1
00:00:05,965 --> 00:00:08,551
यह कोई काल्पनिक कहानी नहीं है।
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,928
किसी भी जीवित या मृत असली व्यक्ति से,
3
00:00:10,928 --> 00:00:15,599
या असली घटना से, कोई समानता, इरादतन है।
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,936
फेएटविल, टेनेसी
अगस्त 2017।
5
00:00:52,136 --> 00:00:55,765
ए, प्यारी, कहाँ जा रही हो?
पार्टी बस शुरू ही होने वाली है, जान।
6
00:00:55,765 --> 00:00:58,350
-नीग्रो, प्लीज़। ऑफ ड्यूटी हूँ।
-यहाँ से निकलो।
7
00:01:10,029 --> 00:01:12,740
मैं नाश्ता लूँगा। कॉफ़ी। ब्लैक।
8
00:02:03,666 --> 00:02:06,377
-तुम्हारा दोस्त कहाँ है?
-क्या?
9
00:02:07,920 --> 00:02:10,881
तुम्हारा दोस्त। वही जो टाइटन हैट पहनता है।
10
00:02:11,882 --> 00:02:14,885
-जान, मेरे बहुत दोस्त नहीं हैं।
-रेजी।
11
00:02:16,095 --> 00:02:20,516
टोंक। मुझे नहीं पता
कि वह नीग्रो कहाँ है। उसे फ़िली जाना था।
12
00:02:20,516 --> 00:02:22,476
शायद वह कहीं सड़क पर होगा।
13
00:02:22,476 --> 00:02:26,021
पर मेरे साथ भी मज़ा आएगा, रानी।
तुम्हारा नाम क्या है?
14
00:02:31,986 --> 00:02:36,240
अभी मिल रहे पैसों से मत चूको।
अकेला टोंक ही यहाँ पैसे नहीं कमाता है।
15
00:02:45,708 --> 00:02:47,376
आज मैंने बहुत पैसे कमाए।
16
00:02:49,837 --> 00:02:51,130
ए, नई लड़की।
17
00:02:51,255 --> 00:02:55,050
नाचना या जो भी तुम कर रही थीं
उसका मकसद पैसे कमाना है।
18
00:02:55,050 --> 00:02:56,302
चीक्स, उसे जाने दो।
19
00:02:56,302 --> 00:03:00,180
नहीं। कोई भी इसके उदास नाच को
देखने की कोशिश भी नहीं कर रहा है।
20
00:03:00,180 --> 00:03:01,765
यह श्वेतों का जमावड़ा नहीं है।
21
00:03:01,765 --> 00:03:04,268
नाय्ज़ा का है।
उसके सबसे अच्छे गानों में से एक।
22
00:03:04,268 --> 00:03:07,187
सबसे अच्छा। इस कमीनी ने "सबसे अच्छा" कहा।
23
00:03:07,187 --> 00:03:12,109
गाना एक मरे बच्चे के बारे में है, समझी?
हमारा काम यहाँ लिंग को सख्त बनाना है।
24
00:03:12,109 --> 00:03:14,403
उसे सिकोड़कर ढीला करना नहीं।
25
00:03:17,156 --> 00:03:18,782
सच कहने की कोशिश कर रही हूँ।
26
00:03:18,782 --> 00:03:21,243
मैकडॉनल्ड्स में ज़्यादा पैसे कमा सकती हो।
27
00:03:21,243 --> 00:03:22,953
और साफ़ शब्दों में कहूँ,
28
00:03:22,953 --> 00:03:26,540
तो वे तुम्हें निकाल देंगे
अगर नीग्रो मज़ा लेकर जाने के बजाय
29
00:03:26,540 --> 00:03:29,168
सोच में डूबे बाहर जाते रहे।
है न, कमीनियों?
30
00:03:31,754 --> 00:03:32,963
हमें पैसे कमाने होंगे।
31
00:03:33,505 --> 00:03:35,466
उसने सात डॉलर कमाए।
32
00:03:37,134 --> 00:03:39,011
ए, मुझे वाकई तुम्हारा नाच पसंद आया।
33
00:03:39,511 --> 00:03:43,682
वह अपने बालों से "वेलकम टु द स्पेस जैम"
जैसी लगती है, कमीनी।
34
00:03:44,016 --> 00:03:44,934
द ल्योर
35
00:03:44,934 --> 00:03:48,479
गाड़ी का दरवाज़ा खोलो!
36
00:03:48,771 --> 00:03:53,317
ऐसा मत करो! गाड़ी का दरवाज़ा खोलो!
37
00:03:53,317 --> 00:03:57,196
-मैं बाहर नहीं आ रहा हूँ।
-तुम बिल नहीं चुकाते! मैं चुकाती हूँ!
38
00:03:57,196 --> 00:04:00,366
यह मेरी गाड़ी है! दरवाज़ा खोलो!
39
00:04:00,366 --> 00:04:03,661
अगर गाड़ी का दरवाज़ा नहीं खोलते,
तो तुम संग नहीं रहूँगी!
40
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
-माफ़ी मांगो,
-माफ़ करना। अब, दरवाज़ा खोलो।
41
00:04:06,914 --> 00:04:10,834
-पता है तुम्हें खेद है, पर माफ़ी माँगो।
-भाड़ में जाओ, कमीने!
42
00:04:11,251 --> 00:04:12,086
भाड़ में जाओ!
43
00:04:37,319 --> 00:04:38,654
हमें नाय्ज़ा से
प्यार है
44
00:04:42,866 --> 00:04:46,120
{\an8}रेजी विल्किंस @एमजेराइटशू
मरीसा जैकसन! क्या बकवास है!
45
00:04:46,120 --> 00:04:48,163
उस नीग्रो को वही मिला
जिसकी वह हकदार थी। बेवकूफ़
46
00:04:48,163 --> 00:04:50,040
नाय्ज़ा कल मर सकती है
और मैं एक भी गाना याद नहीं करूँगा
47
00:04:52,376 --> 00:04:54,169
विषय: @एमजेराइटशू
नाम : रेजी विल्किंस
48
00:04:54,169 --> 00:04:57,548
जगह : फेएटविल, टीएन पता : ?
वे उसे टोंक बुलाते हैं
49
00:04:59,341 --> 00:05:01,010
विशेष: नाय्ज़ा और कैशे रिकॉर्ड कीमत पर
एलए कम्पाउंड खरीदते हैं।
50
00:05:02,302 --> 00:05:03,220
क्वीन के लिए उपयुक्त एक महल!
51
00:05:03,220 --> 00:05:04,221
टोंक की टोइंग कंपनी
स्थापित 2003 - फेएटविल, टीएन
52
00:05:05,597 --> 00:05:06,598
{\an8}मंगलवार मतलब ब्रेकफ़ास्ट विशेष
@दल्योरटीएन, वहीं पर मिलते हैं।
53
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
घर से दूर मेरा घर
@ल्योर-नाइटक्लब #ल्योरलेडीज़
54
00:05:09,560 --> 00:05:10,394
कार्मेन?
55
00:05:15,691 --> 00:05:18,235
यार, क्या... तुम्हारी परछाई दिख रही है।
56
00:05:20,320 --> 00:05:25,075
-तुमने मेरा पीछा किया?
-नहीं। सच में नहीं।
57
00:05:25,909 --> 00:05:27,453
मैंने तुम्हारी गाड़ी देखी।
58
00:05:27,453 --> 00:05:31,999
और तुमने यह बैरी को एक बार बताया था
कि तुम क्लब के करीब रहती हो, तो...
59
00:05:47,222 --> 00:05:48,974
क्या चाहती हो?
60
00:05:48,974 --> 00:05:52,227
बाथरूम इस्तेमाल कर सकती हूँ?
बहुत तेज़ पेशाब लगी है।
61
00:05:55,606 --> 00:05:56,440
ज़रूर।
62
00:05:56,648 --> 00:05:59,943
मैंने नाचने से पहले
बहुत सारी गैटोरेड पी ली थी।
63
00:06:02,112 --> 00:06:05,407
हमेशा से जानना था
कि यहाँ कमरे कैसे लगते हैं।
64
00:06:08,452 --> 00:06:12,956
तुम्हारे पास टैम्पॉन है? ऐसा लग रहा है
जैसे एल चापो का अपराध स्थल है।
65
00:06:12,956 --> 00:06:16,835
-मेरे पास नैपकिन हैं।
-टॉयलेट पेपर का इस्तेमाल करूँगी। ठीक है।
66
00:06:26,637 --> 00:06:29,807
-माफ़ करना तुमने जो पहले देखा।
-क्या देखा?
67
00:06:30,891 --> 00:06:32,142
मेरा बेवकूफ़ प्रेमी।
68
00:06:34,228 --> 00:06:35,521
कोई बात नहीं।
69
00:06:36,647 --> 00:06:39,358
-मेरे पास कुछ काम है, मुझे...
-थोड़ा खाना चाहिए?
70
00:06:39,483 --> 00:06:43,195
-मुझे भूख लगी है।
-नहीं। मुझे बहुत काम करने हैं।
71
00:06:44,696 --> 00:06:45,656
मेरी तरफ़ से दावत।
72
00:06:57,501 --> 00:07:03,090
स्वर्म
73
00:07:05,050 --> 00:07:07,553
तुम्हें पता है कि दूसरी लड़कियों को
सिर्फ़ जलन है, है न?
74
00:07:09,096 --> 00:07:13,475
तुम सबसे आत्मविश्वासी लड़की हो।
वे तुम्हारी काबिलियत से डरती हैं।
75
00:07:17,271 --> 00:07:20,315
अगर तुम चाहो
तो तुम्हें पोल डांस सिखा सकती हूँ।
76
00:07:20,566 --> 00:07:25,070
-मैं किसी वजह से ज़्यादातर पैसे कमाती हूँ।
-यह नौकरी अस्थायी है।
77
00:07:30,117 --> 00:07:35,038
ठीक है। अपनी इच्छाओं को पूरा करो।
जिसकी हकदार हो, वह ज़िंदगी पाओ।
78
00:07:44,423 --> 00:07:47,384
तो, अब तुम्हें परवाह है?
अचानक से, अब परवाह हो गई?
79
00:07:48,051 --> 00:07:51,597
तब परवाह नहीं हुई
जब असहाय छोड़ा था। संदेश भेजना बंद करो।
80
00:08:01,607 --> 00:08:04,776
अजीब नहीं है,
पर मैं वाकई तुमसे जुड़ाव महसूस करती हूँ।
81
00:08:05,152 --> 00:08:08,155
समझती हूँ, ठुकराए जाने पर कैसा लगता है।
82
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
अस्थायी रूप से रहना और दोस्तों का न होना।
83
00:08:12,451 --> 00:08:16,663
अपने पिछले रिश्ते से भागी क्योंकि वह
मेरा अश्वेत होना स्वीकार न कर सका।
84
00:08:18,790 --> 00:08:21,877
-तुम अश्वेत हो?
-हाँ। अपने डैड की तरफ़ से।
85
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
डैड की तरफ़ से क्या मतलब? अश्वेत?
86
00:08:26,924 --> 00:08:29,676
हाँ। इसीलिए मेरा स्टेज का नाम हैल्सी है।
87
00:08:32,304 --> 00:08:34,348
तुम्हें पता है हैल्सी कौन है, है न?
88
00:08:35,224 --> 00:08:37,976
बाहर की दुनिया से अनजान हो?
सबसे अच्छी गायिका है।
89
00:08:38,143 --> 00:08:39,561
नाय्ज़ा से बेहतर नहीं।
90
00:08:44,566 --> 00:08:48,320
तुम किलर बी हो। स्वर्म का हिस्सा हो।
91
00:08:49,488 --> 00:08:54,201
"नाय्ज़ा के बारे में बात करो,
तुम्हें डंक लगेगा।" यह बहुत बढ़िया है।
92
00:08:56,495 --> 00:08:57,746
हे भगवान।
93
00:09:00,249 --> 00:09:04,878
देखो, मुझे अपने प्रेमी के लिए
खाना लेना होगा। उसे यह चाहिए, अभी।
94
00:09:07,089 --> 00:09:09,841
तो, एक मिनट में चली जाऊँगी।
95
00:09:20,269 --> 00:09:22,688
-ए, तुम अंदर आना चाहोगी?
-नहीं।
96
00:09:29,945 --> 00:09:32,322
वह सोचेगा कि मैं इधर-उधर सो रही हूँ।
97
00:09:32,322 --> 00:09:35,492
-अंदर आओगी तो वह जानेगा कि सच्ची हूँ।
-मुझे नहीं आना।
98
00:09:40,789 --> 00:09:42,624
तुम्हें अंदर आने के लिए पैसे दूँगी।
99
00:09:46,086 --> 00:09:49,047
जानती हूँ कि तुम्हें नकद चाहिए।
ले लो। कोई बात नहीं।
100
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
यह कौन है?
101
00:09:59,975 --> 00:10:02,936
मेहमाननवाज़ी दिखाओ, प्लीज़।
यह मेरे शहर से है, कार्मेन।
102
00:10:04,604 --> 00:10:06,857
-हाँ, मेरा खाना कहाँ है?
-बाथरूम?
103
00:10:16,992 --> 00:10:19,703
नाय्ज़ा कल मर सकती है
और मैं एक गाना याद नहीं करूँगा
104
00:10:22,914 --> 00:10:26,168
नाय्ज़ा ने एक ही समय में
दो बच्चे पैदा किए और साल का रिकॉर्ड बनाया
105
00:10:26,501 --> 00:10:28,545
रुको। यह क्या है?
106
00:10:28,545 --> 00:10:29,671
नाय्ज़ा। जुड़वाँ। यही ट्वीट है।
107
00:10:29,796 --> 00:10:33,133
मैंने एक ब्रेड बोल के लिए कहा था।
ये दो हैं।
108
00:10:33,258 --> 00:10:37,095
यह बहुत अधिक ब्रेड है। इतना ग्लूटेन
नहीं खा सकता। बीमार महसूस करूँगा।
109
00:10:37,095 --> 00:10:40,932
-तुम्हें भूख लगी है, है न? तो इसे खा लो।
-दरअसल तुम करती क्या हो?
110
00:10:41,266 --> 00:10:43,977
अगर तुम यह नहीं कर रही हो,
तो क्या कर रही हो?
111
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
तुम इतने बेवकूफ़ क्यों हो?
112
00:10:46,521 --> 00:10:48,815
बेवकूफ़। मैंने उस खाने के पैसे दिए थे।
113
00:10:48,815 --> 00:10:50,609
-इसे पोंछो और खा लो!
-चुप रहो।
114
00:10:51,443 --> 00:10:55,405
तुम बस पिनपिनाती हो। "ऊँ-हूँ।
मेरी ज़िंदगी बहुत भयानक है।"
115
00:10:55,405 --> 00:10:58,283
-मैं यह नहीं करने वाली।
-क्या? सब गड़बड़ करना?
116
00:10:58,283 --> 00:11:02,204
क्योंकि तुम वह कर रही हो।
यही तुम इस समय कर रही हो।
117
00:11:02,204 --> 00:11:04,664
चीज़ें बिगाड़ना।
तुम कुछ भी सही नहीं कर सकती।
118
00:11:04,998 --> 00:11:08,919
मैंने सोचा कि तुम्हें दिखाऊँ
कि स्मोकी आँख के साथ बॉम्ब-विंग्ड आइलाइनर
119
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
अंदाज़ कैसे पाएँ।
120
00:11:10,462 --> 00:11:13,632
और याद रखना।
इस अंदाज़ की कुंजी है "कम ज़्यादा है।"
121
00:11:13,632 --> 00:11:16,676
अब, पहला कदम। मैं कट क्रीज़ से शुरू करूँगी।
122
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
बस वहाँ थोड़ा सा।
123
00:11:30,190 --> 00:11:33,110
-ए।
-तुम यहाँ अंदर कैसे आई?
124
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
ख़ैर। मेरे पास तुम्हारा नंबर नहीं था।
125
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
सामने वाले लड़के से कहा
हम जिगरी दोस्त हैं, अंदर आने दिया।
126
00:11:39,825 --> 00:11:42,035
सर के साथ संभोग किया जिससे वह सो जाए।
127
00:11:42,035 --> 00:11:44,788
पर जितना हो सका, सामान समेटा
और उसकी कार चुराई।
128
00:11:46,748 --> 00:11:47,874
शावर इस्तेमाल कर लूँ?
129
00:11:56,758 --> 00:12:00,053
-कौन से दोस्त? हमारे कोई दोस्त नहीं हैं।
-यह सच है।
130
00:12:01,054 --> 00:12:03,807
-तुम्हें थोड़ी चाहिए?
-मैं नहीं पीती।
131
00:12:04,558 --> 00:12:06,184
दोबारा डेटिंग शुरू कर सकते हैं।
132
00:12:06,643 --> 00:12:09,980
कैफे एवलॉन का
वह प्यारा वेटर पूछे खाली हूँ,
133
00:12:10,230 --> 00:12:12,357
अब मैं सच में हाँ कह सकती हूँ।
134
00:12:13,525 --> 00:12:14,609
तुम्हें मेल पसंद है?
135
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
मेल में क्या खराबी है?
136
00:12:17,988 --> 00:12:23,368
इस कमीने को देखो, इंस्टाग्राम पर पोस्ट
कर रहा है। उसे लगता है कि मुझे जलन होगी।
137
00:12:24,369 --> 00:12:28,999
प्लीज़। हमने कोशिश कर ली। मैं कभी भी
गाली देने वाले के पास वापस नहीं जाऊँगी।
138
00:12:32,377 --> 00:12:33,753
तुम्हें एक रूममेट चाहिए?
139
00:12:41,052 --> 00:12:42,012
दो।
140
00:12:44,306 --> 00:12:46,349
नाय्ज़ा के जुड़वाँ हुए हैं।
141
00:12:49,352 --> 00:12:53,231
जो कोई भी उसके इन जुड़वाँ
होने की वजह से नाराज़ है, समझ नहीं रहा है
142
00:12:53,231 --> 00:12:57,986
कि आइकॉन पूरे समय रहते हैं, ठीक है?
अगर आप चाहें, वे पूरे इतिहास में रहते हैं।
143
00:12:58,153 --> 00:13:00,739
उसके जीवन से जुड़ी हर जानकारी मिल रही है
144
00:13:00,739 --> 00:13:03,825
और हम उसके विकास के
चरणों से आगे बढ़ रहे हैं।
145
00:13:36,149 --> 00:13:37,901
ए। क्या है?
146
00:14:52,726 --> 00:14:55,729
भाड़ में जाओ।
147
00:14:57,147 --> 00:15:00,066
भाड़ में जाओ। कमीने।
148
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
हमें एक फावड़ा मिल गया है।
149
00:15:18,710 --> 00:15:23,548
शायद हमें मेक्सिको,
या न्यू यॉर्क भाग जाना चाहिए, अगर
150
00:15:24,507 --> 00:15:26,259
तुम्हारे पास पासपोर्ट नहीं है।
151
00:15:27,260 --> 00:15:32,891
कार्मेन, मेरे पास बहुत सी चीज़ें हैं।
मेरे पास टॉर्च, औज़ार, बैटरियाँ हैं।
152
00:15:33,516 --> 00:15:34,934
हमारे लिए थोड़े सैंडविच बनाए।
153
00:15:35,101 --> 00:15:40,023
उसकी बंदूक, ज़ाहिर है,
गांजे की गोलियाँ जिन्हें हम बेच सकते हैं।
154
00:15:40,023 --> 00:15:42,984
-यह देख सकती हूँ?
-हाँ, देख सकती हो। यह हमारा है।
155
00:15:43,151 --> 00:15:47,197
हम बस... हम अश्वेत थेलमा
और लुईस हो सकते हैं।
156
00:15:48,406 --> 00:15:52,911
शायद हमें ज़रूरत पड़े तो देश से
भाग सकते हैं। हम कनाडा जा सकते हैं।
157
00:15:54,245 --> 00:15:59,209
हे भगवान। यह पागल करने वाला है।
तुम्हें कैसा लग रहा है? तुम ठीक हो?
158
00:15:59,209 --> 00:16:01,878
थक गई हो तो मुझे
गाड़ी चलाने में एतराज़ नहीं है।
159
00:16:01,878 --> 00:16:04,673
शायद मेरी गाड़ी ले जाना बेहतर निर्णय होगा।
160
00:16:05,632 --> 00:16:09,135
हे भगवान। सिहरन रुक ही नहीं रही।
यह पागलपन है।
161
00:16:09,844 --> 00:16:11,137
हैल्सी जैसा लग रहा है।
162
00:16:12,555 --> 00:16:14,140
लग रहा है कुछ भी कर सकती हूँ।
163
00:16:15,266 --> 00:16:18,687
तुमने कितना पैसा बचाया है? शायद हम...
164
00:16:45,296 --> 00:16:48,216
ए, सीरी। हैल्सी कौन है?
165
00:17:30,592 --> 00:17:31,926
कैसी हो, कमीनी?
166
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
ए। तुम आज रात थोड़े और पैसे कमाना चाहती हो?
167
00:17:42,854 --> 00:17:43,897
मुझे खुशी होगी।
168
00:17:43,897 --> 00:17:47,901
हमें एक ड्राइवर की ज़रूरत है।
हमें तैयार होने के लिए जाना होगा।
169
00:17:49,068 --> 00:17:50,653
तुम वह नहीं पहन रही हो।
170
00:17:50,653 --> 00:17:52,197
ठीक है। सुनो।
171
00:17:52,197 --> 00:17:54,407
अगर कोई सेक्स करे, तो 1000 डॉलर लगेंगे।
172
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
परवाह नहीं ये नीग्रो कितने लुभावने हैं,
173
00:17:56,785 --> 00:17:58,578
हम अपने नंबर नहीं देंगे
174
00:17:58,578 --> 00:18:01,664
और उनके बच्चे पैदा नहीं करेंगे।
175
00:18:01,664 --> 00:18:02,916
ये लोग कौन हैं?
176
00:18:02,916 --> 00:18:06,377
-पता नहीं। मोका का बैकपेज पर विज्ञापन।
-कॉलेज के बेसबॉल खिलाड़ी।
177
00:18:06,377 --> 00:18:08,838
लगता है कि अच्छा पैसा मिलना चाहिए।
178
00:18:08,838 --> 00:18:12,675
-हम कितनी देर वहाँ रहेंगे?
-जब तक उनके पास पैसे हैं। क्या है?
179
00:18:14,052 --> 00:18:16,429
पर रुको। किसी को पता है
कि हेली को क्या हुआ?
180
00:18:16,846 --> 00:18:21,476
-क्या यह सच है कि पुलिस उसे ढूँढ़ रही है?
-कसम से, वह हमेशा से नौटंकीबाज़ है।
181
00:18:22,143 --> 00:18:24,729
पर उसकी आदत ऐसी नहीं है कि पैसा छोड़कर जाए।
182
00:18:24,729 --> 00:18:28,107
हाँ, ऐसा है। वैसे भी,
उसका प्रेमी उसकी ज़िंदगी काबू करता है।
183
00:18:28,650 --> 00:18:32,195
ज़्यादातर आदमी ऐसे ही हैं। किसी
मकसद वाले नीग्रो से कभी नहीं मिली।
184
00:18:32,403 --> 00:18:34,239
उनका मकसद हमारे बिल चुकाना है।
185
00:18:34,489 --> 00:18:37,450
-धत्। तुम्हारे साथ किसने अन्याय किया?
-ठीक है।
186
00:18:37,450 --> 00:18:41,329
कार्मेन। आदमी अच्छे होते हैं
या बेकार? क्या?
187
00:18:43,081 --> 00:18:45,166
ख़ैर, मुझे लगता है कि
188
00:18:46,793 --> 00:18:52,715
सेक्स और सारी
मर्दानगी वाली बातें बेकार हैं।
189
00:18:54,133 --> 00:18:57,053
खुशी पाने के और भी तरीके हैं
190
00:18:57,053 --> 00:19:00,223
और हमें उनका और पता लगाना चाहिए।
191
00:19:00,223 --> 00:19:01,808
एक महिला को कोई नहीं चाहिए।
192
00:19:04,811 --> 00:19:08,022
ख़ैर, धत्त, तुम सब,
"एक महिला को कोई नहीं चाहिए।"
193
00:19:08,022 --> 00:19:09,649
तुमने यह कहाँ से सुना?
194
00:19:09,649 --> 00:19:13,653
कमीनी, तुमने नाय्ज़ा की बात के साथ
खत्म किया। तुम अजीब हो, कार्मेन।
195
00:19:34,090 --> 00:19:34,924
यह सही है।
196
00:19:42,515 --> 00:19:45,226
मोका दुष्ट हो। मेरे किराने का भुगतान करो।
197
00:19:48,521 --> 00:19:49,355
हाँ।
198
00:20:32,941 --> 00:20:36,611
मुझे पता नहीं था कि यहाँ कोई और भी होगा।
199
00:20:36,945 --> 00:20:39,072
-मैं यहाँ पर हूँ।
-हाँ।
200
00:20:41,532 --> 00:20:43,201
अपने दोस्तों संग क्यों नहीं हो?
201
00:20:45,078 --> 00:20:47,080
ऐसी चीज़ों में अकेले रहना पसंद है।
202
00:20:50,959 --> 00:20:52,627
उनकी तरह खराब चीज़ें करती हो?
203
00:20:56,673 --> 00:20:58,216
नहीं, तुम भली लगती हो।
204
00:21:00,927 --> 00:21:04,931
मैं उन लड़कों जैसा बुरा नहीं हूँ।
वे पागल हैं, यार।
205
00:21:08,851 --> 00:21:11,479
मेरी एक प्रेमिका है।
अच्छा बनने की कोशिश कर रहा हूँ।
206
00:21:22,699 --> 00:21:23,741
क्या मैं बस...
207
00:21:25,702 --> 00:21:27,453
तुम्हें देखकर हस्तमैथुन कर सकता हूँ?
208
00:21:29,497 --> 00:21:30,373
इसके पैसे दूँगा।
209
00:21:32,417 --> 00:21:35,420
-कितने?
-सौ डॉलर?
210
00:21:39,048 --> 00:21:40,174
एक हज़ार।
211
00:21:41,968 --> 00:21:42,927
ठीक है, हाँ।
212
00:21:44,637 --> 00:21:45,471
धत्।
213
00:21:46,973 --> 00:21:47,932
लो।
214
00:21:49,892 --> 00:21:51,227
मैं अभी करूँ?
215
00:21:52,729 --> 00:21:53,563
ठीक है।
216
00:21:55,565 --> 00:21:56,983
मैं अभी भी खाने वाली हूँ।
217
00:22:13,291 --> 00:22:17,170
-हे भगवान। थोड़ा और ज़ोर से काटो।
-नहीं।
218
00:22:20,465 --> 00:22:24,343
पता था, तुम्हारा बंदा सनकी है।
थोड़ा अजीब भी।
219
00:22:25,553 --> 00:22:26,637
हे भगवान।
220
00:22:26,929 --> 00:22:29,265
उसने मुझे यह सारा बकवास दिया
221
00:22:29,766 --> 00:22:33,311
मैंने उसके जाम में मॉली डाला
जब वह देख नहीं रहा था
222
00:22:33,728 --> 00:22:38,691
उसे पता नहीं चला कि क्या चल रहा था
मेरी उंगली उसकी गुदा में थी
223
00:22:38,691 --> 00:22:40,234
उसे पता भी नहीं चला...
224
00:22:41,235 --> 00:22:43,112
-उसकी गुदा में?
-हाँ, क्या?
225
00:22:43,821 --> 00:22:46,866
कार्मेन, थोड़ा संगीत बजा सकती हो?
बहुत नशे में हूँ।
226
00:22:47,200 --> 00:22:50,328
-हाँ। इस पार्टी को शुरू करते हैं।
-ये मेरे पैसे हैं।
227
00:22:50,703 --> 00:22:51,579
सही है।
228
00:22:51,704 --> 00:22:54,332
-पार्टी शुरू करते है...
-रुको। मेरे लिए इसे पकड़ो।
229
00:22:54,707 --> 00:22:55,875
ठीक है। बस।
230
00:23:00,505 --> 00:23:01,464
धत्
231
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
मुझे इस कार से बाहर निकालो।
232
00:23:06,302 --> 00:23:07,595
यह पुरानी कार।
233
00:23:07,595 --> 00:23:11,933
मैंने इस सबके बारे में सोचा था,
कि तुम ड्राइव करने के लायक होगी।
234
00:23:12,100 --> 00:23:13,309
तुम ठीक हो, पेरिस।
235
00:23:13,309 --> 00:23:15,645
जब वह चला रही थी तब एक तरफ़ झुक रही थी।
236
00:23:15,645 --> 00:23:17,396
-यह कुछ गड़बड़ है।
-तुम ठीक हो?
237
00:23:17,396 --> 00:23:19,482
-मैं ठीक हूँ।
-इसमें कोई कील नहीं है।
238
00:23:19,482 --> 00:23:22,527
टायर फट गया क्योंकि
इस कार की हालत घटिया है।
239
00:23:22,944 --> 00:23:25,154
तुममें से कोई पंक्चर टायर बदलना जानता है?
240
00:23:25,154 --> 00:23:28,074
यार, यह 1800 का दौर नहीं है।
बेशक मुझे पता है।
241
00:23:28,282 --> 00:23:29,534
मुझे भी पता है।
242
00:23:31,786 --> 00:23:33,287
डिक्की में अतिरिक्त टायर है?
243
00:23:33,871 --> 00:23:35,289
-उसके पास होना चाहिए।
-नहीं!
244
00:23:35,289 --> 00:23:36,207
लानत है।
245
00:23:38,042 --> 00:23:41,045
कमबख्त, कार्टून कहीं की!
क्या तुम्हारे पास एक लाश है?
246
00:23:50,096 --> 00:23:51,973
हाँ। भाड़ में जाए।
247
00:23:51,973 --> 00:23:54,100
-यह कमीनी अजीब है।
-उबर बुलाती हूँ।
248
00:23:54,308 --> 00:23:57,728
कमीनी, सुबह के 4:00 बजे हैं
और हम किसी सुनसान जगह पर हैं।
249
00:23:57,728 --> 00:24:00,731
धत्। एक कार आ रही है।
लड़कियों, अपना कमाल दिखाओ।
250
00:24:01,941 --> 00:24:04,402
हम मर जाएँगे। दूसरी चीज़ करो।
251
00:24:14,120 --> 00:24:16,789
-ठीक है।
-तुम लड़कियों को कुछ मदद चाहिए?
252
00:24:16,789 --> 00:24:18,124
ए, चुलबुले।
253
00:24:18,124 --> 00:24:20,626
हमारी कार खराब हो गई।
हमें लिफ्ट दे सकते हो?
254
00:24:20,626 --> 00:24:23,838
-ठीक है।
-रुको। मैं तुम्हें क्लब से नहीं जानती?
255
00:24:23,838 --> 00:24:27,758
-अरे, धत्। लुभावनी लड़कियाँ।
-हाँ, हम वही हैं।
256
00:24:27,758 --> 00:24:31,095
ठीक है। मैं रेजी हूँ।
दोस्त टोंक बुलाते हैं।
257
00:24:31,220 --> 00:24:35,725
तुम सब यहाँ क्या कर रही हो? यह खतरनाक है।
अच्छी बात है, मैं अपनी शिफ़्ट से आया।
258
00:24:37,143 --> 00:24:41,022
-यह किसकी कार है?
-मेरी। यह मेरी कार है।
259
00:24:41,898 --> 00:24:46,402
पेप बॉयज़ दो घंटे में खुल जाएगा,
पर मैं तुम सबको यहाँ नहीं छोड़ सकता।
260
00:24:47,987 --> 00:24:52,158
मेरा मतलब, मैं अपने घर पर
इसे आराम से बदल सकता हूँ।
261
00:24:52,575 --> 00:24:56,078
सच में? बदल दोगे? यह बहुत प्यारा है।
मेरा मतलब, हम पैसे दे देंगे।
262
00:24:57,121 --> 00:24:59,832
नहीं। मेरी माँ ने
अच्छे संस्कार दिए। नहीं, मैडम।
263
00:25:00,208 --> 00:25:03,044
-मदद करके खुश हूँ।
-चलो इसके घर चलते हैं।
264
00:25:13,721 --> 00:25:16,432
ठीक है, लड़कियों, इसे अपना ही घर समझो।
265
00:25:16,933 --> 00:25:19,435
वहाँ पड़े गंदे कपड़ों की चिंता मत करो।
266
00:25:22,188 --> 00:25:26,817
-ठीक है। किसी को थोड़ी कॉफ़ी चाहिए?
-तुम्हारे पास नींबू का शर्बत है?
267
00:25:28,778 --> 00:25:30,529
नहीं, मेरे पास वह नहीं है,
268
00:25:30,821 --> 00:25:34,200
पर मेरे पास संतरे का पेय
और टकीला है अगर तुम चाहो।
269
00:25:34,200 --> 00:25:37,787
-टकीला।
-ठीक है, बढ़िया। कोई और भी?
270
00:25:37,787 --> 00:25:40,706
-अगर तुम एक शॉट लो तो मैं लूँगी।
-मैं ले रहा हूँ।
271
00:25:40,873 --> 00:25:42,208
-ठीक है।
-पता है?
272
00:25:42,416 --> 00:25:45,294
मैं बोतल और कुछ कप लेकर आता हूँ।
अभी वापस आऊँगा।
273
00:25:46,128 --> 00:25:47,505
प्रिय कलाकार कौन है?
274
00:25:51,259 --> 00:25:55,554
मेरा मतलब... मुझे नहीं पता।
वह नया कोडी ब्लेज़ एल्बम ठीक है।
275
00:25:55,554 --> 00:25:57,598
टोरंटो की धुन महसूस कर रहा हूँ।
276
00:25:57,598 --> 00:26:01,936
कोडी ब्लेज़ के पास एक ग्रैमी है।
नाय्ज़ा के पास 26 हैं।
277
00:26:08,442 --> 00:26:10,945
तुम्हें कोडी ब्लेज़
नाय्ज़ा से बेहतर लगता है?
278
00:26:11,404 --> 00:26:15,324
-मुझे नहीं पता।
-तब तुमने क्यों कहा कि वह मर सकती है?
279
00:26:15,908 --> 00:26:16,742
क्या?
280
00:26:16,742 --> 00:26:20,705
तुमने कहा कि वह कल मर सकती है
और तुम एक गाना भी याद नहीं करोगे।
281
00:26:20,871 --> 00:26:22,123
हँसता हुआ इमोजी भी था।
282
00:26:24,166 --> 00:26:25,459
हे भगवान।
283
00:26:25,960 --> 00:26:28,921
-मुझे यह सब कहना याद नहीं है।
-पर तुमने कहा है।
284
00:26:32,008 --> 00:26:36,721
ठीक है। मैं वह टकीला
और संतरे का पेय लाता हूँ।
285
00:26:39,598 --> 00:26:40,641
हे भगवान।
286
00:26:42,893 --> 00:26:45,229
नीग्रो, प्लीज़ अपना मुँह बंद रखोगी?
287
00:26:45,229 --> 00:26:47,440
-इस माहौल को खराब कर रही हो।
-हाँ।
288
00:26:47,440 --> 00:26:49,692
और उसके पास ब्रिंग इट ऑन की डीवीडी है।
289
00:26:51,110 --> 00:26:55,906
यहाँ पर बहुत ठंड है तो यहाँ
माहौल में ज़रूर थोड़े टोरोस होंगे
290
00:26:55,906 --> 00:26:57,533
तुमने कहा टोरोस...
291
00:27:00,411 --> 00:27:01,287
ए, अब देखो।
292
00:27:03,414 --> 00:27:07,251
टायर ठीक हो गया है।
मुझे लगा, कुछ और चीज़ें भी ठीक कर दूँ।
293
00:27:13,591 --> 00:27:14,508
तुम कहाँ से हो?
294
00:27:15,301 --> 00:27:18,012
-ह्यूस्टन से।
-ठीक है। वहाँ मेरे कुछ कज़िन हैं।
295
00:27:18,262 --> 00:27:21,474
वह जगह बहुत पसंद है।
ह्यूस्टनवासी पसंद हैं। सब प्यारे हो।
296
00:27:23,142 --> 00:27:25,353
तुमने मुझसे मेरा नाम क्यों नहीं पूछा?
297
00:27:28,606 --> 00:27:31,317
-ठीक है। तुम्हारा नाम क्या है?
-ड्रे।
298
00:27:32,693 --> 00:27:36,989
मेरी बहन मरीसा जैकसन है।
कुछ सुना सा लग रहा है?
299
00:27:39,075 --> 00:27:41,660
नहीं। मैं यहाँ आसपास
किसी जैकसन को नहीं जानता।
300
00:27:42,161 --> 00:27:44,330
-वह भी तुम्हारे साथ यहाँ है?
-वह मर गई है।
301
00:27:49,960 --> 00:27:52,046
ठीक है। ख़ैर...
302
00:27:54,048 --> 00:27:56,967
मैंने यहाँ सब पूरा कर लिया है।
303
00:27:57,551 --> 00:28:02,264
तो, मैं वापस अंदर जाता हूँ।
304
00:28:12,024 --> 00:28:15,986
बाय, रेजी। बहुत-बहुत शुक्रिया।
हम तुम्हारे लिए क्लब में और नाचेंगे।
305
00:28:15,986 --> 00:28:17,613
बिनाका! आओ!
306
00:28:19,949 --> 00:28:22,243
उसे परवाह नहीं तुम्हारे पास एए डिग्री है।
307
00:28:33,504 --> 00:28:36,549
-मुझे पेशाब करना है।
-तुम्हें पेशाब करने जाना है?
308
00:28:36,549 --> 00:28:38,175
-कार्मेन।
-क्यों?
309
00:28:38,175 --> 00:28:40,970
-नहीं, हमें जाना है।
-हम कभी नहीं जाने वाले।
310
00:29:50,873 --> 00:29:51,707
क्या कर रही हो?
311
00:29:54,168 --> 00:29:55,711
कमीनी, क्या कर रही हो?
312
00:30:02,593 --> 00:30:05,221
मेरी आँखें! क्या बकवास है?
313
00:30:49,390 --> 00:30:53,978
हे भगवान! उससे दूर हटो!
314
00:30:53,978 --> 00:30:58,691
उससे दूर हटो!
315
00:30:59,900 --> 00:31:01,610
उससे दूर हटो!
316
00:31:04,905 --> 00:31:05,739
हे भगवान।
317
00:31:08,701 --> 00:31:10,786
तुम साँस ले सकती हो? तुम ठीक हो?
318
00:31:13,080 --> 00:31:14,623
शायद मैं उल्टी करूँगी।
319
00:31:16,959 --> 00:31:17,835
हे भगवान।
320
00:31:20,838 --> 00:31:22,840
तुम सब ठीक हो?
321
00:31:23,132 --> 00:31:25,551
धत्। हमें यह सब साफ़ करना होगा।
322
00:31:28,304 --> 00:31:31,932
ए, वह मर गया है? वह मर ही गया है, है न?
323
00:31:33,142 --> 00:31:36,395
-हम क्या करेंगे?
-यार, आराम से। कोई बात नहीं। हम ठीक हैं।
324
00:31:36,395 --> 00:31:38,731
पुलिस बुलाएँगे। उसने बलात्कार की कोशिश की।
325
00:31:38,731 --> 00:31:40,649
कोई हम पर यकीन नहीं करेगा।
326
00:31:42,318 --> 00:31:45,154
-शायद हमें भाग जाना चाहिए।
-मेरा भी, यही मानना है।
327
00:31:45,279 --> 00:31:46,196
क्या?
328
00:31:46,196 --> 00:31:49,992
-कार्मेन को लाओ। कहो हम चल रहे हैं।
-रुको। इसकी जेब देखो।
329
00:31:50,242 --> 00:31:51,994
कमीना।
330
00:31:52,286 --> 00:31:54,455
-हमें जाना होगा।
-तुमने बंदूक ले ली?
331
00:31:55,039 --> 00:31:57,207
रुको। कार की आवाज़ सुनी। कार्मेन चली गई?
332
00:31:59,835 --> 00:32:02,963
कार्मेन!
333
00:32:03,797 --> 00:32:04,632
लानत है।
334
00:32:25,361 --> 00:32:26,779
इसे देखना बंद नहीं कर सकती। यह बहुत
अच्छा है!!!! माफ़ करना। माफ़ करना प्यार है।
335
00:32:26,779 --> 00:32:27,696
तुम्हें मिस करती हूँ।
336
00:32:27,696 --> 00:32:28,947
मैं भी। हम अभी शुरू कर रहे हैं।
337
00:32:37,581 --> 00:32:41,543
शहद
338
00:33:33,429 --> 00:33:35,431
संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला
339
00:33:35,556 --> 00:33:37,558
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल