1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 这不是一部虚构的作品 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,804 如与在世或过世的真实人物 3 00:00:11,804 --> 00:00:15,599 或真实事件有相似之处 纯属有意为之 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,145 德克萨斯州 休斯顿 2016年4月 5 00:00:26,819 --> 00:00:32,450 0天-00小时-00分钟-1秒 6 00:00:38,748 --> 00:00:43,252 疯狂之旅 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,045 你最喜欢的艺术家是谁? 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 我们爱娜迦 9 00:00:46,213 --> 00:00:47,256 {\an8}娜迦 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,885 蜂群 娜迦看起来不错!话题:蜂群 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,012 统治世界 娜迦和凯什发布新单曲 12 00:00:55,473 --> 00:00:56,307 娜迦 13 00:00:56,307 --> 00:00:57,391 娜迦 说出她的真相 14 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 娜迦 进化已经开始 15 00:00:59,727 --> 00:01:01,645 任何买到娜迦门票的方式 话题:进化 16 00:01:01,645 --> 00:01:03,314 娜迦 话题:世界的32 17 00:01:03,314 --> 00:01:05,399 你的音乐拯救了我 18 00:01:05,399 --> 00:01:06,734 娜迦的进化巡演门票今早发售 19 00:01:06,734 --> 00:01:07,818 我还没准备好 20 00:01:09,862 --> 00:01:10,696 搜索 21 00:01:11,864 --> 00:01:16,702 娜迦 进化 22 00:01:26,587 --> 00:01:28,839 这里是“发现卡”激活服务 23 00:01:28,964 --> 00:01:30,674 5月7日 周六晚八点-娜迦 进化巡演 NRG体育场-德克萨斯州 休斯顿 24 00:01:30,674 --> 00:01:33,260 输入卡号的后四位 25 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 您的卡片现已激活 26 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 {\an8}转售票-售罄 移动入口 27 00:01:41,852 --> 00:01:45,231 每张1800美元 移动入口 28 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 {\an8}您抢票成功 29 00:01:55,324 --> 00:01:57,827 抢到前排的两张票! 话题:进化 30 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 我只能选择房租而放弃娜迦的门票 请原谅我 我的女王! 31 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 太嫉妒了! 我愿意放弃我的第一个孩子 32 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 带我一起走! 33 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 看来我要找第二份工作了 34 00:02:07,753 --> 00:02:08,712 现在就去打针 因为这场演唱会将会很狂野 35 00:02:26,522 --> 00:02:27,356 哦 操 36 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 -乖宝贝 你能感觉到我吗? -我能感觉到 37 00:02:30,109 --> 00:02:31,861 我感觉到了 “爸爸” 我好喜欢 38 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 -叫我的名字 宝贝儿 -哈立德 39 00:02:36,282 --> 00:02:37,658 真舒服 40 00:02:51,171 --> 00:02:52,965 -爽 我感觉到了 宝贝儿 -爽啊 41 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 -我感觉到了 宝贝儿 -你插得好深 42 00:02:54,884 --> 00:02:58,012 -我很深入 你超爱的 宝贝? -我超爱 43 00:03:14,194 --> 00:03:17,489 你朋友欠我钱 44 00:03:17,489 --> 00:03:19,575 你能去取法兰奇吗 45 00:03:22,161 --> 00:03:24,830 -对不起 怎么了? -和你总在一起的那个 46 00:03:24,830 --> 00:03:30,169 她来买超润滑的香蕉味避孕套 少付五美元 47 00:03:31,253 --> 00:03:36,091 {\an8}-我没有五美元 -付钱 否则我会报警 48 00:03:48,020 --> 00:03:53,275 -玛瑞莎 -饭来了 该死 闻起来好香 49 00:04:03,410 --> 00:04:05,663 -你要啤酒吗? -我不喝酒 50 00:04:05,663 --> 00:04:09,333 德瑞 猜猜谁是戏剧女王 休斯顿演出的化妆师?是我 51 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 -太棒了 -是啊 52 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 她常用的化妆师在华盛顿摔断了手腕 53 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 我可能会参与剩下的巡演 是不是很难以置信? 54 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 -太棒了 -我太兴奋了 55 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 你明天能帮我代班吗? 56 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 演出九点开始 我得八点到 57 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 你能帮我把所有东西都锁起来吗? 58 00:04:25,182 --> 00:04:28,394 -好啊 可以 -那好 太好了 59 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 我太兴奋了 看看我们 我们在做大事 美女 60 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 -借过一下 -干得好 宝贝儿 61 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 谢谢 亲爱的 62 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 你为什么不吃呢? 63 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 我把我的三明治切成两半 64 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 -我饿坏了! -不用了 我没事 65 00:04:45,577 --> 00:04:49,581 -起码吃一点我的薯条 -等一下 别强迫她吃啊 66 00:04:49,581 --> 00:04:53,627 -这就是她保持完美身材的方式 -住手 你的手好冷啊 67 00:04:53,627 --> 00:04:57,006 -那就最好给我暖和一下吧 -你真下流 亲爱的 68 00:04:57,006 --> 00:04:59,299 你喜欢我的下流 69 00:05:02,219 --> 00:05:03,846 你什么时候拿支票付房租? 70 00:05:06,140 --> 00:05:09,935 -我没钱了 -什么意思?你不是刚发工资吗? 71 00:05:09,935 --> 00:05:13,397 我花钱买吃的了 还把你欠店里女士的钱还上了 72 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 街角商店的女士?我什么都不欠她 73 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 在有人抢劫她之前 那贱人得找个正点的情人 74 00:05:19,111 --> 00:05:21,572 别告诉我你把钱给她了 75 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 -拜托 德瑞 真的吗? -怎么了? 76 00:05:27,369 --> 00:05:31,749 你太善良了 想让我过去帮你把钱要回来吗? 77 00:05:31,749 --> 00:05:33,042 不用 谢谢 78 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 -我猜你想要一个男人来处理这件事 -用不着 谢谢 79 00:05:35,919 --> 00:05:38,839 -何苦自己动手解决呢? -你们都要说我是吧? 80 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 -瑞斯只会谈论你 -他嫉妒了 81 00:05:41,675 --> 00:05:44,386 咱俩从第一天起就是闺蜜 大家都知道 德瑞 82 00:05:44,386 --> 00:05:46,430 我对你了如指掌 德瑞 83 00:05:46,430 --> 00:05:49,016 该死 看看你 我能看出来 你是个处女 84 00:05:49,016 --> 00:05:53,145 -哈立德 别说了 -见鬼了 该死的 大家都能看出来 85 00:05:53,145 --> 00:05:58,025 我发誓我说的是实话 只要你愿意 我有朋友愿意跟你睡 小处女 86 00:05:58,025 --> 00:06:00,819 你他妈的有毛病吗? 87 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 嘿 德瑞 你是个好姑娘 黑鬼会跟好姑娘上床 88 00:06:20,506 --> 00:06:22,549 我的错 我不是要吓唬你 89 00:06:24,343 --> 00:06:26,053 玛瑞莎的生日快到了 90 00:06:28,639 --> 00:06:31,892 生日那个周末 我想带她去亚特兰大旅行 91 00:06:32,017 --> 00:06:35,062 我在那儿有很多朋友 你应该跟我们一起去 92 00:06:35,062 --> 00:06:38,816 -不去 我们很忙 -好吧 忙什么? 93 00:06:40,609 --> 00:06:44,530 她生日那天娜迦有巡演 我搞到了进化巡演的门票 94 00:06:44,530 --> 00:06:45,697 好啊 95 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 她说你们现在都买不到票了 96 00:06:49,076 --> 00:06:52,371 即使是便宜的 一张门票也要卖350美元 97 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 -我买到票了 -你怎么买的?你都破产了 98 00:06:56,542 --> 00:06:59,795 这可是娜迦的演出 我们必须做出牺牲 99 00:07:00,879 --> 00:07:05,759 该死 你们表现得就像 参加了什么邪教一样 100 00:07:05,884 --> 00:07:09,346 你知道 娜迦 她也就是个 普通女人 对吧? 101 00:07:09,346 --> 00:07:12,224 像其他女人一样 拉屎 被老公操 102 00:07:12,224 --> 00:07:13,851 她和其他人不一样 103 00:07:13,851 --> 00:07:17,062 她知道我们在想什么 还给它起了个名字 她是个女神 104 00:07:17,062 --> 00:07:18,147 哈立德 105 00:07:18,647 --> 00:07:21,483 请不要告诉玛瑞莎门票的事 106 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 -哈立德 你准备好了吗? -好了 107 00:07:24,444 --> 00:07:27,322 我要送他上车 来吧 我们走吧 108 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 -回来还得收拾我的发际线... -咱俩说定了 109 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 ...赶在明天之前 快点儿 110 00:07:32,870 --> 00:07:36,540 你化了妆很好看 你的脸很上妆 111 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 -怎么会?好像我很丑吗? -天啊 112 00:07:40,127 --> 00:07:42,796 你要学会如何接受赞美 这是件好事 113 00:07:42,796 --> 00:07:46,466 意思是你是个非常有吸引力的女孩儿 承认吧 就像这样 114 00:07:47,384 --> 00:07:50,429 好了 漂亮 115 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 看这里 向下看 116 00:07:56,935 --> 00:07:59,146 我要用它来做我的化妆合集 117 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 你在跟谁说话? 118 00:08:05,277 --> 00:08:09,239 让我看看你是不是有个瞒着我的情人 119 00:08:09,448 --> 00:08:11,325 蜂群-娜迦军团 娜迦最大的粉丝网站 话题:进化 120 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 你还在用蜂群那个老账号发推特吗? 121 00:08:13,952 --> 00:08:17,539 -德瑞 -怎么了?我喜欢 122 00:08:17,539 --> 00:08:21,043 -我也喜欢 但那是青春期的事了 -但他们是我的朋友 123 00:08:21,043 --> 00:08:25,380 他们不是你的朋友 他们都是一些疯狂的粉丝 124 00:08:25,505 --> 00:08:29,593 他们根本不在乎你 你知道的 对吧?这都是虚拟的 125 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 好的 好了 你看起来很美 126 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 你不必每次看到这伤疤都亲上几口 127 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 对不起 128 00:08:57,788 --> 00:09:00,958 你真奇怪 但我喜欢你的激情 129 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 我需要来一点那个 130 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 过来 131 00:09:10,676 --> 00:09:11,843 来呀 132 00:09:15,889 --> 00:09:18,517 -别这样 -大麻是成年女性的良药 133 00:09:18,517 --> 00:09:22,938 -你又不是小孩了 -我不喜欢吸大麻的时候胡思乱想 134 00:09:24,064 --> 00:09:27,859 这能帮你结交朋友 给你 吸呀 135 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 你还好吧?该死 136 00:09:45,252 --> 00:09:48,422 -你觉得她现在在做什么? -谁? 137 00:09:48,588 --> 00:09:51,758 -娜迦 -娜迦吗?谁知道呢? 138 00:09:53,176 --> 00:09:58,307 -我们总有一天要见她 答应我 -我们会的 我保证 139 00:09:59,224 --> 00:10:02,769 他妈的 如果让我帮她化妆 我就没法碰她的脸了 140 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 因为我的手会抖得厉害 141 00:10:04,771 --> 00:10:07,024 我不知道我是否还能呼吸 142 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 -我可能会激动死 -可不嘛 143 00:10:10,694 --> 00:10:14,573 我想她看到我的那一刻 她就会知道我们之间有什么联系 144 00:10:15,907 --> 00:10:20,829 她会邀请我们去她家吃晚餐 我能感觉到 145 00:10:24,041 --> 00:10:26,293 你认为我们真的有一天会见到她吗? 146 00:10:26,293 --> 00:10:30,339 如果有人疯到有资格见娜迦赫顿 那人肯定就是你 147 00:10:42,976 --> 00:10:45,354 你在哪儿? 148 00:10:46,521 --> 00:10:50,400 -你的女朋友呢? -我的错 我知道 她很快就会来 149 00:10:50,400 --> 00:10:55,655 对了 这黑鬼给我发的不是一张 而是两张恶心的鸡巴照片 150 00:10:55,655 --> 00:10:58,325 我他妈的该怎么处理这照片? 151 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 -不用处理 -这么小 152 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 他的皮肤看起来像融化的冰淇淋 153 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 还能看到一点静脉 154 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 -所以我不知道 -为什么... 155 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 -你要上他吗? -不 156 00:11:06,750 --> 00:11:07,834 德瑞来了 157 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 天啊 158 00:11:22,766 --> 00:11:25,477 我迟到了 我抽大麻抽过点儿了 159 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 -安德莉亚 -怎么了? 160 00:11:27,896 --> 00:11:29,147 你迟到了 161 00:11:30,482 --> 00:11:31,983 -是的 -你看起来糟透了 162 00:11:33,360 --> 00:11:35,862 -是吗? -所以你不能这副打扮工作 163 00:11:35,862 --> 00:11:38,573 -你想让我回家吗? -别担心 艾丽卡 164 00:11:38,573 --> 00:11:41,660 -我有办法了 好吗?别担心 -谢谢你 玛瑞莎 165 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 -是吸大麻害我迟到了 -我又没给你冰毒 166 00:11:45,205 --> 00:11:48,291 你刷牙了吗?过来 167 00:11:48,291 --> 00:11:51,044 你不是说艾丽卡调到 西奥克斯购物中心了吗? 168 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 是的 她两边都做 169 00:11:53,797 --> 00:11:55,715 她张口闭口都是性 170 00:11:55,715 --> 00:11:57,884 而且她的牙上总是卡着食物 171 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 打住 化妆演出的事她帮忙了 她是个好人 172 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 好吧 173 00:12:04,224 --> 00:12:06,685 艾丽卡不知道 我今晚要去化妆 好吗? 174 00:12:06,685 --> 00:12:11,189 否则她不会让我安排你负责 所以淡定点 好吗? 175 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 好吧 176 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 我爱你 玛瑞莎 177 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 我知道 德瑞 178 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 你周六要去瓦妮莎的派对吗? 179 00:12:23,326 --> 00:12:27,038 -不知道 我一直在考虑 -我在聚会上遇到的那个人 180 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 他也会去 181 00:12:28,957 --> 00:12:30,584 -不会吧? -真的 182 00:12:30,584 --> 00:12:34,754 他还在77度酒吧的 秘密派对上当DJ 183 00:12:34,754 --> 00:12:37,340 凌晨一点前女士酒水免费 184 00:12:37,340 --> 00:12:40,552 -他让我带上我所有漂亮的朋友 -我可以去吗? 185 00:12:42,179 --> 00:12:46,099 你又不喝酒 而且你只会呆坐着看 这会让我很紧张 186 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 我可以在你看不见的地方看着你 187 00:12:56,401 --> 00:13:00,405 -瑞斯在哪儿? -她走了 188 00:13:00,572 --> 00:13:04,117 -我以为她九点下班 -我替她的班 189 00:13:06,203 --> 00:13:08,997 那就跟我出来吧 需要你的帮助 190 00:13:09,122 --> 00:13:11,917 拜托 别表现得像个孩子 美女 191 00:13:11,917 --> 00:13:14,961 是给玛瑞莎的 赶紧过来 该死 192 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 你觉得她喜欢什么类型的香水? 193 00:13:17,297 --> 00:13:20,217 -她喜欢紫色 -那么 比如 薰衣草? 194 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 你是个有趣的人 不是吗? 195 00:13:27,849 --> 00:13:31,144 你们两个看起来不像姐妹 196 00:13:31,144 --> 00:13:34,898 我也说不好为什么 可能是你身上的某个点 脸或者身材 197 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 我也说不清楚 198 00:13:38,151 --> 00:13:42,572 你隐藏得很深啊 发育得这么丰满 小处女 199 00:13:43,949 --> 00:13:46,868 我们可以做朋友吗?该死! 200 00:13:47,536 --> 00:13:50,288 妈的 我觉得 你总是一脸怒气地看着我 201 00:13:50,288 --> 00:13:53,875 你倒是给我一个回答啊 表现得好像你不喜欢我似的 202 00:13:53,875 --> 00:13:57,837 -黑鬼都跟我上床 来啊 -你说过 娜迦并不特别 203 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 是因为娜迦吗? 204 00:14:01,299 --> 00:14:05,136 既然你说娜迦不特别 那我们所有人都不特别 205 00:14:06,263 --> 00:14:08,682 -你他妈的是12岁吗? -不是 206 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 我很抱歉我诋毁了娜迦 好吗? 207 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 好吧 我可以送你下班回家 还是其他什么的? 208 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 我的车挺好看的 很拉风 209 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 我要坐公交 反正我得锁门 210 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 嘿 伙计 等一下 211 00:14:28,326 --> 00:14:33,123 -你真的不想谈谈吗? -谈什么? 212 00:14:33,707 --> 00:14:38,253 我看到你他妈的看着我做爱 监视着我 213 00:14:39,087 --> 00:14:41,881 你看起来很喜欢你所看到的 214 00:14:43,883 --> 00:14:48,430 只要你不想当处女 那一定可以办得到 215 00:15:13,622 --> 00:15:18,752 嘿 你们他妈的在干什么呢?嘿 216 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 嘿 你是这里的工作人员吗? 217 00:15:30,221 --> 00:15:34,893 我儿子买了这件不合适的衬衫 我想换一下 218 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 嘿 怎么了? 219 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 什么? 220 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 你去哪儿? 221 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 -出去 -去哪里? 222 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 -你是我的假释官吗? -不是 223 00:16:34,285 --> 00:16:36,996 我去哈立德家过夜 224 00:16:39,916 --> 00:16:42,919 -对不起 玛瑞莎 -你一直在说对不起 德瑞 225 00:16:42,919 --> 00:16:47,382 我可能要被解雇了 光说“对不起” 可付不起我们俩的房租 226 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 但你知道吗?反正我不在商场干了 227 00:16:50,051 --> 00:16:54,472 瓦妮莎认识蒙特罗斯的一位女士 她们想面试我 228 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 -那很好啊 -是的 229 00:16:57,934 --> 00:17:01,646 我认为距离对我们有好处 现在压力太大了 230 00:17:03,481 --> 00:17:07,610 一起工作和生活 我得开始照顾自己了 231 00:17:07,610 --> 00:17:11,072 我为你的生日买了娜迦演唱会的门票 生日快乐 232 00:17:11,364 --> 00:17:15,827 -德瑞 什么?你已经破产了 -这本来会是一个惊喜 233 00:17:15,827 --> 00:17:18,079 哈立德要带我去亚特兰大过生日 234 00:17:18,872 --> 00:17:23,001 -什么? -他早些时候问过我 我觉得很好 235 00:17:23,001 --> 00:17:24,919 这将是我们第一次一起旅行 236 00:17:25,462 --> 00:17:28,798 等我回来后 我想我会和他住在一起 237 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 你为什么这样对我? 238 00:17:33,511 --> 00:17:37,891 我不是这样对你 德瑞 我这么做是为了我自己 239 00:17:39,934 --> 00:17:43,855 -但你真的想和他住在一起吗? -是的 我想 240 00:17:44,022 --> 00:17:46,024 但你几乎不了解他 241 00:17:46,232 --> 00:17:49,027 怎么 你现在是在给我感情建议吗? 242 00:17:49,027 --> 00:17:50,361 但他配不上你 243 00:17:50,361 --> 00:17:53,323 -好吧 德瑞 我真是受够了 -受够了什么? 244 00:17:53,323 --> 00:17:55,784 我带回来的每一个男人 你都不喜欢 245 00:17:55,784 --> 00:17:59,537 -每一个 -因为他们太糟糕了 他们都很蠢 246 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 别走 247 00:18:02,624 --> 00:18:08,421 不 听我说 哈立德今晚来了商场 他想和我上床 248 00:18:11,966 --> 00:18:15,386 他出轨 他配不上你 249 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 -你听到了吗? -别说了 250 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 不 等等 251 00:18:27,190 --> 00:18:28,733 -德瑞 别说了 -怎么了? 252 00:18:28,733 --> 00:18:31,569 -不 对不起 玛瑞莎! -别说了 德瑞! 253 00:18:31,569 --> 00:18:33,071 别再说了! 254 00:18:41,162 --> 00:18:42,539 玛瑞莎! 255 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 玛瑞莎! 256 00:18:45,166 --> 00:18:47,794 德瑞 让我一个人他妈的待会儿! 257 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 玛瑞莎! 258 00:19:12,193 --> 00:19:13,987 娜迦-谷歌搜索 259 00:19:13,987 --> 00:19:17,782 娜迦-音乐-商店-进化 260 00:19:27,375 --> 00:19:30,461 娜迦就是女王- 凯什真的对娜迦不忠吗-节日 261 00:19:30,461 --> 00:19:35,466 节日!能求个链接吗? 谁给我链接我就给谁口 跪求! 262 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 节日 263 00:20:01,659 --> 00:20:07,123 女士们 先生们 这是一个新时代的开始 264 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 这是一个庆祝的理由 一个庆祝节日的理由 265 00:20:15,089 --> 00:20:16,174 你们觉得娜迦会发专辑吗 ? 冷静点儿 娜迦来了 266 00:20:16,174 --> 00:20:17,550 {\an8}出来了!节日 演奏 在我的葬礼上的节日 267 00:20:17,550 --> 00:20:19,177 节日 话题:节日 268 00:20:19,177 --> 00:20:20,345 玛瑞莎 女孩 你在看“节日”吗 269 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 下一首很棒 270 00:20:21,554 --> 00:20:22,805 女孩 她写下了我的心声 271 00:20:22,805 --> 00:20:23,765 你在哪儿 德瑞?接电话! 272 00:20:24,641 --> 00:20:30,480 女士们 先生们 这是一个新时代的开始 273 00:20:32,565 --> 00:20:36,778 这是一个庆祝的理由 一个庆祝节日的理由 274 00:21:10,561 --> 00:21:12,981 -你应该和我一起跳舞 -好的 275 00:21:14,399 --> 00:21:18,444 这是一个庆祝的理由 一个庆祝节日的理由 276 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 早上好 你睡得好吗? 277 00:22:05,116 --> 00:22:06,451 草莓? 278 00:22:18,296 --> 00:22:21,883 -昨晚... -是的 简直太棒了 我知道 279 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 你有卫生间吗? 280 00:22:42,403 --> 00:22:46,949 嘿 你来自休斯顿? 昨晚我没注意到你有什么口音 281 00:22:48,159 --> 00:22:52,288 我在威斯康星州、印第安纳州 和俄亥俄州长大 军人子弟 282 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 从德克萨斯大学毕业后 搬到了德克萨斯 我爱德州... 283 00:22:56,084 --> 00:22:57,752 德瑞 我又跟你视频了 284 00:22:57,752 --> 00:22:59,837 他妈的接啊 你他妈的在哪儿啊? 285 00:23:01,130 --> 00:23:03,591 哈立德背着我出轨了 我们大吵了一架 286 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 我现在哪儿都去不了 接呀 我需要你 拜托 287 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 德瑞 拜托 288 00:23:12,100 --> 00:23:13,559 玛瑞莎:快接电话! 该死!他丢下我了! 289 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 我们分手了 他真他妈的垃圾 我刚刚吐了 290 00:23:14,477 --> 00:23:15,394 女孩 她写下了我的心声 这位教主是女王 291 00:23:15,394 --> 00:23:16,312 谁他妈的会背着她出轨! 292 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 我他妈的到底怎么了? 为什么我总是遇到这样的男人 293 00:23:17,605 --> 00:23:18,523 这些该死的男人 294 00:23:18,523 --> 00:23:19,440 女孩 我现在一团糟! 295 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 你说得对 我再也不会不相信你了 296 00:23:20,358 --> 00:23:21,275 他做爱的时候放屁! 我觉得波长是我的最爱 297 00:23:23,402 --> 00:23:24,529 {\an8}太好了 298 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 我有个惊喜给你 299 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 要先拿到 300 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 打扰一下 301 00:25:09,342 --> 00:25:10,176 -知道吗 -是的 302 00:25:20,728 --> 00:25:25,233 你在干什么?我得打扫一下 303 00:25:25,233 --> 00:25:26,150 你有没有... 304 00:25:27,735 --> 00:25:30,529 滚出我的商店 马上 305 00:25:48,839 --> 00:25:53,678 德瑞 让开 我们偷偷溜出来干这个 不是吗 迪?不要告诉我们的爸妈 306 00:25:53,678 --> 00:25:57,098 但是 娜迦 我们就是 他妈的这么爱你 美女 307 00:26:04,063 --> 00:26:09,235 愿我的好朋友安息 308 00:26:09,235 --> 00:26:10,444 {\an8}凯蒂迪:她是怎么死的? 309 00:26:10,444 --> 00:26:11,779 {\an8}格诺利娅妈咪:我听说她 为了庆祝节日自杀了 310 00:26:11,779 --> 00:26:12,947 {\an8}她的男人出轨了!哈哈 311 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 {\an8}雷吉坦克威尔金斯 MJsRightShoe 玛瑞莎杰克逊!搞他妈什么? 312 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 {\an8}她真的因为过节就自杀了? 313 00:26:21,122 --> 00:26:23,833 {\an8}雷吉坦克威尔金斯: 那个黑鬼活该 愚蠢的非洲人 314 00:26:30,715 --> 00:26:32,508 我想你 315 00:26:57,867 --> 00:27:01,412 我也想你 316 00:28:00,012 --> 00:28:03,182 打扰一下 我得请你离开 317 00:28:03,391 --> 00:28:05,976 -为什么? -家人想让你离开 318 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 她来干什么? 319 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 -不 她是我的姐妹 是我的家人 -拜托 今天是主日 320 00:28:13,109 --> 00:28:15,945 他们只想平静地安葬女儿 321 00:29:00,448 --> 00:29:02,366 -嘿 德瑞 -嘿 322 00:29:04,410 --> 00:29:08,414 -我可以进来吗? -可以 我来把狗放在一边 323 00:29:22,803 --> 00:29:26,515 -这是你家吗? -是的 我在这里长大 是的 324 00:29:27,933 --> 00:29:32,062 几个月前父母分开了 爸爸出城了 325 00:29:33,314 --> 00:29:36,692 -你的手怎么了? -被玻璃割破了 326 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 -你要啤酒吗? -我不喝酒 327 00:29:43,491 --> 00:29:46,118 好吧 我总忘了你不喝酒 328 00:29:53,918 --> 00:29:56,504 那天晚上我们吵架了 329 00:29:59,215 --> 00:30:01,050 但就是吵架而已 330 00:30:02,718 --> 00:30:06,472 永远也想不到会以吵架结束 331 00:30:07,556 --> 00:30:09,266 真是太愚蠢了 332 00:30:11,560 --> 00:30:13,270 真希望我能提前料到 333 00:30:15,314 --> 00:30:17,149 你没有来参加葬礼 334 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 -我想去 -但你没来 335 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 我以前从未见过尸体 336 00:30:38,754 --> 00:30:42,841 我穿好了衣服 然后我就觉得 337 00:30:44,343 --> 00:30:45,970 胸口发紧 338 00:30:51,225 --> 00:30:53,394 我应该去参加葬礼的 对吧? 339 00:31:45,863 --> 00:31:47,197 你要喝茶吗? 340 00:31:49,783 --> 00:31:54,496 -茶? -我妈妈 她自己泡茶 341 00:31:56,624 --> 00:31:59,668 很好喝 你想喝吗? 342 00:32:01,670 --> 00:32:02,963 好的 343 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 我妈妈泡的茶 344 00:32:08,844 --> 00:32:11,555 挺好喝的 我一直以来超级喜欢喝 345 00:32:11,555 --> 00:32:14,725 应该有助于缓解焦虑 她刚从牙买加回来 346 00:32:16,352 --> 00:32:21,023 我妈说法式烤鸡比牙买加烤鸡好吃 你敢相信吗? 347 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 那不可能 348 00:32:26,904 --> 00:32:30,199 德瑞... 349 00:34:00,831 --> 00:34:04,793 蜂螫 350 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 字幕翻译:何卓 351 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 {\an8}创意监督: 罗婷婷