1 00:00:05,965 --> 00:00:08,551 ЭТО НЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,928 ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ ЛЮДЬМИ, ЖИВЫМИ ИЛИ УМЕРШИМИ, 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,599 ИЛИ С ФАКТИЧЕСКИМИ СОБЫТИЯМИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕДНАМЕРЕННЫМ. 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,936 ФЕЙЕТВИЛЛ, ШТАТ ТЕННЕССИ, АВГУСТ 2017 Г. 5 00:00:52,136 --> 00:00:55,765 Эй, детка, ты куда? Вечеринка только начинается. 6 00:00:55,765 --> 00:00:58,350 - Отстань, я свое отработала. - Ну и вали. 7 00:01:10,029 --> 00:01:12,740 Мне «особый завтрак». Кофе. Черный. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,377 - Где твой друг? - Что? 9 00:02:07,920 --> 00:02:10,881 Твой друг. Который носит кепку «Тайтанз». 10 00:02:11,882 --> 00:02:14,885 - Детка, у меня мало друзей. - Реджи. 11 00:02:16,095 --> 00:02:20,516 Тонк. Я без понятия, где он. Ему надо было съездить в Филли. 12 00:02:20,516 --> 00:02:22,476 Наверное, он в пути. 13 00:02:22,476 --> 00:02:26,021 Но я позабочусь о тебе, малышка. Как тебя зовут? 14 00:02:31,986 --> 00:02:36,240 Не упусти свой шанс. Не только у Тонка есть деньги. 15 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 Я сегодня много заработала. 16 00:02:49,837 --> 00:02:51,130 Эй, новенькая. 17 00:02:51,255 --> 00:02:55,050 Смысл танца или того, что ты там делала, в том, чтобы заработать деньги. 18 00:02:55,050 --> 00:02:56,302 Чикс, отстань от нее. 19 00:02:56,302 --> 00:03:00,180 Нет. Кто захочет смотреть на такой танец под какую-то грустную хрень? 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 Это тебе не клуб для белых. 21 00:03:01,765 --> 00:03:04,268 Это Най'Джа. Одна из ее самых глубоких песен. 22 00:03:04,268 --> 00:03:07,187 Глубоких. Эта стерва сказала «глубоких». 23 00:03:07,187 --> 00:03:12,109 Это песня о мертвом ребенке. Наша работа - делать так, чтобы члены вставали. 24 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 А не усыхали и отваливались. 25 00:03:17,156 --> 00:03:18,782 Я тебе правду говорю. 26 00:03:18,782 --> 00:03:21,243 Ты в «Макдональдсе» больше заработаешь. 27 00:03:21,243 --> 00:03:22,953 Говорю как женщина женщине: 28 00:03:22,953 --> 00:03:26,540 тебя уволят, если мужики будут выходить отсюда, почесывая затылок, 29 00:03:26,540 --> 00:03:29,168 а не держась за яйца. Я права, стервы? 30 00:03:31,754 --> 00:03:32,963 Мы должны зарабатывать. 31 00:03:33,505 --> 00:03:35,466 Заработала семь долларов, блин. 32 00:03:37,134 --> 00:03:39,011 Слушай, мне понравился твой танец. 33 00:03:39,511 --> 00:03:43,682 С этой космической прической она как из песни «Space Jam». 34 00:03:44,016 --> 00:03:44,934 «ПРИМАНКА» 35 00:03:44,934 --> 00:03:48,479 Открой машину, блин! Открывай! 36 00:03:48,771 --> 00:03:53,317 Не делай это, чтоб тебя! Открой машину! 37 00:03:53,317 --> 00:03:57,196 - Я не выйду. - Не ты оплачиваешь счета, блин, а я! 38 00:03:57,196 --> 00:04:00,366 Это моя машина, блин! Открой дверь! 39 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 Если не откроешь, у нас всё кончено, блин! 40 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 - Извинись. - Извини. Открывай дверь. 41 00:04:06,914 --> 00:04:10,834 - Знаю, тебе жаль. Извинись. - Иди на хрен, говнюк. 42 00:04:11,251 --> 00:04:12,086 Иди на хрен! 43 00:04:37,319 --> 00:04:38,654 МЫ ЛЮБИМ НАЙ'ДЖУ 44 00:04:42,866 --> 00:04:46,120 {\an8}РЕДЖИ УИЛКИНС @МДЖСРАЙТШУ - МАРИССА ДЖЕКСОН! КАКОГО ХРЕНА? 45 00:04:46,120 --> 00:04:48,163 И ПОДЕЛОМ СУЧКЕ. ОНА ТУПАЯ КАК ПРОБКА 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 ЕСЛИ НАЙ'ДЖА ЗАВТРА ПОМРЕТ, Я НЕ БУДУ СКУЧАТЬ ПО ЕЕ ПЕСНЯМ 47 00:04:52,376 --> 00:04:54,169 ОБЪЕКТ: @МДЖСРАЙТШУ ИМЯ: РЕДЖИ УИЛКИНС 48 00:04:54,169 --> 00:04:57,548 МЕСТО: ФЕЙЕТВИЛЛ, ТЕННЕССИ АДРЕС: ? - ЕГО ЗОВУТ ТОНКОМ 49 00:04:59,341 --> 00:05:01,010 ЭКСКЛЮЗИВ: НАЙ'ДЖА И КАШЕ ПОКУПАЮТ ДОМ В ЛОС-АНДЖЕЛЕСЕ ЗА РЕКОРДНУЮ ЦЕНУ. 50 00:05:02,302 --> 00:05:03,220 ПОДХОДЯЩИЙ ЗАМОК ДЛЯ КОРОЛЕВЫ! 51 00:05:03,220 --> 00:05:04,221 ЭВАКУАТОР ТОНКА С 2003 Г. - ФЕЙЕТВИЛЛ, ТЕННЕССИ 52 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 {\an8}ПО ВТОРНИКАМ ОСОБЫЙ ЗАВТРАК В @ПРИМАНКА, УВИДИМСЯ ТАМ. 53 00:05:06,598 --> 00:05:07,683 МОЙ ДОМ ВДАЛИ ОТ ДОМА @ПРИМАНКА-НОЧНОЙ КЛУБ #ДЕВОЧКИПРИМАНКА 54 00:05:09,560 --> 00:05:10,394 Кармен? 55 00:05:15,691 --> 00:05:18,235 Подруга, какого хрена... Я вижу твою тень. 56 00:05:20,320 --> 00:05:25,075 - Ты за мной следила? - Нет. Ну, не совсем. 57 00:05:25,909 --> 00:05:27,453 Я увидела твою машину. 58 00:05:27,453 --> 00:05:31,999 И ты тогда сказала Бэрри, что живешь рядом с клубом, так что... 59 00:05:47,222 --> 00:05:48,974 Что тебе нужно? 60 00:05:48,974 --> 00:05:52,227 Можно сходить у тебя в туалет? Я сейчас лопну. 61 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Конечно. 62 00:05:56,648 --> 00:05:59,943 Выпила слишком много Gatorade перед танцем. 63 00:06:02,112 --> 00:06:05,407 Мне всегда было интересно, какие здесь комнаты. 64 00:06:08,452 --> 00:06:12,956 Чёрт. У тебя нет тампона? Тут как место убийства. 65 00:06:12,956 --> 00:06:16,835 - У меня есть салфетки. - Возьму туалетную бумагу. Ничего. 66 00:06:26,637 --> 00:06:29,807 - Мне жаль, что ты это видела. - Что видела? 67 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 Моего парня-мудака. 68 00:06:34,228 --> 00:06:35,521 Нестрашно. 69 00:06:36,647 --> 00:06:39,358 - Мне надо кое-что... - Хочешь пойти поесть? 70 00:06:39,483 --> 00:06:43,195 - Я умираю от голода. - Нет. У меня много дел. 71 00:06:44,696 --> 00:06:45,656 Я угощаю. 72 00:06:57,501 --> 00:07:03,090 РОЙ 73 00:07:05,050 --> 00:07:07,553 Знаешь, другие девчонки просто завидуют. 74 00:07:09,096 --> 00:07:13,475 Уж очень ты уверена в себе. Их пугает твой потенциал. 75 00:07:17,271 --> 00:07:20,315 Могу подучить тебя танцевать у шеста. 76 00:07:20,566 --> 00:07:25,070 - Я не просто так больше всех зарабатываю. - Это временная работа. 77 00:07:30,117 --> 00:07:35,038 Ясно. Манифестация желаний. Живи жизнью, которую заслуживаешь. 78 00:07:44,423 --> 00:07:47,384 Значит, теперь тебе не всё равно? Вот так вдруг? 79 00:07:48,051 --> 00:07:51,597 Тебе было наплевать, когда ты уехал. Отстань от меня. 80 00:08:01,607 --> 00:08:04,776 Не хочу быть странной, но я чувствую связь с тобой. 81 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 Я знаю, что такое, когда тебя не принимают. 82 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 Когда живешь на чемоданах и у тебя нет друзей. 83 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Я сбежала от последнего парня. Он не принимал, что я чернокожая. 84 00:08:18,790 --> 00:08:21,877 - Ты чернокожая? - Да. Отец - наполовину. 85 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 Наполовину что? Чернокожий? 86 00:08:26,924 --> 00:08:29,676 Да. Поэтому мой псевдоним - Холзи. 87 00:08:32,304 --> 00:08:34,348 Ты знаешь, кто такая Холзи, да? 88 00:08:35,224 --> 00:08:37,976 Ты что, в лесу жила? Она лучшая певица на свете. 89 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 Не лучше, чем Най'Джа. 90 00:08:44,566 --> 00:08:48,320 Ты Пчела-убийца. Ты из Роя. 91 00:08:49,488 --> 00:08:54,201 «Обидишь Най'Джу - тебя ужалят». Это так круто. 92 00:08:56,495 --> 00:08:57,746 О боже, блин. 93 00:09:00,249 --> 00:09:04,878 Слушай. Мне надо купить еду моему парню. Немедленно. 94 00:09:07,089 --> 00:09:09,841 Я пойду через минутку. 95 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 - Хочешь зайти? - Нет. 96 00:09:29,945 --> 00:09:32,322 Он подумает, что я с кем-то трахалась. 97 00:09:32,322 --> 00:09:35,492 - Если ты зайдешь, он так не подумает. - Не хочу. 98 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 Я тебе заплачу, если зайдешь. 99 00:09:46,086 --> 00:09:49,047 Я знаю, тебе нужны деньги. Возьми. Всё в порядке. 100 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 Кто это? 101 00:09:59,975 --> 00:10:02,936 Будь гостеприимен. Это моя подруга Кармен. 102 00:10:04,604 --> 00:10:06,857 - Да, где моя еда? - Где туалет? 103 00:10:16,992 --> 00:10:19,703 ЕСЛИ НАЙ'ДЖА ЗАВТРА ПОМРЕТ, Я НЕ БУДУ СКУЧАТЬ ПО ЕЕ ПЕСНЯМ 104 00:10:22,914 --> 00:10:26,168 НАЙ'ДЖА СДЕЛАЛА ДВУХ ЛЮДЕЙ И РЕКОРД ГОДА ОДНОВРЕМЕННО 105 00:10:26,501 --> 00:10:28,545 Погоди. Это что, блин? 106 00:10:28,545 --> 00:10:29,671 НАЙ'ДЖА. ДВОЙНЯШКИ. ВОТ МОЙ ТВИТ. 107 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 Я попросил маленькую буханку хлеба. А эта большая. 108 00:10:33,258 --> 00:10:37,095 Много хлеба. Я не могу есть столько глютена, блин. Мне будет плохо. 109 00:10:37,095 --> 00:10:40,932 - Ты же голоден, так? Вот и ешь. - Чем ты вообще занимаешься, блин? 110 00:10:41,266 --> 00:10:43,977 Если ты даже это не можешь, что ты вообще можешь? 111 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 Почему ты такая тупая, блин? 112 00:10:46,521 --> 00:10:48,815 Ты козел. Я заплатила за эту еду. 113 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 - Подбери и ешь! - Заткнись. 114 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Целый день ноешь. «Ой-ой-ой, блин. У меня такая ужасная жизнь». 115 00:10:55,405 --> 00:10:58,283 - Мне надоело. - Что? Всё портить? 116 00:10:58,283 --> 00:11:02,204 Потому что всё портишь. Вот что ты делаешь сейчас. 117 00:11:02,204 --> 00:11:04,664 Всё не так, блин. Ничего не умеешь. 118 00:11:04,998 --> 00:11:08,919 Я решила показать вам, как сделать чумовую подводку с крылышками 119 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 и легкими смоки айс. 120 00:11:10,462 --> 00:11:13,632 Помните. Ключ к этому образу - «лучше меньше да лучше». 121 00:11:13,632 --> 00:11:16,676 Итак, первый шаг. Начнем с тени в складке века. 122 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 Немного вот здесь. 123 00:11:30,190 --> 00:11:33,110 - Привет. - Как ты сюда попала, блин? 124 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 У меня не было твоего номера. 125 00:11:35,195 --> 00:11:38,448 Я сказала парню на стойке, что мы лучшие подруги. 126 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Я трахнула Сера, чтобы он заснул. 127 00:11:42,035 --> 00:11:44,788 Но я собрала всё, что смогла, и угнала его машину. 128 00:11:46,748 --> 00:11:47,874 Можно сходить в душ? 129 00:11:56,758 --> 00:12:00,053 - Какие друзья? У нас нет никаких друзей. - Это верно. 130 00:12:01,054 --> 00:12:03,807 - Хочешь? - Я не пью. 131 00:12:04,558 --> 00:12:06,184 Можем снова начать встречаться. 132 00:12:06,643 --> 00:12:09,980 Если тот милый официант меня пригласит, 133 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 теперь я могу согласиться. 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,609 Тебе нравится Мел? 135 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 А что не так с Мел? 136 00:12:17,988 --> 00:12:23,368 Смотри, что этот козел запостил в «Инсту». Думает, я буду ревновать. 137 00:12:24,369 --> 00:12:28,999 Я вас умоляю. У нас всё кончено. Никогда не вернусь к этому абьюзеру. 138 00:12:32,377 --> 00:12:33,753 Тебе нужна соседка? 139 00:12:41,052 --> 00:12:42,012 Двое. 140 00:12:44,306 --> 00:12:46,349 У королевы будут двойняшки. 141 00:12:49,352 --> 00:12:53,231 Тот, кто злится на нее из-за двойняшек, не понимает, 142 00:12:53,231 --> 00:12:57,986 что легенды движутся во времени. Они движутся в истории. 143 00:12:58,153 --> 00:13:00,739 Мы узнаём сплетни о ней, 144 00:13:00,739 --> 00:13:03,825 мы видим стадии ее развития. 145 00:13:36,149 --> 00:13:37,901 Эй. Какого чёрта? 146 00:14:52,726 --> 00:14:55,729 На хрен тебя. 147 00:14:57,147 --> 00:15:00,066 На хрен тебя. Чертов говнюк. 148 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 У нас есть лопата. 149 00:15:18,710 --> 00:15:23,548 Думаю, нам надо сбежать в Мексику или в Нью-Йорк, 150 00:15:24,507 --> 00:15:26,259 если у тебя нет паспорта. 151 00:15:27,260 --> 00:15:32,891 Кармен, у меня много чего есть. Фонарики, инструменты, батарейки. 152 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 Я сделала нам два сандвича. 153 00:15:35,101 --> 00:15:40,023 Его «Глок». Пара упаковок травки, которую мы можем продать. 154 00:15:40,023 --> 00:15:42,984 - Можно посмотреть? - Конечно можно. Он наш. 155 00:15:43,151 --> 00:15:47,197 Мы можем просто... Будем как черные Тельма и Луиза. 156 00:15:48,406 --> 00:15:52,911 Может, даже сбежим из страны, если надо. Можем поехать в Канаду. 157 00:15:54,245 --> 00:15:59,209 О боже. Это какое-то безумие. Как ты? Ты в порядке? 158 00:15:59,209 --> 00:16:01,878 Я могу сесть за руль, если ты устала. 159 00:16:01,878 --> 00:16:04,673 Думаю, будет лучше взять мою машину. 160 00:16:05,632 --> 00:16:09,135 О боже. У меня всё так и зудит. Это безумие. 161 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 Я чувствую себя Холзи. 162 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 Мне кажется, я способна на всё. 163 00:16:15,266 --> 00:16:18,687 Сколько денег ты скопила? Может, мы сможем... 164 00:16:45,296 --> 00:16:48,216 Эй, Сири. Кто такая Холзи? 165 00:17:30,592 --> 00:17:31,926 Привет, подруга! 166 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 Привет. Хочешь сегодня еще заработать денег? 167 00:17:42,854 --> 00:17:43,897 Я не против. 168 00:17:43,897 --> 00:17:47,901 Нам нужен трезвый водитель. Надо ехать сейчас, чтобы нарядиться. 169 00:17:49,068 --> 00:17:50,653 В этом ты не поедешь. 170 00:17:50,653 --> 00:17:52,197 Так. Внимание. 171 00:17:52,197 --> 00:17:54,407 За секс берем тысячу баксов с носа. 172 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 Какими бы аппетитными ни были эти парни, 173 00:17:56,785 --> 00:17:58,578 мы не даем им номера телефонов 174 00:17:58,578 --> 00:18:01,664 и не растим их гребаных детей. 175 00:18:01,664 --> 00:18:02,916 Кто эти люди? 176 00:18:02,916 --> 00:18:06,377 - Не знаю. Мока дала объявление. - Бейсболисты из колледжа. 177 00:18:06,377 --> 00:18:08,838 Похоже, деньги будут хорошие. 178 00:18:08,838 --> 00:18:12,675 - Долго мы там будем? - Пока у них будут деньги. А что? 179 00:18:14,052 --> 00:18:16,429 Погоди. Кто знает, что случилось с Хэйли? 180 00:18:16,846 --> 00:18:21,476 - Это правда, что ее ищут копы? - У нее всегда какие-то драмы. 181 00:18:22,143 --> 00:18:24,729 Отказываться от денег на нее не похоже. 182 00:18:24,729 --> 00:18:28,107 Похоже. Кроме того, ее парень ей помыкает. 183 00:18:28,650 --> 00:18:32,195 Как и все мужики. Ума не приложу, зачем они нужны. 184 00:18:32,403 --> 00:18:34,239 Чтобы оплачивать наши счета. 185 00:18:34,489 --> 00:18:37,450 - Чёрт. Кто вас так обидел, стервы? - Так. 186 00:18:37,450 --> 00:18:41,329 Кармен. Мужики. Хорошие, плохие? Что скажешь? 187 00:18:43,081 --> 00:18:45,166 Ну, я думаю, 188 00:18:46,793 --> 00:18:52,715 что секс и вообще мужчины - пустая трата времени. 189 00:18:54,133 --> 00:18:57,053 Есть масса способов получить удовольствие, 190 00:18:57,053 --> 00:19:00,223 и нам стоит их изучить. 191 00:19:00,223 --> 00:19:01,808 Женщине никто не нужен. 192 00:19:04,811 --> 00:19:08,022 Вот блин, народ. «Женщине никто не нужен». 193 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 Где вы такое слышали, блин? 194 00:19:09,649 --> 00:19:13,653 Стерва, ты закончила цитатой из Най'Джи. Ты странная, Кармен. 195 00:19:34,090 --> 00:19:34,924 Вот так-то. 196 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 Мока будет безобразничать. Оплати мою еду. 197 00:19:48,521 --> 00:19:49,355 Да. 198 00:20:32,941 --> 00:20:36,611 Я не знал, что здесь кто-то есть. 199 00:20:36,945 --> 00:20:39,072 - Здесь есть я. - Да. 200 00:20:41,532 --> 00:20:43,201 Почему ты не с подругами? 201 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 Я люблю побыть одна в таких местах. 202 00:20:50,959 --> 00:20:52,627 Ты такая же оторва, как они? 203 00:20:56,673 --> 00:20:58,216 Нет, ты, похоже, милая. 204 00:21:00,927 --> 00:21:04,931 Я не такой, как эти парни. Они чокнутые. 205 00:21:08,851 --> 00:21:11,479 У меня есть девушка. Я стараюсь хорошо себя вести. 206 00:21:22,699 --> 00:21:23,741 Можно мне просто... 207 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 Можно мне подрочить рядом с тобой? 208 00:21:29,497 --> 00:21:30,373 Я тебе заплачу. 209 00:21:32,417 --> 00:21:35,420 - Сколько? - Сотню? 210 00:21:39,048 --> 00:21:40,174 Тысячу. 211 00:21:41,968 --> 00:21:42,927 Ладно, давай. 212 00:21:44,637 --> 00:21:45,471 Чёрт. 213 00:21:46,973 --> 00:21:47,932 Вот. 214 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 Я тогда начну? 215 00:21:52,729 --> 00:21:53,563 Ладно. 216 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Но я продолжу есть. 217 00:22:13,291 --> 00:22:17,170 - О боже. Кусай сильнее. - Нет. 218 00:22:20,465 --> 00:22:24,343 Я знала, что ты извращенка. Странная. 219 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 О боже. 220 00:22:26,929 --> 00:22:29,265 Он отдал мне все деньги 221 00:22:29,766 --> 00:22:33,311 Я подсыпала ему в коктейль мет Когда он не смотрел 222 00:22:33,728 --> 00:22:38,691 Он ничего не соображал Я засунула палец ему в задницу 223 00:22:38,691 --> 00:22:40,234 Он и не понял... 224 00:22:41,235 --> 00:22:43,112 - Ему в задницу? - Да, что? 225 00:22:43,821 --> 00:22:46,866 Кармен, поставь музыку! Я под кайфом. 226 00:22:47,200 --> 00:22:50,328 - Да. Начнем вечеринку. - Это мое. 227 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 Да. 228 00:22:51,704 --> 00:22:54,332 - Начнем веселиться. - Погоди. Подержи. 229 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 Так. Точка. 230 00:23:00,505 --> 00:23:01,464 Чёрт. 231 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 Помогите мне выйти, блин. 232 00:23:06,302 --> 00:23:07,595 Чертова жестянка. 233 00:23:07,595 --> 00:23:11,933 Я-то думала, что уж машину ты водить умеешь. 234 00:23:12,100 --> 00:23:13,309 Ты в порядке, Пэрис? 235 00:23:13,309 --> 00:23:15,645 Она наклоняется, как гангстер, когда ведет. 236 00:23:15,645 --> 00:23:17,396 - Хрень какая-то. - Ты в порядке? 237 00:23:17,396 --> 00:23:19,482 - Да. - Гвоздя нет. 238 00:23:19,482 --> 00:23:22,527 Шина лопнула, потому что машина дерьмовая. 239 00:23:22,944 --> 00:23:25,154 Вы умеете менять колесо? 240 00:23:25,154 --> 00:23:28,074 Подруга, мы не в 19-м веке. Конечно, я умею. 241 00:23:28,282 --> 00:23:29,534 Я тоже. 242 00:23:31,786 --> 00:23:33,287 Запаска в багажнике? 243 00:23:33,871 --> 00:23:35,289 - Должна быть. - Нет! 244 00:23:35,289 --> 00:23:36,207 Чёрт. 245 00:23:38,042 --> 00:23:41,045 Чёрт, да ты правда чокнутая! У тебя там что, труп? 246 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 Да. На хрен это всё. 247 00:23:51,973 --> 00:23:54,100 - Она странная. - Я вызову «Убер». 248 00:23:54,308 --> 00:23:57,728 Сейчас 4:00, а мы в какой-то глуши. 249 00:23:57,728 --> 00:24:00,731 Чёрт. Машина едет. Девочки, встаньте в позы. 250 00:24:01,941 --> 00:24:04,402 Нас убьют. Другие позы. 251 00:24:14,120 --> 00:24:16,789 - Ладно. - Дамы, вам нужна помощь? 252 00:24:16,789 --> 00:24:18,124 Привет, здоровяк. 253 00:24:18,124 --> 00:24:20,626 У нас машина сломалась. Можешь нас подвезти? 254 00:24:20,626 --> 00:24:23,838 - Хорошо. - Погоди. Вроде я тебя видела в клубе? 255 00:24:23,838 --> 00:24:27,758 - Вот чёрт. Девочки из «Приманки». - Да, это мы. 256 00:24:27,758 --> 00:24:31,095 Хорошо. Я Реджи. Меня зовут Тонком. 257 00:24:31,220 --> 00:24:35,725 Что вы здесь делаете? Здесь опасно. Хорошо, что у меня смена закончилась. 258 00:24:37,143 --> 00:24:41,022 - Чья это машина? - Моя. Это моя машина. 259 00:24:41,898 --> 00:24:46,402 Мастерская открывается часа через два, но я не могу вас тут оставить. 260 00:24:47,987 --> 00:24:52,158 Я запросто могу поменять колесо дома. 261 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 Правда? Можешь? Как это мило. Мы, конечно, заплатим. 262 00:24:57,121 --> 00:24:59,832 Нет-нет. Мама хорошо меня воспитала. Нет, мэм. 263 00:25:00,208 --> 00:25:03,044 - Я рад помочь. - Поехали к нему. 264 00:25:13,721 --> 00:25:16,432 Ну, дамы, будьте как дома. 265 00:25:16,933 --> 00:25:19,435 Не смотрите на грязную одежду там. 266 00:25:22,188 --> 00:25:26,817 - Хорошо. Кто-нибудь хочет кофе? - У тебя есть бузинный лимонад? 267 00:25:28,778 --> 00:25:30,529 Нет. Этого у меня нет, 268 00:25:30,821 --> 00:25:34,200 но есть апельсиновый напиток и текила, если такое настроение. 269 00:25:34,200 --> 00:25:37,787 - Текила. - Хорошо, круто. Еще кому-то? 270 00:25:37,787 --> 00:25:40,706 - Я выпью, если ты выпьешь. - Я-то выпью. 271 00:25:40,873 --> 00:25:42,208 - Ладно. - Знаете что? 272 00:25:42,416 --> 00:25:45,294 Я принесу бутылку и рюмки. Я сейчас. 273 00:25:46,128 --> 00:25:47,505 Кто твой любимый певец? 274 00:25:51,259 --> 00:25:55,554 Ну... Не знаю. Новый альбом Коди Блейза ничего так. 275 00:25:55,554 --> 00:25:57,598 Мне нравится стиль Торонто. 276 00:25:57,598 --> 00:26:01,936 У Коди Блейза одна «Грэмми». У Най'Джи - 26. 277 00:26:08,442 --> 00:26:10,945 Думаешь, Коди Блейз лучше Най'Джи? 278 00:26:11,404 --> 00:26:15,324 - Не знаю. - А зачем писал, что она может помереть? 279 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 Что? 280 00:26:16,742 --> 00:26:20,705 Мол, она может помереть завтра и ты не будешь скучать по ее песням. 281 00:26:20,871 --> 00:26:22,123 И поставил смайлик. 282 00:26:24,166 --> 00:26:25,459 О боже. 283 00:26:25,960 --> 00:26:28,921 - Не помню я такого. - Но так и было. 284 00:26:32,008 --> 00:26:36,721 Ладно. Пойду возьму текилу и апельсиновый напиток. 285 00:26:39,598 --> 00:26:40,641 Боже. 286 00:26:42,893 --> 00:26:45,229 Может, заткнешься? 287 00:26:45,229 --> 00:26:47,440 - Ты портишь нам настроение. - Да. 288 00:26:47,440 --> 00:26:49,692 Я видела на диске «Добейся успеха». 289 00:26:51,110 --> 00:26:55,906 Здесь холодно Значит, здесь есть Торо... 290 00:26:55,906 --> 00:26:57,533 Ты сказала Торо... 291 00:27:00,411 --> 00:27:01,287 Привет. 292 00:27:03,414 --> 00:27:07,251 С колесом закончил. Решил еще кое-что здесь подкрутить. 293 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 Ты откуда? 294 00:27:15,301 --> 00:27:18,012 - Из Хьюстона. - Ясно. У меня там есть родня. 295 00:27:18,262 --> 00:27:21,474 Мне там нравится. Мне нравятся хьюстонцы. Вы хорошие. 296 00:27:23,142 --> 00:27:25,353 Почему ты не спросишь, как меня зовут? 297 00:27:28,606 --> 00:27:31,317 - Ладно. Как тебя зовут? - Дре. 298 00:27:32,693 --> 00:27:36,989 Моя сестра - Марисса Джексон. Знакомое имя? 299 00:27:39,075 --> 00:27:41,660 Нет. Не знаю я там никаких Джексонов. 300 00:27:42,161 --> 00:27:44,330 - Она тут с тобой? - Она умерла. 301 00:27:49,960 --> 00:27:52,046 Ясно. Ну... 302 00:27:54,048 --> 00:27:56,967 Я закончил. 303 00:27:57,551 --> 00:28:02,264 Пойду в дом. 304 00:28:12,024 --> 00:28:15,986 Пока, Реджи. Большое спасибо. Мы тебе в клубе станцуем. 305 00:28:15,986 --> 00:28:17,613 Бьянка! Скорее! 306 00:28:19,949 --> 00:28:22,243 Ему всё равно, что ты два года училась. 307 00:28:33,504 --> 00:28:36,549 - Мне надо пописать. - Тебе надо пописать? 308 00:28:36,549 --> 00:28:38,175 - Кармен. - Почему? 309 00:28:38,175 --> 00:28:40,970 - Нет, надо ехать. - Так мы никогда не уедем. 310 00:29:50,873 --> 00:29:51,707 Что ты делаешь? 311 00:29:54,168 --> 00:29:55,711 Стерва, что ты делаешь? 312 00:30:02,593 --> 00:30:05,221 Мои глаза! Какого чёрта? 313 00:30:49,390 --> 00:30:53,978 О боже! Отстань от нее! Отвали! 314 00:30:53,978 --> 00:30:58,691 Отстань от нее! 315 00:30:59,900 --> 00:31:01,610 Отстань от нее! 316 00:31:04,905 --> 00:31:05,739 Ни фига себе. 317 00:31:08,701 --> 00:31:10,786 Эй, можешь дышать? Ты цела? 318 00:31:13,080 --> 00:31:14,623 Кажется, меня сейчас стошнит. 319 00:31:16,959 --> 00:31:17,835 Боже. 320 00:31:20,838 --> 00:31:22,840 Все целы? 321 00:31:23,132 --> 00:31:25,551 Чёрт. Надо здесь всё убрать. 322 00:31:28,304 --> 00:31:31,932 Слушайте, а он умер? Он ведь умер? 323 00:31:33,142 --> 00:31:36,395 - Что будем делать? - Спокойно. Всё в порядке. Мы в порядке. 324 00:31:36,395 --> 00:31:38,731 Вызовем полицию. Он пытался ее изнасиловать. 325 00:31:38,731 --> 00:31:40,649 Никто нам не поверит. 326 00:31:42,318 --> 00:31:45,154 - Думаю, нам надо бежать. - Я тоже так думаю. 327 00:31:45,279 --> 00:31:46,196 Что? 328 00:31:46,196 --> 00:31:49,992 - Позови Кармен. Скажи, мы уезжаем. - Погоди. Проверь его карманы. 329 00:31:50,242 --> 00:31:51,994 Говнюк чертов. 330 00:31:52,286 --> 00:31:54,455 - Девочки, надо ехать. - Пистолет взяла? 331 00:31:55,039 --> 00:31:57,207 Стоп. Я слышу машину. Эта сучка уехала? 332 00:31:59,835 --> 00:32:02,963 Кармен! 333 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 Блин. 334 00:32:25,361 --> 00:32:26,779 НЕ МОГУ ПЕРЕСТАТЬ ЭТО СМОТРЕТЬ. ТАК КЛАССНО! ПРОСТИ. ЛЮБЛЮ ТЕБЯ. 335 00:32:26,779 --> 00:32:27,696 Я ПО ТЕБЕ СКУЧАЮ. 336 00:32:27,696 --> 00:32:28,947 Я ПО ТЕБЕ ТОЖЕ. МЫ ТОЛЬКО НАЧАЛИ. 337 00:32:37,581 --> 00:32:41,543 МЁД 338 00:33:33,429 --> 00:33:35,431 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 339 00:33:35,556 --> 00:33:37,558 Креативный супервайзер Дмитрий Восколович