1
00:00:05,965 --> 00:00:08,551
ЭТО НЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ.
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,928
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ ЛЮДЬМИ,
ЖИВЫМИ ИЛИ УМЕРШИМИ,
3
00:00:10,928 --> 00:00:15,599
ИЛИ С ФАКТИЧЕСКИМИ СОБЫТИЯМИ
ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕДНАМЕРЕННЫМ.
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,936
ФЕЙЕТВИЛЛ, ШТАТ ТЕННЕССИ, АВГУСТ 2017 Г.
5
00:00:52,136 --> 00:00:55,765
Эй, детка, ты куда?
Вечеринка только начинается.
6
00:00:55,765 --> 00:00:58,350
- Отстань, я свое отработала.
- Ну и вали.
7
00:01:10,029 --> 00:01:12,740
Мне «особый завтрак». Кофе. Черный.
8
00:02:03,666 --> 00:02:06,377
- Где твой друг?
- Что?
9
00:02:07,920 --> 00:02:10,881
Твой друг. Который носит кепку «Тайтанз».
10
00:02:11,882 --> 00:02:14,885
- Детка, у меня мало друзей.
- Реджи.
11
00:02:16,095 --> 00:02:20,516
Тонк. Я без понятия, где он.
Ему надо было съездить в Филли.
12
00:02:20,516 --> 00:02:22,476
Наверное, он в пути.
13
00:02:22,476 --> 00:02:26,021
Но я позабочусь о тебе, малышка.
Как тебя зовут?
14
00:02:31,986 --> 00:02:36,240
Не упусти свой шанс.
Не только у Тонка есть деньги.
15
00:02:45,708 --> 00:02:47,376
Я сегодня много заработала.
16
00:02:49,837 --> 00:02:51,130
Эй, новенькая.
17
00:02:51,255 --> 00:02:55,050
Смысл танца или того, что ты там делала,
в том, чтобы заработать деньги.
18
00:02:55,050 --> 00:02:56,302
Чикс, отстань от нее.
19
00:02:56,302 --> 00:03:00,180
Нет. Кто захочет смотреть на такой танец
под какую-то грустную хрень?
20
00:03:00,180 --> 00:03:01,765
Это тебе не клуб для белых.
21
00:03:01,765 --> 00:03:04,268
Это Най'Джа.
Одна из ее самых глубоких песен.
22
00:03:04,268 --> 00:03:07,187
Глубоких. Эта стерва сказала «глубоких».
23
00:03:07,187 --> 00:03:12,109
Это песня о мертвом ребенке. Наша работа -
делать так, чтобы члены вставали.
24
00:03:12,109 --> 00:03:14,403
А не усыхали и отваливались.
25
00:03:17,156 --> 00:03:18,782
Я тебе правду говорю.
26
00:03:18,782 --> 00:03:21,243
Ты в «Макдональдсе» больше заработаешь.
27
00:03:21,243 --> 00:03:22,953
Говорю как женщина женщине:
28
00:03:22,953 --> 00:03:26,540
тебя уволят, если мужики будут
выходить отсюда, почесывая затылок,
29
00:03:26,540 --> 00:03:29,168
а не держась за яйца. Я права, стервы?
30
00:03:31,754 --> 00:03:32,963
Мы должны зарабатывать.
31
00:03:33,505 --> 00:03:35,466
Заработала семь долларов, блин.
32
00:03:37,134 --> 00:03:39,011
Слушай, мне понравился твой танец.
33
00:03:39,511 --> 00:03:43,682
С этой космической прической
она как из песни «Space Jam».
34
00:03:44,016 --> 00:03:44,934
«ПРИМАНКА»
35
00:03:44,934 --> 00:03:48,479
Открой машину, блин! Открывай!
36
00:03:48,771 --> 00:03:53,317
Не делай это, чтоб тебя! Открой машину!
37
00:03:53,317 --> 00:03:57,196
- Я не выйду.
- Не ты оплачиваешь счета, блин, а я!
38
00:03:57,196 --> 00:04:00,366
Это моя машина, блин! Открой дверь!
39
00:04:00,366 --> 00:04:03,661
Если не откроешь, у нас всё кончено, блин!
40
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
- Извинись.
- Извини. Открывай дверь.
41
00:04:06,914 --> 00:04:10,834
- Знаю, тебе жаль. Извинись.
- Иди на хрен, говнюк.
42
00:04:11,251 --> 00:04:12,086
Иди на хрен!
43
00:04:37,319 --> 00:04:38,654
МЫ ЛЮБИМ НАЙ'ДЖУ
44
00:04:42,866 --> 00:04:46,120
{\an8}РЕДЖИ УИЛКИНС @МДЖСРАЙТШУ -
МАРИССА ДЖЕКСОН! КАКОГО ХРЕНА?
45
00:04:46,120 --> 00:04:48,163
И ПОДЕЛОМ СУЧКЕ. ОНА ТУПАЯ КАК ПРОБКА
46
00:04:48,163 --> 00:04:50,040
ЕСЛИ НАЙ'ДЖА ЗАВТРА ПОМРЕТ,
Я НЕ БУДУ СКУЧАТЬ ПО ЕЕ ПЕСНЯМ
47
00:04:52,376 --> 00:04:54,169
ОБЪЕКТ: @МДЖСРАЙТШУ
ИМЯ: РЕДЖИ УИЛКИНС
48
00:04:54,169 --> 00:04:57,548
МЕСТО: ФЕЙЕТВИЛЛ, ТЕННЕССИ
АДРЕС: ? - ЕГО ЗОВУТ ТОНКОМ
49
00:04:59,341 --> 00:05:01,010
ЭКСКЛЮЗИВ: НАЙ'ДЖА И КАШЕ ПОКУПАЮТ ДОМ
В ЛОС-АНДЖЕЛЕСЕ ЗА РЕКОРДНУЮ ЦЕНУ.
50
00:05:02,302 --> 00:05:03,220
ПОДХОДЯЩИЙ ЗАМОК ДЛЯ КОРОЛЕВЫ!
51
00:05:03,220 --> 00:05:04,221
ЭВАКУАТОР ТОНКА
С 2003 Г. - ФЕЙЕТВИЛЛ, ТЕННЕССИ
52
00:05:05,597 --> 00:05:06,598
{\an8}ПО ВТОРНИКАМ ОСОБЫЙ ЗАВТРАК
В @ПРИМАНКА, УВИДИМСЯ ТАМ.
53
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
МОЙ ДОМ ВДАЛИ ОТ ДОМА
@ПРИМАНКА-НОЧНОЙ КЛУБ #ДЕВОЧКИПРИМАНКА
54
00:05:09,560 --> 00:05:10,394
Кармен?
55
00:05:15,691 --> 00:05:18,235
Подруга, какого хрена... Я вижу твою тень.
56
00:05:20,320 --> 00:05:25,075
- Ты за мной следила?
- Нет. Ну, не совсем.
57
00:05:25,909 --> 00:05:27,453
Я увидела твою машину.
58
00:05:27,453 --> 00:05:31,999
И ты тогда сказала Бэрри,
что живешь рядом с клубом, так что...
59
00:05:47,222 --> 00:05:48,974
Что тебе нужно?
60
00:05:48,974 --> 00:05:52,227
Можно сходить у тебя в туалет?
Я сейчас лопну.
61
00:05:55,606 --> 00:05:56,440
Конечно.
62
00:05:56,648 --> 00:05:59,943
Выпила слишком много Gatorade
перед танцем.
63
00:06:02,112 --> 00:06:05,407
Мне всегда было интересно,
какие здесь комнаты.
64
00:06:08,452 --> 00:06:12,956
Чёрт. У тебя нет тампона?
Тут как место убийства.
65
00:06:12,956 --> 00:06:16,835
- У меня есть салфетки.
- Возьму туалетную бумагу. Ничего.
66
00:06:26,637 --> 00:06:29,807
- Мне жаль, что ты это видела.
- Что видела?
67
00:06:30,891 --> 00:06:32,142
Моего парня-мудака.
68
00:06:34,228 --> 00:06:35,521
Нестрашно.
69
00:06:36,647 --> 00:06:39,358
- Мне надо кое-что...
- Хочешь пойти поесть?
70
00:06:39,483 --> 00:06:43,195
- Я умираю от голода.
- Нет. У меня много дел.
71
00:06:44,696 --> 00:06:45,656
Я угощаю.
72
00:06:57,501 --> 00:07:03,090
РОЙ
73
00:07:05,050 --> 00:07:07,553
Знаешь, другие девчонки просто завидуют.
74
00:07:09,096 --> 00:07:13,475
Уж очень ты уверена в себе.
Их пугает твой потенциал.
75
00:07:17,271 --> 00:07:20,315
Могу подучить тебя танцевать у шеста.
76
00:07:20,566 --> 00:07:25,070
- Я не просто так больше всех зарабатываю.
- Это временная работа.
77
00:07:30,117 --> 00:07:35,038
Ясно. Манифестация желаний.
Живи жизнью, которую заслуживаешь.
78
00:07:44,423 --> 00:07:47,384
Значит, теперь тебе не всё равно?
Вот так вдруг?
79
00:07:48,051 --> 00:07:51,597
Тебе было наплевать, когда ты уехал.
Отстань от меня.
80
00:08:01,607 --> 00:08:04,776
Не хочу быть странной,
но я чувствую связь с тобой.
81
00:08:05,152 --> 00:08:08,155
Я знаю, что такое,
когда тебя не принимают.
82
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
Когда живешь на чемоданах
и у тебя нет друзей.
83
00:08:12,451 --> 00:08:16,663
Я сбежала от последнего парня.
Он не принимал, что я чернокожая.
84
00:08:18,790 --> 00:08:21,877
- Ты чернокожая?
- Да. Отец - наполовину.
85
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
Наполовину что? Чернокожий?
86
00:08:26,924 --> 00:08:29,676
Да. Поэтому мой псевдоним - Холзи.
87
00:08:32,304 --> 00:08:34,348
Ты знаешь, кто такая Холзи, да?
88
00:08:35,224 --> 00:08:37,976
Ты что, в лесу жила?
Она лучшая певица на свете.
89
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
Не лучше, чем Най'Джа.
90
00:08:44,566 --> 00:08:48,320
Ты Пчела-убийца. Ты из Роя.
91
00:08:49,488 --> 00:08:54,201
«Обидишь Най'Джу - тебя ужалят».
Это так круто.
92
00:08:56,495 --> 00:08:57,746
О боже, блин.
93
00:09:00,249 --> 00:09:04,878
Слушай. Мне надо купить еду
моему парню. Немедленно.
94
00:09:07,089 --> 00:09:09,841
Я пойду через минутку.
95
00:09:20,269 --> 00:09:22,688
- Хочешь зайти?
- Нет.
96
00:09:29,945 --> 00:09:32,322
Он подумает, что я с кем-то трахалась.
97
00:09:32,322 --> 00:09:35,492
- Если ты зайдешь, он так не подумает.
- Не хочу.
98
00:09:40,789 --> 00:09:42,624
Я тебе заплачу, если зайдешь.
99
00:09:46,086 --> 00:09:49,047
Я знаю, тебе нужны деньги.
Возьми. Всё в порядке.
100
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Кто это?
101
00:09:59,975 --> 00:10:02,936
Будь гостеприимен. Это моя подруга Кармен.
102
00:10:04,604 --> 00:10:06,857
- Да, где моя еда?
- Где туалет?
103
00:10:16,992 --> 00:10:19,703
ЕСЛИ НАЙ'ДЖА ЗАВТРА ПОМРЕТ,
Я НЕ БУДУ СКУЧАТЬ ПО ЕЕ ПЕСНЯМ
104
00:10:22,914 --> 00:10:26,168
НАЙ'ДЖА СДЕЛАЛА ДВУХ ЛЮДЕЙ
И РЕКОРД ГОДА ОДНОВРЕМЕННО
105
00:10:26,501 --> 00:10:28,545
Погоди. Это что, блин?
106
00:10:28,545 --> 00:10:29,671
НАЙ'ДЖА. ДВОЙНЯШКИ. ВОТ МОЙ ТВИТ.
107
00:10:29,796 --> 00:10:33,133
Я попросил маленькую буханку хлеба.
А эта большая.
108
00:10:33,258 --> 00:10:37,095
Много хлеба. Я не могу есть
столько глютена, блин. Мне будет плохо.
109
00:10:37,095 --> 00:10:40,932
- Ты же голоден, так? Вот и ешь.
- Чем ты вообще занимаешься, блин?
110
00:10:41,266 --> 00:10:43,977
Если ты даже это не можешь,
что ты вообще можешь?
111
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Почему ты такая тупая, блин?
112
00:10:46,521 --> 00:10:48,815
Ты козел. Я заплатила за эту еду.
113
00:10:48,815 --> 00:10:50,609
- Подбери и ешь!
- Заткнись.
114
00:10:51,443 --> 00:10:55,405
Целый день ноешь. «Ой-ой-ой, блин.
У меня такая ужасная жизнь».
115
00:10:55,405 --> 00:10:58,283
- Мне надоело.
- Что? Всё портить?
116
00:10:58,283 --> 00:11:02,204
Потому что всё портишь.
Вот что ты делаешь сейчас.
117
00:11:02,204 --> 00:11:04,664
Всё не так, блин. Ничего не умеешь.
118
00:11:04,998 --> 00:11:08,919
Я решила показать вам,
как сделать чумовую подводку с крылышками
119
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
и легкими смоки айс.
120
00:11:10,462 --> 00:11:13,632
Помните. Ключ к этому образу -
«лучше меньше да лучше».
121
00:11:13,632 --> 00:11:16,676
Итак, первый шаг.
Начнем с тени в складке века.
122
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
Немного вот здесь.
123
00:11:30,190 --> 00:11:33,110
- Привет.
- Как ты сюда попала, блин?
124
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
У меня не было твоего номера.
125
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
Я сказала парню на стойке,
что мы лучшие подруги.
126
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
Я трахнула Сера, чтобы он заснул.
127
00:11:42,035 --> 00:11:44,788
Но я собрала всё, что смогла,
и угнала его машину.
128
00:11:46,748 --> 00:11:47,874
Можно сходить в душ?
129
00:11:56,758 --> 00:12:00,053
- Какие друзья? У нас нет никаких друзей.
- Это верно.
130
00:12:01,054 --> 00:12:03,807
- Хочешь?
- Я не пью.
131
00:12:04,558 --> 00:12:06,184
Можем снова начать встречаться.
132
00:12:06,643 --> 00:12:09,980
Если тот милый официант меня пригласит,
133
00:12:10,230 --> 00:12:12,357
теперь я могу согласиться.
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,609
Тебе нравится Мел?
135
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
А что не так с Мел?
136
00:12:17,988 --> 00:12:23,368
Смотри, что этот козел запостил в «Инсту».
Думает, я буду ревновать.
137
00:12:24,369 --> 00:12:28,999
Я вас умоляю. У нас всё кончено.
Никогда не вернусь к этому абьюзеру.
138
00:12:32,377 --> 00:12:33,753
Тебе нужна соседка?
139
00:12:41,052 --> 00:12:42,012
Двое.
140
00:12:44,306 --> 00:12:46,349
У королевы будут двойняшки.
141
00:12:49,352 --> 00:12:53,231
Тот, кто злится на нее
из-за двойняшек, не понимает,
142
00:12:53,231 --> 00:12:57,986
что легенды движутся во времени.
Они движутся в истории.
143
00:12:58,153 --> 00:13:00,739
Мы узнаём сплетни о ней,
144
00:13:00,739 --> 00:13:03,825
мы видим стадии ее развития.
145
00:13:36,149 --> 00:13:37,901
Эй. Какого чёрта?
146
00:14:52,726 --> 00:14:55,729
На хрен тебя.
147
00:14:57,147 --> 00:15:00,066
На хрен тебя. Чертов говнюк.
148
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
У нас есть лопата.
149
00:15:18,710 --> 00:15:23,548
Думаю, нам надо сбежать
в Мексику или в Нью-Йорк,
150
00:15:24,507 --> 00:15:26,259
если у тебя нет паспорта.
151
00:15:27,260 --> 00:15:32,891
Кармен, у меня много чего есть.
Фонарики, инструменты, батарейки.
152
00:15:33,516 --> 00:15:34,934
Я сделала нам два сандвича.
153
00:15:35,101 --> 00:15:40,023
Его «Глок». Пара упаковок травки,
которую мы можем продать.
154
00:15:40,023 --> 00:15:42,984
- Можно посмотреть?
- Конечно можно. Он наш.
155
00:15:43,151 --> 00:15:47,197
Мы можем просто...
Будем как черные Тельма и Луиза.
156
00:15:48,406 --> 00:15:52,911
Может, даже сбежим из страны,
если надо. Можем поехать в Канаду.
157
00:15:54,245 --> 00:15:59,209
О боже. Это какое-то безумие.
Как ты? Ты в порядке?
158
00:15:59,209 --> 00:16:01,878
Я могу сесть за руль, если ты устала.
159
00:16:01,878 --> 00:16:04,673
Думаю, будет лучше взять мою машину.
160
00:16:05,632 --> 00:16:09,135
О боже. У меня всё так и зудит.
Это безумие.
161
00:16:09,844 --> 00:16:11,137
Я чувствую себя Холзи.
162
00:16:12,555 --> 00:16:14,140
Мне кажется, я способна на всё.
163
00:16:15,266 --> 00:16:18,687
Сколько денег ты скопила?
Может, мы сможем...
164
00:16:45,296 --> 00:16:48,216
Эй, Сири. Кто такая Холзи?
165
00:17:30,592 --> 00:17:31,926
Привет, подруга!
166
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
Привет. Хочешь сегодня
еще заработать денег?
167
00:17:42,854 --> 00:17:43,897
Я не против.
168
00:17:43,897 --> 00:17:47,901
Нам нужен трезвый водитель.
Надо ехать сейчас, чтобы нарядиться.
169
00:17:49,068 --> 00:17:50,653
В этом ты не поедешь.
170
00:17:50,653 --> 00:17:52,197
Так. Внимание.
171
00:17:52,197 --> 00:17:54,407
За секс берем тысячу баксов с носа.
172
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
Какими бы аппетитными ни были эти парни,
173
00:17:56,785 --> 00:17:58,578
мы не даем им номера телефонов
174
00:17:58,578 --> 00:18:01,664
и не растим их гребаных детей.
175
00:18:01,664 --> 00:18:02,916
Кто эти люди?
176
00:18:02,916 --> 00:18:06,377
- Не знаю. Мока дала объявление.
- Бейсболисты из колледжа.
177
00:18:06,377 --> 00:18:08,838
Похоже, деньги будут хорошие.
178
00:18:08,838 --> 00:18:12,675
- Долго мы там будем?
- Пока у них будут деньги. А что?
179
00:18:14,052 --> 00:18:16,429
Погоди. Кто знает, что случилось с Хэйли?
180
00:18:16,846 --> 00:18:21,476
- Это правда, что ее ищут копы?
- У нее всегда какие-то драмы.
181
00:18:22,143 --> 00:18:24,729
Отказываться от денег на нее не похоже.
182
00:18:24,729 --> 00:18:28,107
Похоже. Кроме того, ее парень ей помыкает.
183
00:18:28,650 --> 00:18:32,195
Как и все мужики.
Ума не приложу, зачем они нужны.
184
00:18:32,403 --> 00:18:34,239
Чтобы оплачивать наши счета.
185
00:18:34,489 --> 00:18:37,450
- Чёрт. Кто вас так обидел, стервы?
- Так.
186
00:18:37,450 --> 00:18:41,329
Кармен. Мужики. Хорошие, плохие?
Что скажешь?
187
00:18:43,081 --> 00:18:45,166
Ну, я думаю,
188
00:18:46,793 --> 00:18:52,715
что секс и вообще мужчины -
пустая трата времени.
189
00:18:54,133 --> 00:18:57,053
Есть масса способов получить удовольствие,
190
00:18:57,053 --> 00:19:00,223
и нам стоит их изучить.
191
00:19:00,223 --> 00:19:01,808
Женщине никто не нужен.
192
00:19:04,811 --> 00:19:08,022
Вот блин, народ. «Женщине никто не нужен».
193
00:19:08,022 --> 00:19:09,649
Где вы такое слышали, блин?
194
00:19:09,649 --> 00:19:13,653
Стерва, ты закончила цитатой из Най'Джи.
Ты странная, Кармен.
195
00:19:34,090 --> 00:19:34,924
Вот так-то.
196
00:19:42,515 --> 00:19:45,226
Мока будет безобразничать. Оплати мою еду.
197
00:19:48,521 --> 00:19:49,355
Да.
198
00:20:32,941 --> 00:20:36,611
Я не знал, что здесь кто-то есть.
199
00:20:36,945 --> 00:20:39,072
- Здесь есть я.
- Да.
200
00:20:41,532 --> 00:20:43,201
Почему ты не с подругами?
201
00:20:45,078 --> 00:20:47,080
Я люблю побыть одна в таких местах.
202
00:20:50,959 --> 00:20:52,627
Ты такая же оторва, как они?
203
00:20:56,673 --> 00:20:58,216
Нет, ты, похоже, милая.
204
00:21:00,927 --> 00:21:04,931
Я не такой, как эти парни. Они чокнутые.
205
00:21:08,851 --> 00:21:11,479
У меня есть девушка.
Я стараюсь хорошо себя вести.
206
00:21:22,699 --> 00:21:23,741
Можно мне просто...
207
00:21:25,702 --> 00:21:27,453
Можно мне подрочить рядом с тобой?
208
00:21:29,497 --> 00:21:30,373
Я тебе заплачу.
209
00:21:32,417 --> 00:21:35,420
- Сколько?
- Сотню?
210
00:21:39,048 --> 00:21:40,174
Тысячу.
211
00:21:41,968 --> 00:21:42,927
Ладно, давай.
212
00:21:44,637 --> 00:21:45,471
Чёрт.
213
00:21:46,973 --> 00:21:47,932
Вот.
214
00:21:49,892 --> 00:21:51,227
Я тогда начну?
215
00:21:52,729 --> 00:21:53,563
Ладно.
216
00:21:55,565 --> 00:21:56,983
Но я продолжу есть.
217
00:22:13,291 --> 00:22:17,170
- О боже. Кусай сильнее.
- Нет.
218
00:22:20,465 --> 00:22:24,343
Я знала, что ты извращенка. Странная.
219
00:22:25,553 --> 00:22:26,637
О боже.
220
00:22:26,929 --> 00:22:29,265
Он отдал мне все деньги
221
00:22:29,766 --> 00:22:33,311
Я подсыпала ему в коктейль мет
Когда он не смотрел
222
00:22:33,728 --> 00:22:38,691
Он ничего не соображал
Я засунула палец ему в задницу
223
00:22:38,691 --> 00:22:40,234
Он и не понял...
224
00:22:41,235 --> 00:22:43,112
- Ему в задницу?
- Да, что?
225
00:22:43,821 --> 00:22:46,866
Кармен, поставь музыку! Я под кайфом.
226
00:22:47,200 --> 00:22:50,328
- Да. Начнем вечеринку.
- Это мое.
227
00:22:50,703 --> 00:22:51,579
Да.
228
00:22:51,704 --> 00:22:54,332
- Начнем веселиться.
- Погоди. Подержи.
229
00:22:54,707 --> 00:22:55,875
Так. Точка.
230
00:23:00,505 --> 00:23:01,464
Чёрт.
231
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
Помогите мне выйти, блин.
232
00:23:06,302 --> 00:23:07,595
Чертова жестянка.
233
00:23:07,595 --> 00:23:11,933
Я-то думала, что уж машину
ты водить умеешь.
234
00:23:12,100 --> 00:23:13,309
Ты в порядке, Пэрис?
235
00:23:13,309 --> 00:23:15,645
Она наклоняется, как гангстер,
когда ведет.
236
00:23:15,645 --> 00:23:17,396
- Хрень какая-то.
- Ты в порядке?
237
00:23:17,396 --> 00:23:19,482
- Да.
- Гвоздя нет.
238
00:23:19,482 --> 00:23:22,527
Шина лопнула, потому что машина дерьмовая.
239
00:23:22,944 --> 00:23:25,154
Вы умеете менять колесо?
240
00:23:25,154 --> 00:23:28,074
Подруга, мы не в 19-м веке.
Конечно, я умею.
241
00:23:28,282 --> 00:23:29,534
Я тоже.
242
00:23:31,786 --> 00:23:33,287
Запаска в багажнике?
243
00:23:33,871 --> 00:23:35,289
- Должна быть.
- Нет!
244
00:23:35,289 --> 00:23:36,207
Чёрт.
245
00:23:38,042 --> 00:23:41,045
Чёрт, да ты правда чокнутая!
У тебя там что, труп?
246
00:23:50,096 --> 00:23:51,973
Да. На хрен это всё.
247
00:23:51,973 --> 00:23:54,100
- Она странная.
- Я вызову «Убер».
248
00:23:54,308 --> 00:23:57,728
Сейчас 4:00, а мы в какой-то глуши.
249
00:23:57,728 --> 00:24:00,731
Чёрт. Машина едет.
Девочки, встаньте в позы.
250
00:24:01,941 --> 00:24:04,402
Нас убьют. Другие позы.
251
00:24:14,120 --> 00:24:16,789
- Ладно.
- Дамы, вам нужна помощь?
252
00:24:16,789 --> 00:24:18,124
Привет, здоровяк.
253
00:24:18,124 --> 00:24:20,626
У нас машина сломалась.
Можешь нас подвезти?
254
00:24:20,626 --> 00:24:23,838
- Хорошо.
- Погоди. Вроде я тебя видела в клубе?
255
00:24:23,838 --> 00:24:27,758
- Вот чёрт. Девочки из «Приманки».
- Да, это мы.
256
00:24:27,758 --> 00:24:31,095
Хорошо. Я Реджи. Меня зовут Тонком.
257
00:24:31,220 --> 00:24:35,725
Что вы здесь делаете? Здесь опасно.
Хорошо, что у меня смена закончилась.
258
00:24:37,143 --> 00:24:41,022
- Чья это машина?
- Моя. Это моя машина.
259
00:24:41,898 --> 00:24:46,402
Мастерская открывается часа через два,
но я не могу вас тут оставить.
260
00:24:47,987 --> 00:24:52,158
Я запросто могу поменять колесо дома.
261
00:24:52,575 --> 00:24:56,078
Правда? Можешь? Как это мило.
Мы, конечно, заплатим.
262
00:24:57,121 --> 00:24:59,832
Нет-нет. Мама хорошо
меня воспитала. Нет, мэм.
263
00:25:00,208 --> 00:25:03,044
- Я рад помочь.
- Поехали к нему.
264
00:25:13,721 --> 00:25:16,432
Ну, дамы, будьте как дома.
265
00:25:16,933 --> 00:25:19,435
Не смотрите на грязную одежду там.
266
00:25:22,188 --> 00:25:26,817
- Хорошо. Кто-нибудь хочет кофе?
- У тебя есть бузинный лимонад?
267
00:25:28,778 --> 00:25:30,529
Нет. Этого у меня нет,
268
00:25:30,821 --> 00:25:34,200
но есть апельсиновый напиток
и текила, если такое настроение.
269
00:25:34,200 --> 00:25:37,787
- Текила.
- Хорошо, круто. Еще кому-то?
270
00:25:37,787 --> 00:25:40,706
- Я выпью, если ты выпьешь.
- Я-то выпью.
271
00:25:40,873 --> 00:25:42,208
- Ладно.
- Знаете что?
272
00:25:42,416 --> 00:25:45,294
Я принесу бутылку и рюмки. Я сейчас.
273
00:25:46,128 --> 00:25:47,505
Кто твой любимый певец?
274
00:25:51,259 --> 00:25:55,554
Ну... Не знаю.
Новый альбом Коди Блейза ничего так.
275
00:25:55,554 --> 00:25:57,598
Мне нравится стиль Торонто.
276
00:25:57,598 --> 00:26:01,936
У Коди Блейза одна «Грэмми».
У Най'Джи - 26.
277
00:26:08,442 --> 00:26:10,945
Думаешь, Коди Блейз лучше Най'Джи?
278
00:26:11,404 --> 00:26:15,324
- Не знаю.
- А зачем писал, что она может помереть?
279
00:26:15,908 --> 00:26:16,742
Что?
280
00:26:16,742 --> 00:26:20,705
Мол, она может помереть завтра
и ты не будешь скучать по ее песням.
281
00:26:20,871 --> 00:26:22,123
И поставил смайлик.
282
00:26:24,166 --> 00:26:25,459
О боже.
283
00:26:25,960 --> 00:26:28,921
- Не помню я такого.
- Но так и было.
284
00:26:32,008 --> 00:26:36,721
Ладно. Пойду возьму текилу
и апельсиновый напиток.
285
00:26:39,598 --> 00:26:40,641
Боже.
286
00:26:42,893 --> 00:26:45,229
Может, заткнешься?
287
00:26:45,229 --> 00:26:47,440
- Ты портишь нам настроение.
- Да.
288
00:26:47,440 --> 00:26:49,692
Я видела на диске «Добейся успеха».
289
00:26:51,110 --> 00:26:55,906
Здесь холодно
Значит, здесь есть Торо...
290
00:26:55,906 --> 00:26:57,533
Ты сказала Торо...
291
00:27:00,411 --> 00:27:01,287
Привет.
292
00:27:03,414 --> 00:27:07,251
С колесом закончил. Решил
еще кое-что здесь подкрутить.
293
00:27:13,591 --> 00:27:14,508
Ты откуда?
294
00:27:15,301 --> 00:27:18,012
- Из Хьюстона.
- Ясно. У меня там есть родня.
295
00:27:18,262 --> 00:27:21,474
Мне там нравится.
Мне нравятся хьюстонцы. Вы хорошие.
296
00:27:23,142 --> 00:27:25,353
Почему ты не спросишь, как меня зовут?
297
00:27:28,606 --> 00:27:31,317
- Ладно. Как тебя зовут?
- Дре.
298
00:27:32,693 --> 00:27:36,989
Моя сестра - Марисса Джексон.
Знакомое имя?
299
00:27:39,075 --> 00:27:41,660
Нет. Не знаю я там никаких Джексонов.
300
00:27:42,161 --> 00:27:44,330
- Она тут с тобой?
- Она умерла.
301
00:27:49,960 --> 00:27:52,046
Ясно. Ну...
302
00:27:54,048 --> 00:27:56,967
Я закончил.
303
00:27:57,551 --> 00:28:02,264
Пойду в дом.
304
00:28:12,024 --> 00:28:15,986
Пока, Реджи. Большое спасибо.
Мы тебе в клубе станцуем.
305
00:28:15,986 --> 00:28:17,613
Бьянка! Скорее!
306
00:28:19,949 --> 00:28:22,243
Ему всё равно, что ты два года училась.
307
00:28:33,504 --> 00:28:36,549
- Мне надо пописать.
- Тебе надо пописать?
308
00:28:36,549 --> 00:28:38,175
- Кармен.
- Почему?
309
00:28:38,175 --> 00:28:40,970
- Нет, надо ехать.
- Так мы никогда не уедем.
310
00:29:50,873 --> 00:29:51,707
Что ты делаешь?
311
00:29:54,168 --> 00:29:55,711
Стерва, что ты делаешь?
312
00:30:02,593 --> 00:30:05,221
Мои глаза! Какого чёрта?
313
00:30:49,390 --> 00:30:53,978
О боже! Отстань от нее! Отвали!
314
00:30:53,978 --> 00:30:58,691
Отстань от нее!
315
00:30:59,900 --> 00:31:01,610
Отстань от нее!
316
00:31:04,905 --> 00:31:05,739
Ни фига себе.
317
00:31:08,701 --> 00:31:10,786
Эй, можешь дышать? Ты цела?
318
00:31:13,080 --> 00:31:14,623
Кажется, меня сейчас стошнит.
319
00:31:16,959 --> 00:31:17,835
Боже.
320
00:31:20,838 --> 00:31:22,840
Все целы?
321
00:31:23,132 --> 00:31:25,551
Чёрт. Надо здесь всё убрать.
322
00:31:28,304 --> 00:31:31,932
Слушайте, а он умер? Он ведь умер?
323
00:31:33,142 --> 00:31:36,395
- Что будем делать?
- Спокойно. Всё в порядке. Мы в порядке.
324
00:31:36,395 --> 00:31:38,731
Вызовем полицию.
Он пытался ее изнасиловать.
325
00:31:38,731 --> 00:31:40,649
Никто нам не поверит.
326
00:31:42,318 --> 00:31:45,154
- Думаю, нам надо бежать.
- Я тоже так думаю.
327
00:31:45,279 --> 00:31:46,196
Что?
328
00:31:46,196 --> 00:31:49,992
- Позови Кармен. Скажи, мы уезжаем.
- Погоди. Проверь его карманы.
329
00:31:50,242 --> 00:31:51,994
Говнюк чертов.
330
00:31:52,286 --> 00:31:54,455
- Девочки, надо ехать.
- Пистолет взяла?
331
00:31:55,039 --> 00:31:57,207
Стоп. Я слышу машину. Эта сучка уехала?
332
00:31:59,835 --> 00:32:02,963
Кармен!
333
00:32:03,797 --> 00:32:04,632
Блин.
334
00:32:25,361 --> 00:32:26,779
НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ ЭТО СМОТРЕТЬ.
ТАК КЛАССНО! ПРОСТИ. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.
335
00:32:26,779 --> 00:32:27,696
Я ПО ТЕБЕ СКУЧАЮ.
336
00:32:27,696 --> 00:32:28,947
Я ПО ТЕБЕ ТОЖЕ. МЫ ТОЛЬКО НАЧАЛИ.
337
00:32:37,581 --> 00:32:41,543
МЁД
338
00:33:33,429 --> 00:33:35,431
Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова
339
00:33:35,556 --> 00:33:37,558
Креативный супервайзер
Дмитрий Восколович