ba ng mga tao noong bata ka? 213 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Tinatawag nila akong tomboy, sinungaling, bobo, baboy. 214 00:20:02,201 --> 00:20:03,828 - Saan ka natatakot? - Wala. 215 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 - 'Di ka takot mamatay? - Hindi. 216 00:20:05,288 --> 00:20:06,414 Bakit? 217 00:20:09,000 --> 00:20:11,628 - Dahil maganda iyon para sa akin. - Bakit? 218 00:20:12,378 --> 00:20:15,381 Dahil nangyayari iyon sa lahat. Pantay-pantay tayo. 219 00:20:18,468 --> 00:20:19,510 - Pangalan? - Kayla. 220 00:20:19,510 --> 00:20:20,762 - Pangalan? - Kayla. 221 00:20:22,639 --> 00:20:24,057 - Nagdarasal ka ba? - Dati. 222 00:20:24,265 --> 00:20:28,144 - Bakit ka tumigil? - Dahil natanto kong echo lang iyon. 223 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 - Ang alin? - Ang Diyos. 224 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 - Saan mo unang narinig si Ni'Jah? - Sa bahay ng lola ko. 225 00:20:42,325 --> 00:20:43,409 Ilarawan mo iyon. 226 00:20:47,121 --> 00:20:50,291 Kumalma ka lang at alalahanin mo. Ayos lang. 227 00:20:53,169 --> 00:20:57,757 May nakikita akong gatas na tumapon sa karpet, 228 00:20:58,549 --> 00:21:01,219 at naririnig ko siya sa kusina. Nagluluto siya. 229 00:21:01,219 --> 00:21:05,765 Mahusay. Ano ang sinabi ng Lola mo tungkol sa natapong gatas? 230 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 Sabi niya, "Dre, ano ang ginawa mo?" 231 00:21:10,603 --> 00:21:11,854 At umiiyak siya. 232 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 Ano ang kulay ng gatas? 233 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Pula iyon. 234 00:21:23,908 --> 00:21:25,284 May sinaktan ka ba? 235 00:21:28,496 --> 00:21:32,458 - Oo. - Mahusay. 236 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 Napakahusay. 237 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 - Pangalan? - Kayla. 238 00:21:37,839 --> 00:21:39,674 - Pangalan? - Dre. 239 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Mahusay. 240 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 Sabihin mo ang isang pinagsisisihan mo. 241 00:21:47,890 --> 00:21:51,394 May 'di ako nasagot na tawag. May 'di ako nasagot na tawag dati. 242 00:21:52,353 --> 00:21:58,317 Ang koneksyon mo sa phone mo, dahil iyon sa isang masamang karanasan, 'di ba? 243 00:22:00,695 --> 00:22:03,197 - Kaninong tawag ang 'di mo nasagot? - Sa kapatid ko. 244 00:22:06,034 --> 00:22:09,245 Sa tingin mo, iba ang buhay mo kung nasagot mo ang tawag na iyon? 245 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 Oo. 246 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 Ano ang nangyari sa kapatid mo? 247 00:22:25,553 --> 00:22:26,929 - Pangalan. - Ni'Jah. 248 00:22:29,724 --> 00:22:30,892 Ano ang nakikita mo? 249 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 Dre, ano ang ginawa mo? 250 00:22:37,023 --> 00:22:38,149 Patawad talaga. 251 00:22:43,988 --> 00:22:44,989 Pangalan. 252 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 Lalamig na ang agahan. 253 00:22:56,584 --> 00:22:58,377 Spa day ngayon. Walang hiking. 254 00:23:23,027 --> 00:23:25,988 - Kumusta ang mukha mo? - Mukha ko? 255 00:23:27,448 --> 00:23:29,951 Masakit ito. Ano ang nangyari? 256 00:23:31,077 --> 00:23:33,121 - Natumba ka. Naaalala mo? - Natumba ako? 257 00:23:34,705 --> 00:23:36,791 Lisanin natin ang pisikal na mundo. 258 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Kumalma ka. 259 00:23:40,461 --> 00:23:42,213 Nakakatulong ito sa balanse, tama? 260 00:23:47,718 --> 00:23:48,761 Peklat ba iyan? 261 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 Isa itong simbolo ng mga elemento. 262 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 Isa rin itong simbolo ng katapatan. 263 00:23:59,355 --> 00:24:02,525 'Di pasado o bagsak ang metodolohiya namin. 264 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 Nakabatay ito sa pananampalataya at determinasyon. 265 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 - Pagkakaisa lang ang hiling namin. - Ano ang kahulugan no'n? 266 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Isa itong bagay na kailangan mong panagutan. 267 00:24:17,081 --> 00:24:21,419 Parang sikreto o sakripisyo. 268 00:24:22,712 --> 00:24:27,258 'Di kailangang mahal, 'di kailangang maluho. 269 00:24:27,967 --> 00:24:32,555 'Wag kang mag-alala. Pinapanagutan ko rin ang pakikiisa mo. 270 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 Sige, magsimula na tayo. 271 00:24:38,394 --> 00:24:42,148 Gusto kong bitawan ninyo ang lahat ng inyong mga takot at kahihiyan. 272 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 Ang inyong hininga ay isang alon. 273 00:24:49,071 --> 00:24:53,451 Bawat paghinga ay umaabot sa karagatan. 274 00:25:05,880 --> 00:25:07,256 Tila balisa ka. 275 00:25:09,175 --> 00:25:10,718 Nawawala ang phone ko. 276 00:25:11,802 --> 00:25:14,222 Nasa loob iyon. Walang magnanakaw rito. 277 00:25:14,222 --> 00:25:16,474 'Di mo nauunawaan. Kailangan ko iyon. 278 00:25:16,474 --> 00:25:19,060 Maraming mahalagang bagay roon at kailangan kong... 279 00:25:19,685 --> 00:25:21,187 - Ano ang pangalan mo? - Kayla. 280 00:25:21,479 --> 00:25:23,522 - Ano ang pangalan mo? - Dre. 281 00:25:25,900 --> 00:25:28,277 Tama. Dre. 282 00:25:29,737 --> 00:25:33,699 Napansin kong mas kaunti ang kinakain mo. 283 00:25:33,866 --> 00:25:35,284 Siguro, 'di ako gutom. 284 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 - Mas malinaw na ba ang isipan mo? - Siguro. 285 00:25:40,581 --> 00:25:42,541 Ano ang nakikita mo ngayon? 286 00:25:45,378 --> 00:25:50,132 Nakikipag-usap ako kay Ni'Jah. Kailangan ko siyang makasama. 287 00:25:50,675 --> 00:25:52,760 Kaya ba ayaw mo kay Khalid? 288 00:25:56,347 --> 00:25:59,141 - Sino? - Ang nobyo ni Marissa. 289 00:26:03,104 --> 00:26:04,855 Ano ang sinasabi mo? 290 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 Dalawang gabi ang nakaraan. 291 00:26:10,027 --> 00:26:12,697 Pinag-uusapan natin ang kapatid mo 292 00:26:12,947 --> 00:26:15,574 at ang buhay sa Houston at kung gaano ka kagalit. 293 00:26:16,701 --> 00:26:21,789 - Hindi. 'Di ko sinabi iyon. - Pero nakasakit ka ng mga tao. 294 00:26:26,335 --> 00:26:29,547 Tandaan, dapat kang maging matapat. Di ka sinungaling. 295 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 Minsan. 296 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 Kailangan mong sabihin sa akin kung sino ang may-ari ng kotseng dala mo. 297 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Bakit may dugo sa upuan? 298 00:26:48,190 --> 00:26:51,694 Sige. Makinig ka. Makinig ka sa akin. 299 00:26:54,405 --> 00:26:57,867 Pumunta lang ako para makausap ko siya. Iyon lang. 300 00:27:00,578 --> 00:27:02,621 Pero 'di siya mabait na tao. 301 00:27:05,166 --> 00:27:10,838 At patuloy siya sa pagsasalita tungkol sa kaibigan ko. 302 00:27:12,340 --> 00:27:13,466 Si Ni'Jah ang tinutukoy mo? 303 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 Pagkatapos? 304 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 At hinampas ko siya. 305 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Paulit-ulit. At hulaan mo? 306 00:27:28,522 --> 00:27:32,026 Gustung-gusto ko iyon. Napasaya ako no'n. 307 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Mandirigma ka. 308 00:27:52,630 --> 00:27:56,258 Tulad ni Ni'Jah. Alam mo iyon, tama? 309 00:28:09,772 --> 00:28:15,236 Gusto kong batiin nating lahat si Kayla sa progreso niya. Matibay talaga siya. 310 00:28:16,404 --> 00:28:20,157 At ngayon, malaki ang hinakbang niya sa kanyang espirituwal na paglalakbay. 311 00:28:20,324 --> 00:28:22,618 - Ipinagmamalaki talaga kita. - Binabati kita. 312 00:28:22,618 --> 00:28:24,578 - Ang tapang mo. - Masaya akong narito ka. 313 00:28:24,578 --> 00:28:26,372 - Mukhang mas payat ka. - Nakakasabik. 314 00:28:27,623 --> 00:28:28,999 Higit na mahusay kaysa sa akin. 315 00:28:29,542 --> 00:28:34,672 Oras na para gamitin ang kapangyarihang nakapalibot sa atin. 316 00:28:35,506 --> 00:28:38,008 Audrey, handa ka na? 317 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 - Ipikit mo ang iyong mga mata. - Salamat. 318 00:29:40,654 --> 00:29:42,031 Ano ang tunog na iyon? 319 00:29:48,204 --> 00:29:49,580 Wala akong naririnig. 320 00:29:52,917 --> 00:29:56,712 Ang musika. 'Di ninyo naririnig iyon? 321 00:29:59,089 --> 00:30:01,634 Janine, may naririnig ka ba? 322 00:30:03,302 --> 00:30:06,305 - Wala. - Dre, wala kaming naririnig. 323 00:30:08,390 --> 00:30:11,769 Sinabi mo sa kanya. 324 00:30:13,854 --> 00:30:17,816 Sinabi mo sa kanya. Sinabi mo sa kanya ang tunay na pangalan ko. 325 00:30:18,901 --> 00:30:20,069 Ano'ng araw ngayon? 326 00:30:21,779 --> 00:30:23,322 - Pakiusap... - Ano'ng araw ngayon? 327 00:30:24,365 --> 00:30:25,699 Biyernes yata. 328 00:30:29,495 --> 00:30:31,789 Sinungaling kayong lahat! 329 00:30:35,292 --> 00:30:37,836 - Sino'ng may pakialam kung ano'ng araw? - Ang festival! 330 00:30:37,836 --> 00:30:38,921 Dre. 331 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 Sige, bumalik tayo sa paghinga. 332 00:30:48,013 --> 00:30:50,683 - Dre, saan ka pupunta? - Dapat kong panoorin si Ni'Jah. 333 00:30:51,225 --> 00:30:52,851 Paano ang seremonya? 334 00:30:54,144 --> 00:30:57,898 - Bakit ka aalis? - Ibigay mo ang phone ko. 335 00:30:58,857 --> 00:31:02,736 Ang layo ng festival ay 40 minuto. Pagkarating mo roon... 336 00:31:02,736 --> 00:31:05,781 Kinuha mo ang phone ko habang natutulog ako. Kailangan ko iyon. 337 00:31:06,448 --> 00:31:10,494 Ibigay mo ang 'tang inang phone ko. 338 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 Bakit ka tumatakas? Alam mo namang malaya kang umalis. 339 00:31:17,835 --> 00:31:22,214 Malaya tayong lahat na gawin ang anumang gusto natin. 340 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Pero kailangan kong malaman mo... 341 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 ...kapag umalis ka, 342 00:31:32,516 --> 00:31:34,560 alam namin ang lahat tungkol sa iyo. 343 00:31:37,605 --> 00:31:39,898 Alam namin ang lahat. 344 00:31:42,276 --> 00:31:44,820 May kasunduan tayong makikiisa ka sa amin. 345 00:31:47,072 --> 00:31:49,241 Pananagutan mo ang phone mo. 346 00:31:52,036 --> 00:31:56,540 Huli na ako. Ibigay mo ang phone ko. 347 00:31:58,500 --> 00:31:59,835 Ito ang gusto mo? 348 00:32:08,761 --> 00:32:10,638 'Di mo totoong kaibigan si Ni'Jah. 349 00:32:12,139 --> 00:32:15,267 'Di mo totoong mga kaibigan ang mga tao sa Internet. 350 00:32:16,935 --> 00:32:18,228 Ako, oo. 351 00:32:20,230 --> 00:32:21,398 Unang araw pa lang. 352 00:32:24,485 --> 00:32:27,988 Unang araw pa lang, alam ko na iyon. 353 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Kasama mo na ngayon ang pamilya mo. 354 00:32:41,418 --> 00:32:42,336 Oo. 355 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 Tara, Dre. Pumasok ka na. 356 00:32:49,134 --> 00:32:51,762 - Tara na. - Nabibilang ka rito. 357 00:32:52,304 --> 00:32:53,931 Alam kong mas matibay ka kaysa ganito. 358 00:32:57,017 --> 00:32:57,851 Ang enerhiya mo... 359 00:33:04,191 --> 00:33:05,192 Eva! 360 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 - Ano ang ginawa mo? - Diyos ko. 361 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 Ano ang ginawa mo? 362 00:33:14,952 --> 00:33:16,829 Ano ang ginawa mo? 363 00:33:34,221 --> 00:33:37,057 Akin na ang putang inang susi! Akin na ang putang inang... 364 00:34:08,088 --> 00:34:10,507 Papatayin kita, papatayin kitang puta ka! 365 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 Kailangan mong bumalik, ma'am. Tapos na ang palabas. 366 00:35:23,664 --> 00:35:25,999 Magsasara na mga gate. 'Di ka puwedeng pumasok. 367 00:35:26,834 --> 00:35:29,628 Ma'am, sige na at lumiko ka rito, tapos mag-U-turn ka, 368 00:35:29,628 --> 00:35:32,506 at bumalik ka na, okey? Ingat ka. 369 00:36:11,211 --> 00:36:15,132 Ni'Jah! Ni'Jah! Ni'Jah! 370 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Patawad, Ni'Jah. 371 00:37:32,417 --> 00:37:34,419 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Arvin James Despuig 372 00:37:34,419 --> 00:37:36,505 {\an8}Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Columna