1 00:00:05,965 --> 00:00:08,551 यह कोई काल्पनिक कहानी नहीं है। 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,928 किसी भी जीवित या मृत असली व्यक्ति से, 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,599 या असली घटना से, कोई समानता, इरादतन है। 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,936 फेएटविल, टेनेसी अगस्त 2017। 5 00:00:52,136 --> 00:00:55,765 ए, प्यारी, कहाँ जा रही हो? पार्टी बस शुरू ही होने वाली है, जान। 6 00:00:55,765 --> 00:00:58,350 -नीग्रो, प्लीज़। ऑफ ड्यूटी हूँ। -यहाँ से निकलो। 7 00:01:10,029 --> 00:01:12,740 मैं नाश्ता लूँगा। कॉफ़ी। ब्लैक। 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,377 -तुम्हारा दोस्त कहाँ है? -क्या? 9 00:02:07,920 --> 00:02:10,881 तुम्हारा दोस्त। वही जो टाइटन हैट पहनता है। 10 00:02:11,882 --> 00:02:14,885 -जान, मेरे बहुत दोस्त नहीं हैं। -रेजी। 11 00:02:16,095 --> 00:02:20,516 टोंक। मुझे नहीं पता कि वह नीग्रो कहाँ है। उसे फ़िली जाना था। 12 00:02:20,516 --> 00:02:22,476 शायद वह कहीं सड़क पर होगा। 13 00:02:22,476 --> 00:02:26,021 पर मेरे साथ भी मज़ा आएगा, रानी। तुम्हारा नाम क्या है? 14 00:02:31,986 --> 00:02:36,240 अभी मिल रहे पैसों से मत चूको। अकेला टोंक ही यहाँ पैसे नहीं कमाता है। 15 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 आज मैंने बहुत पैसे कमाए। 16 00:02:49,837 --> 00:02:51,130 ए, नई लड़की। 17 00:02:51,255 --> 00:02:55,050 नाचना या जो भी तुम कर रही थीं उसका मकसद पैसे कमाना है। 18 00:02:55,050 --> 00:02:56,302 चीक्स, उसे जाने दो। 19 00:02:56,302 --> 00:03:00,180 नहीं। कोई भी इसके उदास नाच को देखने की कोशिश भी नहीं कर रहा है। 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 यह श्वेतों का जमावड़ा नहीं है। 21 00:03:01,765 --> 00:03:04,268 नाय्ज़ा का है। उसके सबसे अच्छे गानों में से एक। 22 00:03:04,268 --> 00:03:07,187 सबसे अच्छा। इस कमीनी ने "सबसे अच्छा" कहा। 23 00:03:07,187 --> 00:03:12,109 गाना एक मरे बच्चे के बारे में है, समझी? हमारा काम यहाँ लिंग को सख्त बनाना है। 24 00:03:12,109 --> 00:03:14,403 उसे सिकोड़कर ढीला करना नहीं। 25 00:03:17,156 --> 00:03:18,782 सच कहने की कोशिश कर रही हूँ। 26 00:03:18,782 --> 00:03:21,243 मैकडॉनल्ड्स में ज़्यादा पैसे कमा सकती हो। 27 00:03:21,243 --> 00:03:22,953 और साफ़ शब्दों में कहूँ, 28 00:03:22,953 --> 00:03:26,540 तो वे तुम्हें निकाल देंगे अगर नीग्रो मज़ा लेकर जाने के बजाय 29 00:03:26,540 --> 00:03:29,168 सोच में डूबे बाहर जाते रहे। है न, कमीनियों? 30 00:03:31,754 --> 00:03:32,963 हमें पैसे कमाने होंगे। 31 00:03:33,505 --> 00:03:35,466 उसने सात डॉलर कमाए। 32 00:03:37,134 --> 00:03:39,011 ए, मुझे वाकई तुम्हारा नाच पसंद आया। 33 00:03:39,511 --> 00:03:43,682 वह अपने बालों से "वेलकम टु द स्पेस जैम" जैसी लगती है, कमीनी। 34 00:03:44,016 --> 00:03:44,934 द ल्योर 35 00:03:44,934 --> 00:03:48,479 गाड़ी का दरवाज़ा खोलो! 36 00:03:48,771 --> 00:03:53,317 ऐसा मत करो! गाड़ी का दरवाज़ा खोलो! 37 00:03:53,317 --> 00:03:57,196 -मैं बाहर नहीं आ रहा हूँ। -तुम बिल नहीं चुकाते! मैं चुकाती हूँ! 38 00:03:57,196 --> 00:04:00,366 यह मेरी गाड़ी है! दरवाज़ा खोलो! 39 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 अगर गाड़ी का दरवाज़ा नहीं खोलते, तो तुम संग नहीं रहूँगी! 40 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 -माफ़ी मांगो, -माफ़ करना। अब, दरवाज़ा खोलो। 41 00:04:06,914 --> 00:04:10,834 -पता है तुम्हें खेद है, पर माफ़ी माँगो। -भाड़ में जाओ, कमीने! 42 00:04:11,251 --> 00:04:12,086 भाड़ में जाओ! 43 00:04:37,319 --> 00:04:38,654 हमें नाय्ज़ा से प्यार है 44 00:04:42,866 --> 00:04:46,120 {\an8}रेजी विल्किंस @एमजेराइटशू मरीसा जैकसन! क्या बकवास है! 45 00:04:46,120 --> 00:04:48,163 उस नीग्रो को वही मिला जिसकी वह हकदार थी। बेवकूफ़ 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 नाय्ज़ा कल मर सकती है और मैं एक भी गाना याद नहीं करूँगा 47 00:04:52,376 --> 00:04:54,169 विषय: @एमजेराइटशू नाम : रेजी विल्किंस 48 00:04:54,169 --> 00:04:57,548 जगह : फेएटविल, टीएन पता : ? वे उसे टोंक बुलाते हैं 49 00:04:59,341 --> 00:05:01,010 विशेष: नाय्ज़ा और कैशे रिकॉर्ड कीमत पर एलए कम्पाउंड खरीदते हैं। 50 00:05:02,302 --> 00:05:03,220 क्वीन के लिए उपयुक्त एक महल! 51 00:05:03,220 --> 00:05:04,221 टोंक की टोइंग कंपनी स्थापित 2003 - फेएटविल, टीएन 52 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 {\an8}मंगलवार मतलब ब्रेकफ़ास्ट विशेष @दल्योरटीएन, वहीं पर मिलते हैं। 53 00:05:06,598 --> 00:05:07,683 घर से दूर मेरा घर @ल्योर-नाइटक्लब #ल्योरलेडीज़ 54 00:05:09,560 --> 00:05:10,394 कार्मेन? 55 00:05:15,691 --> 00:05:18,235 यार, क्या... तुम्हारी परछाई दिख रही है। 56 00:05:20,320 --> 00:05:25,075 -तुमने मेरा पीछा किया? -नहीं। सच में नहीं। 57 00:05:25,909 --> 00:05:27,453 मैंने तुम्हारी गाड़ी देखी। 58 00:05:27,453 --> 00:05:31,999 और तुमने यह बैरी को एक बार बताया था कि तुम क्लब के करीब रहती हो, तो... 59 00:05:47,222 --> 00:05:48,974 क्या चाहती हो? 60 00:05:48,974 --> 00:05:52,227 बाथरूम इस्तेमाल कर सकती हूँ? बहुत तेज़ पेशाब लगी है। 61 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 ज़रूर। 62 00:05:56,648 --> 00:05:59,943 मैंने नाचने से पहले बहुत सारी गैटोरेड पी ली थी। 63 00:06:02,112 --> 00:06:05,407 हमेशा से जानना था कि यहाँ कमरे कैसे लगते हैं। 64 00:06:08,452 --> 00:06:12,956 तुम्हारे पास टैम्पॉन है? ऐसा लग रहा है जैसे एल चापो का अपराध स्थल है। 65 00:06:12,956 --> 00:06:16,835 -मेरे पास नैपकिन हैं। -टॉयलेट पेपर का इस्तेमाल करूँगी। ठीक है। 66 00:06:26,637 --> 00:06:29,807 -माफ़ करना तुमने जो पहले देखा। -क्या देखा? 67 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 मेरा बेवकूफ़ प्रेमी। 68 00:06:34,228 --> 00:06:35,521 कोई बात नहीं। 69 00:06:36,647 --> 00:06:39,358 -मेरे पास कुछ काम है, मुझे... -थोड़ा खाना चाहिए? 70 00:06:39,483 --> 00:06:43,195 -मुझे भूख लगी है। -नहीं। मुझे बहुत काम करने हैं। 71 00:06:44,696 --> 00:06:45,656 मेरी तरफ़ से दावत। 72 00:06:57,501 --> 00:07:03,090 स्वर्म 73 00:07:05,050 --> 00:07:07,553 तुम्हें पता है कि दूसरी लड़कियों को सिर्फ़ जलन है, है न? 74 00:07:09,096 --> 00:07:13,475 तुम सबसे आत्मविश्वासी लड़की हो। वे तुम्हारी काबिलियत से डरती हैं। 75 00:07:17,271 --> 00:07:20,315 अगर तुम चाहो तो तुम्हें पोल डांस सिखा सकती हूँ। 76 00:07:20,566 --> 00:07:25,070 -मैं किसी वजह से ज़्यादातर पैसे कमाती हूँ। -यह नौकरी अस्थायी है। 77 00:07:30,117 --> 00:07:35,038 ठीक है। अपनी इच्छाओं को पूरा करो। जिसकी हकदार हो, वह ज़िंदगी पाओ। 78 00:07:44,423 --> 00:07:47,384 तो, अब तुम्हें परवाह है? अचानक से, अब परवाह हो गई? 79 00:07:48,051 --> 00:07:51,597 तब परवाह नहीं हुई जब असहाय छोड़ा था। संदेश भेजना बंद करो। 80 00:08:01,607 --> 00:08:04,776 अजीब नहीं है, पर मैं वाकई तुमसे जुड़ाव महसूस करती हूँ। 81 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 समझती हूँ, ठुकराए जाने पर कैसा लगता है। 82 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 अस्थायी रूप से रहना और दोस्तों का न होना। 83 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 अपने पिछले रिश्ते से भागी क्योंकि वह मेरा अश्वेत होना स्वीकार न कर सका। 84 00:08:18,790 --> 00:08:21,877 -तुम अश्वेत हो? -हाँ। अपने डैड की तरफ़ से। 85 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 डैड की तरफ़ से क्या मतलब? अश्वेत? 86 00:08:26,924 --> 00:08:29,676 हाँ। इसीलिए मेरा स्टेज का नाम हैल्सी है। 87 00:08:32,304 --> 00:08:34,348 तुम्हें पता है हैल्सी कौन है, है न? 88 00:08:35,224 --> 00:08:37,976 बाहर की दुनिया से अनजान हो? सबसे अच्छी गायिका है। 89 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 नाय्ज़ा से बेहतर नहीं। 90 00:08:44,566 --> 00:08:48,320 तुम किलर बी हो। स्वर्म का हिस्सा हो। 91 00:08:49,488 --> 00:08:54,201 "नाय्ज़ा के बारे में बात करो, तुम्हें डंक लगेगा।" यह बहुत बढ़िया है। 92 00:08:56,495 --> 00:08:57,746 हे भगवान। 93 00:09:00,249 --> 00:09:04,878 देखो, मुझे अपने प्रेमी के लिए खाना लेना होगा। उसे यह चाहिए, अभी। 94 00:09:07,089 --> 00:09:09,841 तो, एक मिनट में चली जाऊँगी। 95 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 -ए, तुम अंदर आना चाहोगी? -नहीं। 96 00:09:29,945 --> 00:09:32,322 वह सोचेगा कि मैं इधर-उधर सो रही हूँ। 97 00:09:32,322 --> 00:09:35,492 -अंदर आओगी तो वह जानेगा कि सच्ची हूँ। -मुझे नहीं आना। 98 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 तुम्हें अंदर आने के लिए पैसे दूँगी। 99 00:09:46,086 --> 00:09:49,047 जानती हूँ कि तुम्हें नकद चाहिए। ले लो। कोई बात नहीं। 100 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 यह कौन है? 101 00:09:59,975 --> 00:10:02,936 मेहमाननवाज़ी दिखाओ, प्लीज़। यह मेरे शहर से है, कार्मेन। 102 00:10:04,604 --> 00:10:06,857 -हाँ, मेरा खाना कहाँ है? -बाथरूम? 103 00:10:16,992 --> 00:10:19,703 नाय्ज़ा कल मर सकती है और मैं एक गाना याद नहीं करूँगा 104 00:10:22,914 --> 00:10:26,168 नाय्ज़ा ने एक ही समय में दो बच्चे पैदा किए और साल का रिकॉर्ड बनाया 105 00:10:26,501 --> 00:10:28,545 रुको। यह क्या है? 106 00:10:28,545 --> 00:10:29,671 नाय्ज़ा। जुड़वाँ। यही ट्वीट है। 107 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 मैंने एक ब्रेड बोल के लिए कहा था। ये दो हैं। 108 00:10:33,258 --> 00:10:37,095 यह बहुत अधिक ब्रेड है। इतना ग्लूटेन नहीं खा सकता। बीमार महसूस करूँगा। 109 00:10:37,095 --> 00:10:40,932 -तुम्हें भूख लगी है, है न? तो इसे खा लो। -दरअसल तुम करती क्या हो? 110 00:10:41,266 --> 00:10:43,977 अगर तुम यह नहीं कर रही हो, तो क्या कर रही हो? 111 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 तुम इतने बेवकूफ़ क्यों हो? 112 00:10:46,521 --> 00:10:48,815 बेवकूफ़। मैंने उस खाने के पैसे दिए थे। 113 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 -इसे पोंछो और खा लो! -चुप रहो। 114 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 तुम बस पिनपिनाती हो। "ऊँ-हूँ। मेरी ज़िंदगी बहुत भयानक है।" 115 00:10:55,405 --> 00:10:58,283 -मैं यह नहीं करने वाली। -क्या? सब गड़बड़ करना? 116 00:10:58,283 --> 00:11:02,204 क्योंकि तुम वह कर रही हो। यही तुम इस समय कर रही हो। 117 00:11:02,204 --> 00:11:04,664 चीज़ें बिगाड़ना। तुम कुछ भी सही नहीं कर सकती। 118 00:11:04,998 --> 00:11:08,919 मैंने सोचा कि तुम्हें दिखाऊँ कि स्मोकी आँख के साथ बॉम्ब-विंग्ड आइलाइनर 119 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 अंदाज़ कैसे पाएँ। 120 00:11:10,462 --> 00:11:13,632 और याद रखना। इस अंदाज़ की कुंजी है "कम ज़्यादा है।" 121 00:11:13,632 --> 00:11:16,676 अब, पहला कदम। मैं कट क्रीज़ से शुरू करूँगी। 122 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 बस वहाँ थोड़ा सा। 123 00:11:30,190 --> 00:11:33,110 -ए। -तुम यहाँ अंदर कैसे आई? 124 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 ख़ैर। मेरे पास तुम्हारा नंबर नहीं था। 125 00:11:35,195 --> 00:11:38,448 सामने वाले लड़के से कहा हम जिगरी दोस्त हैं, अंदर आने दिया। 126 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 सर के साथ संभोग किया जिससे वह सो जाए। 127 00:11:42,035 --> 00:11:44,788 पर जितना हो सका, सामान समेटा और उसकी कार चुराई। 128 00:11:46,748 --> 00:11:47,874 शावर इस्तेमाल कर लूँ? 129 00:11:56,758 --> 00:12:00,053 -कौन से दोस्त? हमारे कोई दोस्त नहीं हैं। -यह सच है। 130 00:12:01,054 --> 00:12:03,807 -तुम्हें थोड़ी चाहिए? -मैं नहीं पीती। 131 00:12:04,558 --> 00:12:06,184 दोबारा डेटिंग शुरू कर सकते हैं। 132 00:12:06,643 --> 00:12:09,980 कैफे एवलॉन का वह प्यारा वेटर पूछे खाली हूँ, 133 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 अब मैं सच में हाँ कह सकती हूँ। 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,609 तुम्हें मेल पसंद है? 135 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 मेल में क्या खराबी है? 136 00:12:17,988 --> 00:12:23,368 इस कमीने को देखो, इंस्टाग्राम पर पोस्ट कर रहा है। उसे लगता है कि मुझे जलन होगी। 137 00:12:24,369 --> 00:12:28,999 प्लीज़। हमने कोशिश कर ली। मैं कभी भी गाली देने वाले के पास वापस नहीं जाऊँगी। 138 00:12:32,377 --> 00:12:33,753 तुम्हें एक रूममेट चाहिए? 139 00:12:41,052 --> 00:12:42,012 दो। 140 00:12:44,306 --> 00:12:46,349 नाय्ज़ा के जुड़वाँ हुए हैं। 141 00:12:49,352 --> 00:12:53,231 जो कोई भी उसके इन जुड़वाँ होने की वजह से नाराज़ है, समझ नहीं रहा है 142 00:12:53,231 --> 00:12:57,986 कि आइकॉन पूरे समय रहते हैं, ठीक है? अगर आप चाहें, वे पूरे इतिहास में रहते हैं। 143 00:12:58,153 --> 00:13:00,739 उसके जीवन से जुड़ी हर जानकारी मिल रही है 144 00:13:00,739 --> 00:13:03,825 और हम उसके विकास के चरणों से आगे बढ़ रहे हैं। 145 00:13:36,149 --> 00:13:37,901 ए। क्या है? 146 00:14:52,726 --> 00:14:55,729 भाड़ में जाओ। 147 00:14:57,147 --> 00:15:00,066 भाड़ में जाओ। कमीने। 148 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 हमें एक फावड़ा मिल गया है। 149 00:15:18,710 --> 00:15:23,548 शायद हमें मेक्सिको, या न्यू यॉर्क भाग जाना चाहिए, अगर 150 00:15:24,507 --> 00:15:26,259 तुम्हारे पास पासपोर्ट नहीं है। 151 00:15:27,260 --> 00:15:32,891 कार्मेन, मेरे पास बहुत सी चीज़ें हैं। मेरे पास टॉर्च, औज़ार, बैटरियाँ हैं। 152 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 हमारे लिए थोड़े सैंडविच बनाए। 153 00:15:35,101 --> 00:15:40,023 उसकी बंदूक, ज़ाहिर है, गांजे की गोलियाँ जिन्हें हम बेच सकते हैं। 154 00:15:40,023 --> 00:15:42,984 -यह देख सकती हूँ? -हाँ, देख सकती हो। यह हमारा है। 155 00:15:43,151 --> 00:15:47,197 हम बस... हम अश्वेत थेलमा और लुईस हो सकते हैं। 156 00:15:48,406 --> 00:15:52,911 शायद हमें ज़रूरत पड़े तो देश से भाग सकते हैं। हम कनाडा जा सकते हैं। 157 00:15:54,245 --> 00:15:59,209 हे भगवान। यह पागल करने वाला है। तुम्हें कैसा लग रहा है? तुम ठीक हो? 158 00:15:59,209 --> 00:16:01,878 थक गई हो तो मुझे गाड़ी चलाने में एतराज़ नहीं है। 159 00:16:01,878 --> 00:16:04,673 शायद मेरी गाड़ी ले जाना बेहतर निर्णय होगा। 160 00:16:05,632 --> 00:16:09,135 हे भगवान। सिहरन रुक ही नहीं रही। यह पागलपन है। 161 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 हैल्सी जैसा लग रहा है। 162 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 लग रहा है कुछ भी कर सकती हूँ। 163 00:16:15,266 --> 00:16:18,687 तुमने कितना पैसा बचाया है? शायद हम... 164 00:16:45,296 --> 00:16:48,216 ए, सीरी। हैल्सी कौन है? 165 00:17:30,592 --> 00:17:31,926 कैसी हो, कमीनी? 166 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 ए। तुम आज रात थोड़े और पैसे कमाना चाहती हो? 167 00:17:42,854 --> 00:17:43,897 मुझे खुशी होगी। 168 00:17:43,897 --> 00:17:47,901 हमें एक ड्राइवर की ज़रूरत है। हमें तैयार होने के लिए जाना होगा। 169 00:17:49,068 --> 00:17:50,653 तुम वह नहीं पहन रही हो। 170 00:17:50,653 --> 00:17:52,197 ठीक है। सुनो। 171 00:17:52,197 --> 00:17:54,407 अगर कोई सेक्स करे, तो 1000 डॉलर लगेंगे। 172 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 परवाह नहीं ये नीग्रो कितने लुभावने हैं, 173 00:17:56,785 --> 00:17:58,578 हम अपने नंबर नहीं देंगे 174 00:17:58,578 --> 00:18:01,664 और उनके बच्चे पैदा नहीं करेंगे। 175 00:18:01,664 --> 00:18:02,916 ये लोग कौन हैं? 176 00:18:02,916 --> 00:18:06,377 -पता नहीं। मोका का बैकपेज पर विज्ञापन। -कॉलेज के बेसबॉल खिलाड़ी। 177 00:18:06,377 --> 00:18:08,838 लगता है कि अच्छा पैसा मिलना चाहिए। 178 00:18:08,838 --> 00:18:12,675 -हम कितनी देर वहाँ रहेंगे? -जब तक उनके पास पैसे हैं। क्या है? 179 00:18:14,052 --> 00:18:16,429 पर रुको। किसी को पता है कि हेली को क्या हुआ? 180 00:18:16,846 --> 00:18:21,476 -क्या यह सच है कि पुलिस उसे ढूँढ़ रही है? -कसम से, वह हमेशा से नौटंकीबाज़ है। 181 00:18:22,143 --> 00:18:24,729 पर उसकी आदत ऐसी नहीं है कि पैसा छोड़कर जाए। 182 00:18:24,729 --> 00:18:28,107 हाँ, ऐसा है। वैसे भी, उसका प्रेमी उसकी ज़िंदगी काबू करता है। 183 00:18:28,650 --> 00:18:32,195 ज़्यादातर आदमी ऐसे ही हैं। किसी मकसद वाले नीग्रो से कभी नहीं मिली। 184 00:18:32,403 --> 00:18:34,239 उनका मकसद हमारे बिल चुकाना है। 185 00:18:34,489 --> 00:18:37,450 -धत्। तुम्हारे साथ किसने अन्याय किया? -ठीक है। 186 00:18:37,450 --> 00:18:41,329 कार्मेन। आदमी अच्छे होते हैं या बेकार? क्या? 187 00:18:43,081 --> 00:18:45,166 ख़ैर, मुझे लगता है कि 188 00:18:46,793 --> 00:18:52,715 सेक्स और सारी मर्दानगी वाली बातें बेकार हैं। 189 00:18:54,133 --> 00:18:57,053 खुशी पाने के और भी तरीके हैं 190 00:18:57,053 --> 00:19:00,223 और हमें उनका और पता लगाना चाहिए। 191 00:19:00,223 --> 00:19:01,808 एक महिला को कोई नहीं चाहिए। 192 00:19:04,811 --> 00:19:08,022 ख़ैर, धत्त, तुम सब, "एक महिला को कोई नहीं चाहिए।" 193 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 तुमने यह कहाँ से सुना? 194 00:19:09,649 --> 00:19:13,653 कमीनी, तुमने नाय्ज़ा की बात के साथ खत्म किया। तुम अजीब हो, कार्मेन। 195 00:19:34,090 --> 00:19:34,924 यह सही है। 196 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 मोका दुष्ट हो। मेरे किराने का भुगतान करो। 197 00:19:48,521 --> 00:19:49,355 हाँ। 198 00:20:32,941 --> 00:20:36,611 मुझे पता नहीं था कि यहाँ कोई और भी होगा। 199 00:20:36,945 --> 00:20:39,072 -मैं यहाँ पर हूँ। -हाँ। 200 00:20:41,532 --> 00:20:43,201 अपने दोस्तों संग क्यों नहीं हो? 201 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 ऐसी चीज़ों में अकेले रहना पसंद है। 202 00:20:50,959 --> 00:20:52,627 उनकी तरह खराब चीज़ें करती हो? 203 00:20:56,673 --> 00:20:58,216 नहीं, तुम भली लगती हो। 204 00:21:00,927 --> 00:21:04,931 मैं उन लड़कों जैसा बुरा नहीं हूँ। वे पागल हैं, यार। 205 00:21:08,851 --> 00:21:11,479 मेरी एक प्रेमिका है। अच्छा बनने की कोशिश कर रहा हूँ। 206 00:21:22,699 --> 00:21:23,741 क्या मैं बस... 207 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 तुम्हें देखकर हस्तमैथुन कर सकता हूँ? 208 00:21:29,497 --> 00:21:30,373 इसके पैसे दूँगा। 209 00:21:32,417 --> 00:21:35,420 -कितने? -सौ डॉलर? 210 00:21:39,048 --> 00:21:40,174 एक हज़ार। 211 00:21:41,968 --> 00:21:42,927 ठीक है, हाँ। 212 00:21:44,637 --> 00:21:45,471 धत्। 213 00:21:46,973 --> 00:21:47,932 लो। 214 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 मैं अभी करूँ? 215 00:21:52,729 --> 00:21:53,563 ठीक है। 216 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 मैं अभी भी खाने वाली हूँ। 217 00:22:13,291 --> 00:22:17,170 -हे भगवान। थोड़ा और ज़ोर से काटो। -नहीं। 218 00:22:20,465 --> 00:22:24,343 पता था, तुम्हारा बंदा सनकी है। थोड़ा अजीब भी। 219 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 हे भगवान। 220 00:22:26,929 --> 00:22:29,265 उसने मुझे यह सारा बकवास दिया 221 00:22:29,766 --> 00:22:33,311 मैंने उसके जाम में मॉली डाला जब वह देख नहीं रहा था 222 00:22:33,728 --> 00:22:38,691 उसे पता नहीं चला कि क्या चल रहा था मेरी उंगली उसकी गुदा में थी 223 00:22:38,691 --> 00:22:40,234 उसे पता भी नहीं चला... 224 00:22:41,235 --> 00:22:43,112 -उसकी गुदा में? -हाँ, क्या? 225 00:22:43,821 --> 00:22:46,866 कार्मेन, थोड़ा संगीत बजा सकती हो? बहुत नशे में हूँ। 226 00:22:47,200 --> 00:22:50,328 -हाँ। इस पार्टी को शुरू करते हैं। -ये मेरे पैसे हैं। 227 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 सही है। 228 00:22:51,704 --> 00:22:54,332 -पार्टी शुरू करते है... -रुको। मेरे लिए इसे पकड़ो। 229 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 ठीक है। बस। 230 00:23:00,505 --> 00:23:01,464 धत् 231 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 मुझे इस कार से बाहर निकालो। 232 00:23:06,302 --> 00:23:07,595 यह पुरानी कार। 233 00:23:07,595 --> 00:23:11,933 मैंने इस सबके बारे में सोचा था, कि तुम ड्राइव करने के लायक होगी। 234 00:23:12,100 --> 00:23:13,309 तुम ठीक हो, पेरिस। 235 00:23:13,309 --> 00:23:15,645 जब वह चला रही थी तब एक तरफ़ झुक रही थी। 236 00:23:15,645 --> 00:23:17,396 -यह कुछ गड़बड़ है। -तुम ठीक हो? 237 00:23:17,396 --> 00:23:19,482 -मैं ठीक हूँ। -इसमें कोई कील नहीं है। 238 00:23:19,482 --> 00:23:22,527 टायर फट गया क्योंकि इस कार की हालत घटिया है। 239 00:23:22,944 --> 00:23:25,154 तुममें से कोई पंक्चर टायर बदलना जानता है? 240 00:23:25,154 --> 00:23:28,074 यार, यह 1800 का दौर नहीं है। बेशक मुझे पता है। 241 00:23:28,282 --> 00:23:29,534 मुझे भी पता है। 242 00:23:31,786 --> 00:23:33,287 डिक्की में अतिरिक्त टायर है? 243 00:23:33,871 --> 00:23:35,289 -उसके पास होना चाहिए। -नहीं! 244 00:23:35,289 --> 00:23:36,207 लानत है। 245 00:23:38,042 --> 00:23:41,045 कमबख्त, कार्टून कहीं की! क्या तुम्हारे पास एक लाश है? 246 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 हाँ। भाड़ में जाए। 247 00:23:51,973 --> 00:23:54,100 -यह कमीनी अजीब है। -उबर बुलाती हूँ। 248 00:23:54,308 --> 00:23:57,728 कमीनी, सुबह के 4:00 बजे हैं और हम किसी सुनसान जगह पर हैं। 249 00:23:57,728 --> 00:24:00,731 धत्। एक कार आ रही है। लड़कियों, अपना कमाल दिखाओ। 250 00:24:01,941 --> 00:24:04,402 हम मर जाएँगे। दूसरी चीज़ करो। 251 00:24:14,120 --> 00:24:16,789 -ठीक है। -तुम लड़कियों को कुछ मदद चाहिए? 252 00:24:16,789 --> 00:24:18,124 ए, चुलबुले। 253 00:24:18,124 --> 00:24:20,626 हमारी कार खराब हो गई। हमें लिफ्ट दे सकते हो? 254 00:24:20,626 --> 00:24:23,838 -ठीक है। -रुको। मैं तुम्हें क्लब से नहीं जानती? 255 00:24:23,838 --> 00:24:27,758 -अरे, धत्। लुभावनी लड़कियाँ। -हाँ, हम वही हैं। 256 00:24:27,758 --> 00:24:31,095 ठीक है। मैं रेजी हूँ। दोस्त टोंक बुलाते हैं। 257 00:24:31,220 --> 00:24:35,725 तुम सब यहाँ क्या कर रही हो? यह खतरनाक है। अच्छी बात है, मैं अपनी शिफ़्ट से आया। 258 00:24:37,143 --> 00:24:41,022 -यह किसकी कार है? -मेरी। यह मेरी कार है। 259 00:24:41,898 --> 00:24:46,402 पेप बॉयज़ दो घंटे में खुल जाएगा, पर मैं तुम सबको यहाँ नहीं छोड़ सकता। 260 00:24:47,987 --> 00:24:52,158 मेरा मतलब, मैं अपने घर पर इसे आराम से बदल सकता हूँ। 261 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 सच में? बदल दोगे? यह बहुत प्यारा है। मेरा मतलब, हम पैसे दे देंगे। 262 00:24:57,121 --> 00:24:59,832 नहीं। मेरी माँ ने अच्छे संस्कार दिए। नहीं, मैडम। 263 00:25:00,208 --> 00:25:03,044 -मदद करके खुश हूँ। -चलो इसके घर चलते हैं। 264 00:25:13,721 --> 00:25:16,432 ठीक है, लड़कियों, इसे अपना ही घर समझो। 265 00:25:16,933 --> 00:25:19,435 वहाँ पड़े गंदे कपड़ों की चिंता मत करो। 266 00:25:22,188 --> 00:25:26,817 -ठीक है। किसी को थोड़ी कॉफ़ी चाहिए? -तुम्हारे पास नींबू का शर्बत है? 267 00:25:28,778 --> 00:25:30,529 नहीं, मेरे पास वह नहीं है, 268 00:25:30,821 --> 00:25:34,200 पर मेरे पास संतरे का पेय और टकीला है अगर तुम चाहो। 269 00:25:34,200 --> 00:25:37,787 -टकीला। -ठीक है, बढ़िया। कोई और भी? 270 00:25:37,787 --> 00:25:40,706 -अगर तुम एक शॉट लो तो मैं लूँगी। -मैं ले रहा हूँ। 271 00:25:40,873 --> 00:25:42,208 -ठीक है। -पता है? 272 00:25:42,416 --> 00:25:45,294 मैं बोतल और कुछ कप लेकर आता हूँ। अभी वापस आऊँगा। 273 00:25:46,128 --> 00:25:47,505 प्रिय कलाकार कौन है? 274 00:25:51,259 --> 00:25:55,554 मेरा मतलब... मुझे नहीं पता। वह नया कोडी ब्लेज़ एल्बम ठीक है। 275 00:25:55,554 --> 00:25:57,598 टोरंटो की धुन महसूस कर रहा हूँ। 276 00:25:57,598 --> 00:26:01,936 कोडी ब्लेज़ के पास एक ग्रैमी है। नाय्ज़ा के पास 26 हैं। 277 00:26:08,442 --> 00:26:10,945 तुम्हें कोडी ब्लेज़ नाय्ज़ा से बेहतर लगता है? 278 00:26:11,404 --> 00:26:15,324 -मुझे नहीं पता। -तब तुमने क्यों कहा कि वह मर सकती है? 279 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 क्या? 280 00:26:16,742 --> 00:26:20,705 तुमने कहा कि वह कल मर सकती है और तुम एक गाना भी याद नहीं करोगे। 281 00:26:20,871 --> 00:26:22,123 हँसता हुआ इमोजी भी था। 282 00:26:24,166 --> 00:26:25,459 हे भगवान। 283 00:26:25,960 --> 00:26:28,921 -मुझे यह सब कहना याद नहीं है। -पर तुमने कहा है। 284 00:26:32,008 --> 00:26:36,721 ठीक है। मैं वह टकीला और संतरे का पेय लाता हूँ। 285 00:26:39,598 --> 00:26:40,641 हे भगवान। 286 00:26:42,893 --> 00:26:45,229 नीग्रो, प्लीज़ अपना मुँह बंद रखोगी? 287 00:26:45,229 --> 00:26:47,440 -इस माहौल को खराब कर रही हो। -हाँ। 288 00:26:47,440 --> 00:26:49,692 और उसके पास ब्रिंग इट ऑन की डीवीडी है। 289 00:26:51,110 --> 00:26:55,906 यहाँ पर बहुत ठंड है तो यहाँ माहौल में ज़रूर थोड़े टोरोस होंगे 290 00:26:55,906 --> 00:26:57,533 तुमने कहा टोरोस... 291 00:27:00,411 --> 00:27:01,287 ए, अब देखो। 292 00:27:03,414 --> 00:27:07,251 टायर ठीक हो गया है। मुझे लगा, कुछ और चीज़ें भी ठीक कर दूँ। 293 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 तुम कहाँ से हो? 294 00:27:15,301 --> 00:27:18,012 -ह्यूस्टन से। -ठीक है। वहाँ मेरे कुछ कज़िन हैं। 295 00:27:18,262 --> 00:27:21,474 वह जगह बहुत पसंद है। ह्यूस्टनवासी पसंद हैं। सब प्यारे हो। 296 00:27:23,142 --> 00:27:25,353 तुमने मुझसे मेरा नाम क्यों नहीं पूछा? 297 00:27:28,606 --> 00:27:31,317 -ठीक है। तुम्हारा नाम क्या है? -ड्रे। 298 00:27:32,693 --> 00:27:36,989 मेरी बहन मरीसा जैकसन है। कुछ सुना सा लग रहा है? 299 00:27:39,075 --> 00:27:41,660 नहीं। मैं यहाँ आसपास किसी जैकसन को नहीं जानता। 300 00:27:42,161 --> 00:27:44,330 -वह भी तुम्हारे साथ यहाँ है? -वह मर गई है। 301 00:27:49,960 --> 00:27:52,046 ठीक है। ख़ैर... 302 00:27:54,048 --> 00:27:56,967 मैंने यहाँ सब पूरा कर लिया है। 303 00:27:57,551 --> 00:28:02,264 तो, मैं वापस अंदर जाता हूँ। 304 00:28:12,024 --> 00:28:15,986 बाय, रेजी। बहुत-बहुत शुक्रिया। हम तुम्हारे लिए क्लब में और नाचेंगे। 305 00:28:15,986 --> 00:28:17,613 बिनाका! आओ! 306 00:28:19,949 --> 00:28:22,243 उसे परवाह नहीं तुम्हारे पास एए डिग्री है। 307 00:28:33,504 --> 00:28:36,549 -मुझे पेशाब करना है। -तुम्हें पेशाब करने जाना है? 308 00:28:36,549 --> 00:28:38,175 -कार्मेन। -क्यों? 309 00:28:38,175 --> 00:28:40,970 -नहीं, हमें जाना है। -हम कभी नहीं जाने वाले। 310 00:29:50,873 --> 00:29:51,707 क्या कर रही हो? 311 00:29:54,168 --> 00:29:55,711 कमीनी, क्या कर रही हो? 312 00:30:02,593 --> 00:30:05,221 मेरी आँखें! क्या बकवास है? 313 00:30:49,390 --> 00:30:53,978 हे भगवान! उससे दूर हटो! 314 00:30:53,978 --> 00:30:58,691 उससे दूर हटो! 315 00:30:59,900 --> 00:31:01,610 उससे दूर हटो! 316 00:31:04,905 --> 00:31:05,739 हे भगवान। 317 00:31:08,701 --> 00:31:10,786 तुम साँस ले सकती हो? तुम ठीक हो? 318 00:31:13,080 --> 00:31:14,623 शायद मैं उल्टी करूँगी। 319 00:31:16,959 --> 00:31:17,835 हे भगवान। 320 00:31:20,838 --> 00:31:22,840 तुम सब ठीक हो? 321 00:31:23,132 --> 00:31:25,551 धत्। हमें यह सब साफ़ करना होगा। 322 00:31:28,304 --> 00:31:31,932 ए, वह मर गया है? वह मर ही गया है, है न? 323 00:31:33,142 --> 00:31:36,395 -हम क्या करेंगे? -यार, आराम से। कोई बात नहीं। हम ठीक हैं। 324 00:31:36,395 --> 00:31:38,731 पुलिस बुलाएँगे। उसने बलात्कार की कोशिश की। 325 00:31:38,731 --> 00:31:40,649 कोई हम पर यकीन नहीं करेगा। 326 00:31:42,318 --> 00:31:45,154 -शायद हमें भाग जाना चाहिए। -मेरा भी, यही मानना है। 327 00:31:45,279 --> 00:31:46,196 क्या? 328 00:31:46,196 --> 00:31:49,992 -कार्मेन को लाओ। कहो हम चल रहे हैं। -रुको। इसकी जेब देखो। 329 00:31:50,242 --> 00:31:51,994 कमीना। 330 00:31:52,286 --> 00:31:54,455 -हमें जाना होगा। -तुमने बंदूक ले ली? 331 00:31:55,039 --> 00:31:57,207 रुको। कार की आवाज़ सुनी। कार्मेन चली गई? 332 00:31:59,835 --> 00:32:02,963 कार्मेन! 333 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 लानत है। 334 00:32:25,361 --> 00:32:26,779 इसे देखना बंद नहीं कर सकती। यह बहुत अच्छा है!!!! माफ़ करना। माफ़ करना प्यार है। 335 00:32:26,779 --> 00:32:27,696 तुम्हें मिस करती हूँ। 336 00:32:27,696 --> 00:32:28,947 मैं भी। हम अभी शुरू कर रहे हैं। 337 00:32:37,581 --> 00:32:41,543 शहद 338 00:33:33,429 --> 00:33:35,431 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 339 00:33:35,556 --> 00:33:37,558 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल