1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 Bu eser kurgu değildir. 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,804 Ölü veya diri şahıslarla veya gerçek olaylarla 3 00:00:11,804 --> 00:00:15,599 tüm benzerlikler kasıtlıdır. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,145 HOUSTON, TEKSAS NİSAN 2016. 5 00:00:26,819 --> 00:00:32,450 0 GÜN - 00 SAAT 00 DAKİKA - 1 SANİYE 6 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 En sevdiğin sanatçı kim? 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 NI'JAH'YI SEVİYORUZ 8 00:00:49,467 --> 00:00:50,885 Kovan Ni'Jah on numara!!! - #KOVAN 9 00:00:51,427 --> 00:00:53,012 Dünya Hâkimiyeti Ni'Jah ve Caché'den yeni şarkı 10 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 GERÇEKLERİ ANLATIYOR 11 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 Ni'Jah evrim başladı 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,645 Ne gerekirse yapıp Ni'Jah bileti alıyorum #Evolution 13 00:01:01,645 --> 00:01:03,314 Ni'Jah Dünya genelinde 32. sırada 14 00:01:03,314 --> 00:01:05,399 MÜZİĞİN HAYATIMI KURTARDI 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,734 @Nijahhutton'ın #evolution turnesine biletler sabah satışta 16 00:01:06,734 --> 00:01:07,818 VÜCUDUM HAZIR DEĞİL 17 00:01:09,862 --> 00:01:10,696 ARA 18 00:01:26,587 --> 00:01:28,839 Discover Card etkinleştirme hattı. 19 00:01:28,964 --> 00:01:30,674 7 MAYIS Cumartesi Ni'Jah - Evolution NRG Stadyumu - Houston, TEKSAS 20 00:01:30,674 --> 00:01:33,260 Kart numaranızın son dört hanesini girin. 21 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 Kartınız etkinleştirildi. 22 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 {\an8}BİLET SATIŞI - TÜKENDİ CEP TELEFONUYLA GİRİŞ 23 00:01:41,852 --> 00:01:45,231 TANESİ 1.800 DOLAR CEP TELEFONUYLA GİRİŞ 24 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 {\an8}BİLETLERİNİZİ ALDINIZ 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,827 Ayaktaki son iki yeri kaptım! #evolution 26 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 Kira ödemeyi Nijah biletine tercih ettim. KUSURA BAKMA KRALİÇE! 27 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 Çoooooooook kıskandım! Doğacak ilk çocuğumu verirdim 28 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 Beni de götür! 29 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 İkinci işe gireceğim sanırım 30 00:02:07,753 --> 00:02:08,712 Şimdiden hazırlanıyorum çünkü bu konser ÇILGIN OLACAK 31 00:02:26,522 --> 00:02:27,356 Amanın. 32 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 - Hissediyor musun yavrum? - Evet, hissediyorum. 33 00:02:30,109 --> 00:02:31,861 Hissediyorum. Bayılıyorum. 34 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 - Adımı söyle yavrum. - Khalid. 35 00:02:36,282 --> 00:02:37,658 Çok iyisin. 36 00:02:51,171 --> 00:02:52,965 - Evet, hissediyorum. - Evet. 37 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 - Hissediyorum. -İçin çok derin. 38 00:02:54,884 --> 00:02:58,012 -İçindeyim. Hoşuna gidiyor, değil mi? - Bayılıyorum. 39 00:03:14,194 --> 00:03:17,489 Arkadaşının bana borcu var. 40 00:03:17,489 --> 00:03:19,575 Frenchys'den yemek alır mısın? 41 00:03:22,161 --> 00:03:24,830 - Pardon. Ne? - Hep yanındaki arkadaşını diyorum. 42 00:03:24,830 --> 00:03:30,169 Ekstra kayganlaştırıcılı muz aromalı kondom aldı. Beş doları çıkışmadı. 43 00:03:31,253 --> 00:03:36,091 {\an8}- Beş dolarım yok. -Ödemezsen polisi ararım. 44 00:03:48,020 --> 00:03:53,275 - Marissa. - Nihayet geldi. Amma güzel kokuyor. 45 00:04:03,410 --> 00:04:05,663 - Bira ister misin? - Alkol kullanmıyorum. 46 00:04:05,663 --> 00:04:09,333 Dre, Drama Queen'in Houston konserinde makyajını ben yapıyorum. 47 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 -Çok iyi ya! - Evet. 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 Makyajcısının bileği kırılmış. 49 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 Turnenin geri kalanını ben yapabilirim. 50 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 - Süper bir şey. -Çok heyecanlıyım. 51 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Yarın benim yerime bakabilir misin? 52 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 Konser 21.00'de başlıyor. 20.00'de orada olmam lazım. 53 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 Dükkânı sen kapatabilir misin? 54 00:04:25,182 --> 00:04:28,394 - Olur. Yapabilirim. - Tamam. Harika. 55 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 Heyecanlıyım. Hâlimize bak. Büyük işler yapmaya başladık. 56 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 - Affedersin. - Aferin yavrum. 57 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Sağ ol aşkım. 58 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 Sen niye yemiyorsun? 59 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 Sandviçi ikiye böleyim. 60 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 -Çok açım! - Gerek yok. 61 00:04:45,577 --> 00:04:49,581 - En azından patatesimden al. -İstemiyorsa kızı zorlamasana. 62 00:04:49,581 --> 00:04:53,627 - Kıvrımlarını kaybetmesin. - Yapma. Ellerin buz gibi. 63 00:04:53,627 --> 00:04:57,006 - O zaman beni ısıt. -Çok edepsizsin. 64 00:04:57,006 --> 00:04:59,299 Hoşuna gidiyor ama. 65 00:05:02,219 --> 00:05:03,846 Kirayı ne zaman ödersin? 66 00:05:06,140 --> 00:05:09,935 - Param kalmadı. - Nasıl yani? Daha yeni maaş aldın. 67 00:05:09,935 --> 00:05:13,397 Onunla yemek aldım. Marketteki kadına olan borcunu ödedim. 68 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 Köşe marketteki kadın mı? Ona borcum yok ki. 69 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 Siyahileri düzgün ayırt edemezse o marketi soyarlar. 70 00:05:19,111 --> 00:05:21,572 Lütfen ona para vermediğini söyle. 71 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 - Yapma Dre. Gerçekten mi? - Ne? 72 00:05:27,369 --> 00:05:31,749 Fazla kibarsın. Gidip paranı geri alayım mı? 73 00:05:31,749 --> 00:05:33,042 Hayır, kalsın. 74 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 - Erkek işi bu. - Hayır, kalsın. 75 00:05:35,919 --> 00:05:38,839 - Niye tek takılıyorsun? - Arkamdan mı konuşuyorsunuz? 76 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 - Ris seni dilinden düşürmüyor. - Sadece kıskanıyor. 77 00:05:41,675 --> 00:05:44,386 Beraber büyüdük. Herkes bunu biliyor Dre. 78 00:05:44,386 --> 00:05:46,430 Hakkındaki her şeyi biliyorum Dre. 79 00:05:46,430 --> 00:05:49,016 Bakire olduğun bir bakışta anlaşılıyor. 80 00:05:49,016 --> 00:05:53,145 - Khalid, yapma. - Vurmasana. Çok belli. 81 00:05:53,145 --> 00:05:58,025 Gönüllüysen seni isteyecek çok kankam var. Kızoğlankızı kim istemez? 82 00:05:58,025 --> 00:06:00,819 Senin derdin ne? 83 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 Dre, iyi kızsın. O yüzden takılıyorum. 84 00:06:20,506 --> 00:06:22,549 Pardon, korkutmak istemedim. 85 00:06:24,343 --> 00:06:26,053 Marissa'nın yaş günü yaklaştı. 86 00:06:28,639 --> 00:06:31,892 O hafta sonu onu Atlanta'ya götürmek istiyorum. 87 00:06:32,017 --> 00:06:35,062 Orada bir sürü arkadaşım var. Sen de gel. 88 00:06:35,062 --> 00:06:38,816 - Olmaz. Meşgulüz. - Tamam. Meşgulüz derken? 89 00:06:40,609 --> 00:06:44,530 Doğum gününde Ni'Jah konseri var. İkimize Evolution bileti aldım. 90 00:06:44,530 --> 00:06:45,697 Kıyak. 91 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 Bilete paramız yetmez diyordu. 92 00:06:49,076 --> 00:06:52,371 En ucuzunun bile tanesi 350 papelmiş. 93 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 - Biletleri aldım. - Nasıl? Meteliksizsin. 94 00:06:56,542 --> 00:06:59,795 Ni'Jah bu. Fedakârlık yapmadan olmaz. 95 00:07:00,879 --> 00:07:05,759 Vay be. Tarikata girmiş falan gibi konuşuyorsunuz. 96 00:07:05,884 --> 00:07:09,346 Ni'Jah da sonuçta sıradan bir kadın, değil mi? 97 00:07:09,346 --> 00:07:12,224 Kaka yapıyor, herkes gibi kocasıyla sevişiyor. 98 00:07:12,224 --> 00:07:13,851 Herkes gibi değil. 99 00:07:13,851 --> 00:07:17,062 Aklımızdan geçenleri kelimelere döküyor. O bir tanrıça. 100 00:07:17,062 --> 00:07:18,147 Khalid. 101 00:07:18,647 --> 00:07:21,483 Lütfen Marissa'ya biletleri söyleme. 102 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 - Khalid, hazır mısın? - Evet. 103 00:07:24,444 --> 00:07:27,322 Arabaya kadar geçireyim. Hadi yürü. 104 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 - Daha saç yapacağım. - Tamamdır. 105 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 Yarın olmadan. Hadi. 106 00:07:32,870 --> 00:07:36,540 Makyaj sana yakışıyor. Yüzün her şeye geliyor. 107 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 - Ne anlamda? Çirkin miyim yani? - Tanrım. 108 00:07:40,127 --> 00:07:42,796 İltifat etim. İyi bir şey bu. 109 00:07:42,796 --> 00:07:46,466 Çok seksisin demek. Kabullen. Şöyle yap. 110 00:07:47,384 --> 00:07:50,429 Evet. Güzel. 111 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 Buraya bak. Aşağı bak. 112 00:07:56,935 --> 00:07:59,146 Makyaj portföyümde kullanacağım. 113 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Kiminle konuşuyorsun? 114 00:08:05,277 --> 00:08:09,239 Bana anlatmadığın bir arkadaşın mı var? 115 00:08:09,448 --> 00:08:11,325 Kovan - @NijahTümeni En büyük Ni'Jah hayran sitesi. #Evolution 116 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Hâlâ o eski Kovan hesabını mı kullanıyorsun? 117 00:08:13,952 --> 00:08:17,539 - Dre. - Ne? Ben seviyorum. 118 00:08:17,539 --> 00:08:21,043 - Ergen kızken ben de seviyordum. - Ama onlar arkadaşlarım. 119 00:08:21,043 --> 00:08:25,380 Onlar arkadaş değil. Kafayı sıyırmış hayranlar sadece. 120 00:08:25,505 --> 00:08:29,593 Seni umursadıkları falan yok. Farkındasın, değil mi? Gerçek değil o. 121 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 Tamam. Çok güzel oldun. 122 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Her gördüğünde öyle yapmana gerek yok. 123 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 Pardon. 124 00:08:57,788 --> 00:09:00,958 Çok tuhafsın. Ama azmini seviyorum. 125 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 Ondan bana da lazım. 126 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 Gel. 127 00:09:10,676 --> 00:09:11,843 Hadi. 128 00:09:15,889 --> 00:09:18,517 - Kes şunu. - Yetişkin kadınlar esrar içer. 129 00:09:18,517 --> 00:09:22,938 - Bebeklik etme. -İçince aklıma gelenleri sevmiyorum. 130 00:09:24,064 --> 00:09:27,859 Arkadaş edinmene yardımcı olur. Al. Alsana. 131 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 İyi misin? Hay aksi. 132 00:09:45,252 --> 00:09:48,422 - Sence şu anda ne yapıyordur? - Kim? 133 00:09:48,588 --> 00:09:51,758 - Ni'Jah. - Ni'Jah mı? Kim bilir? 134 00:09:53,176 --> 00:09:58,307 - Günün birinde onunla tanışalım. Söz ver. - Tanışacağız. Söz. 135 00:09:59,224 --> 00:10:02,769 Oha lan. Makyajını yapacak olsam yüzüne dokunamazdım bile, 136 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 ellerim zangır zangır titrerdi. 137 00:10:04,771 --> 00:10:07,024 Ben belki nefes bile alamazdım. 138 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 - Sonra da ölürdüm. - Evet. 139 00:10:10,694 --> 00:10:14,573 Beni görür görmez aramızdaki bağı anlayacaktır. 140 00:10:15,907 --> 00:10:20,829 Sonra da bizi evine yemeğe davet eder. Hissedebiliyorum. 141 00:10:24,041 --> 00:10:26,293 Sence bir gün gerçekten tanışır mıyız? 142 00:10:26,293 --> 00:10:30,339 Ni'Jah Hutton ile tanışacak kadar çılgın biri varsa o da sensin. 143 00:10:42,976 --> 00:10:45,354 Neredesin??? 144 00:10:46,521 --> 00:10:50,400 - Arkadaşın nerede? -Özür dilerim. Birazdan gelir. 145 00:10:50,400 --> 00:10:55,655 Bu arada herif bana bir değil, iki sarkık penis resmi gönderdi. 146 00:10:55,655 --> 00:10:58,325 Ne yapayım ben şimdi bunu? 147 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 - Hiçbir şey. - Minicik. 148 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 Cildi, erimiş dondurma gibi. 149 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 Damar biraz görünüyor, 150 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 - bilemedim. - Neden... 151 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 - Sevişecek misin? - Hayır. 152 00:11:06,750 --> 00:11:07,834 Dre geldi. 153 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 Aman tanrım. 154 00:11:22,766 --> 00:11:25,477 Geç kaldım. Esrar yüzünden kalkamadım. 155 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 - Andrea. - Evet? 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,147 Geç kaldın. 157 00:11:30,482 --> 00:11:31,983 - Evet. - Bok gibi görünüyorsun. 158 00:11:33,360 --> 00:11:35,862 - Yani? - Bu şekilde çalışamazsın. 159 00:11:35,862 --> 00:11:38,573 - Eve mi gideyim? - Merak etme Erica. 160 00:11:38,573 --> 00:11:41,660 - Ben hallederim. Merak etme. - Sağ ol Marissa. 161 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 - Esrardan dolayı geç kaldım. - Metamfetamin içmedin ya. 162 00:11:45,205 --> 00:11:48,291 Bari dişini fırçalasaydın. Gel. 163 00:11:48,291 --> 00:11:51,044 Erica, West Oaks AVM'ye geçmemiş miydi? 164 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Evet. Orada da çalışıyor. 165 00:11:53,797 --> 00:11:55,715 Sürekli seksten bahsediyor. 166 00:11:55,715 --> 00:11:57,884 Dişinde de hep yemek artığı oluyor. 167 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 Kes şunu. Bana makyaj işleri buluyor. İyi bir insan o. 168 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Tamam. 169 00:12:04,224 --> 00:12:06,685 Bu akşam makyaj yapacağımı bilmiyor. 170 00:12:06,685 --> 00:12:11,189 Bilse yerime bakmana izin vermezdi. Çaktırma. Tamam mı? 171 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 Tamam. 172 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 Seni seviyorum Marissa. 173 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 Biliyorum Dre. 174 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 Vanessa'nın partisine gidecek misin? 175 00:12:23,326 --> 00:12:27,038 - Bilmiyorum. Düşünüyorum. - Clutch'ta tanıştığım adam vardı ya. 176 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 O da geliyor. 177 00:12:28,957 --> 00:12:30,584 - Ne? - Evet. 178 00:12:30,584 --> 00:12:34,754 77 Derece'deki özel partide de DJ'lik yapacak. 179 00:12:34,754 --> 00:12:37,340 Gece 01.00'e kadar hanımlara içki bedava. 180 00:12:37,340 --> 00:12:40,552 - Güzel arkadaşlarımı da çağırdı. - Ben gelebilir miyim? 181 00:12:42,179 --> 00:12:46,099 İçki içmiyorsun ki. Öylece oturup izliyorsun. Geriliyorum. 182 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 Sana görünmeden izlerim istersen. 183 00:12:56,401 --> 00:13:00,405 - Ris nerede? - Gitti. 184 00:13:00,572 --> 00:13:04,117 - 21.00'de çıkmıyor muydu? - Yerine ben bakıyorum. 185 00:13:06,203 --> 00:13:08,997 O zaman benimle gel. Yardım lazım. 186 00:13:09,122 --> 00:13:11,917 Bebeklik etme be kızım. 187 00:13:11,917 --> 00:13:14,961 Marissa için yapıyorsun. Hadi. 188 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 Sence ne tür parfüm sever? 189 00:13:17,297 --> 00:13:20,217 - Mor rengi seviyor. - Lavanta mı o zaman? 190 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Tuhaf birisin, biliyor musun? 191 00:13:27,849 --> 00:13:31,144 Kardeş olduğunuza kimse inanmaz. 192 00:13:31,144 --> 00:13:34,898 Neden bilmiyorum, bir tuhafsın. Yüzün, şeklin. 193 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 Ne olduğunu tam çözemedim. 194 00:13:38,151 --> 00:13:42,572 Ama kendini saklıyorsun. Güzel geliştin kızoğlankız. 195 00:13:43,949 --> 00:13:46,868 Arkadaş olamaz mıyız? Yapma böyle! 196 00:13:47,536 --> 00:13:50,288 Hep dik dik bakıyormuşsun gibi geliyor. 197 00:13:50,288 --> 00:13:53,875 Tek kelimelik cevaplar veriyorsun, tersliyorsun. 198 00:13:53,875 --> 00:13:57,837 - Takılıyoruz işte. - Ni'Jah'yı özel bulmadığını söyledin. 199 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 Mesele Ni'Jah mıydı? 200 00:14:01,299 --> 00:14:05,136 Ni'Jah özel değilse hiçbirimiz özel değiliz demektir. 201 00:14:06,263 --> 00:14:08,682 - Sen 12 yaşında falan mısın? - Hayır. 202 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Ni'Jah'ya laf ettiğim için özür dilerim. 203 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 Tamam mı? İşten sonra seni eve bırakayım mı? 204 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 Arabam fena değil. Havalıdır. 205 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 Otobüsle giderim. Ben kapatacağım zaten. 206 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 Dur bakalım. 207 00:14:28,326 --> 00:14:33,123 - Gerçekten konuşmak istemiyor musun? - Neyi? 208 00:14:33,707 --> 00:14:38,253 Beni izlediğini gördüm. Gözetliyordun. 209 00:14:39,087 --> 00:14:41,881 Gördüğün şey hoşuna gitmiş gibiydi. 210 00:14:43,883 --> 00:14:48,430 İstemezsen hep bakire kalmak zorunda değilsin. 211 00:15:13,622 --> 00:15:18,752 Hey. Ne yapıyorsunuz siz? Hey! 212 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 Buranın çalışanı mısın? 213 00:15:30,221 --> 00:15:34,893 Oğlum bu edepsiz tişörtü satın almış. Değiştirmek istiyorum. 214 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 Alo. N'aber? 215 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Ne? 216 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 Nereye gidiyorsun? 217 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 - Dışarı. - Nereye? 218 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 - Başıma gardiyan mı kesildin? - Hayır. 219 00:16:34,285 --> 00:16:36,996 Bu gece Khalid'de kalacağım. 220 00:16:39,916 --> 00:16:42,919 -Özür dilerim Marissa. -Özür dileyip duruyorsun Dre. 221 00:16:42,919 --> 00:16:47,382 İşten atılacağım. Özür dilemekle kira ödenmiyor. 222 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 Ama AVM'yi zaten bırakacaktım. 223 00:16:50,051 --> 00:16:54,472 Vanessa'nın Montrose'da bir tanıdığı var, beni mülakata çağırdılar. 224 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 -İyiymiş. - Evet. 225 00:16:57,934 --> 00:17:01,646 Biraz uzak kalmak ikimize de iyi gelir. Kaldıramıyorum. 226 00:17:03,481 --> 00:17:07,610 İşte de evde de birlikteyiz. Kendime daha iyi bakmam lazım. 227 00:17:07,610 --> 00:17:11,072 Yaş günün için Ni'Jah bileti aldım. Yaş günün kutlu olsun. 228 00:17:11,364 --> 00:17:15,827 - Ne? Senin paran yok ki. - Sürpriz olacaktı. 229 00:17:15,827 --> 00:17:18,079 O gün Khalid'le Atlanta'ya gideceğiz. 230 00:17:18,872 --> 00:17:23,001 - Ne? - Bugün teklif etti. Hoşuma gitti. 231 00:17:23,001 --> 00:17:24,919 Birlikte ilk yolculuğumuz olacak. 232 00:17:25,462 --> 00:17:28,798 Döndüğümüzde de sanırım onun yanına taşınacağım. 233 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 Bunu bana niye yapıyorsun? 234 00:17:33,511 --> 00:17:37,891 Sana bir şey yaptığım yok Dre. Kendim için yapıyorum. 235 00:17:39,934 --> 00:17:43,855 - Gerçekten onunla mı yaşayacaksın? - Evet. 236 00:17:44,022 --> 00:17:46,024 Ama daha onu tanımıyorsun bile. 237 00:17:46,232 --> 00:17:49,027 Şimdi de bana ilişki tavsiyesi mi veriyorsun? 238 00:17:49,027 --> 00:17:50,361 Seni hak etmiyor. 239 00:17:50,361 --> 00:17:53,323 - Dre, bundan sıkıldım artık. - Neden? 240 00:17:53,323 --> 00:17:55,784 Hangi erkekle çıksam beğenmiyorsun. 241 00:17:55,784 --> 00:17:59,537 - Hiçbirini beğenmedin. -Çünkü berbatlar. Hepsi aptal. 242 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 Hayır. 243 00:18:02,624 --> 00:18:08,421 Bak. Khalid bugün AVM'ye geldi, beni yatağa atmaya çalıştı. 244 00:18:11,966 --> 00:18:15,386 Seni aldatacak. Seni hak etmediğini biliyorsun. 245 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 - Duydun mu? - Konuşma. 246 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 Hayır. Dur. 247 00:18:27,190 --> 00:18:28,733 - Dre, konuşma. - Ne? 248 00:18:28,733 --> 00:18:31,569 - Hayır. Özür dilerim Marissa. - Konuşma Dre! 249 00:18:31,569 --> 00:18:33,071 Şunu söyleyip durma! 250 00:18:41,162 --> 00:18:42,539 Marissa! 251 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Marissa! 252 00:18:45,166 --> 00:18:47,794 Dre, bir dakika olsun beni rahat bırak! 253 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 Marissa! 254 00:19:12,193 --> 00:19:13,987 nijah - Google'da ara 255 00:19:13,987 --> 00:19:17,782 NI'JAH MÜZİK - MAĞAZA - EVOLUTION 256 00:19:27,375 --> 00:19:30,461 NIJAH KRALİÇEDİR Cache gerçekten Nijah'yı aldattı mı? 257 00:19:30,461 --> 00:19:35,466 FESTİVAL! Biri bana link gönderebilir mi? Karşılığında sakso bile çekerim - LÜTFEN! 258 00:20:01,659 --> 00:20:07,123 Hanımlar ve beyler, yeni bir çağ başlıyor. 259 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı. 260 00:20:15,089 --> 00:20:16,174 Demek orgazm böyle bir şeymiş. Erkekler not alsın #festival 261 00:20:16,174 --> 00:20:17,550 {\an8}ÇIKTIII!!! #festival Cenazemde #festival'i çalın 262 00:20:19,260 --> 00:20:20,345 Marissa Festival'i izliyor musun? 263 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 bir sonraki şarkı iyi 264 00:20:21,554 --> 00:20:22,805 Benim hissettiklerimi yazmış 265 00:20:22,805 --> 00:20:23,765 NEREDESİN DRE?? AÇSANA!!! 266 00:20:24,641 --> 00:20:30,480 Hanımlar ve beyler, yeni bir çağ başlıyor. 267 00:20:32,565 --> 00:20:36,778 Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı. 268 00:21:10,561 --> 00:21:12,981 - Dans edelim. - Olur, tamam. 269 00:21:14,399 --> 00:21:18,444 Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı. 270 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 Günaydın. İyi uyudun mu? 271 00:22:05,116 --> 00:22:06,451 Çilek? 272 00:22:18,296 --> 00:22:21,883 - Dün gece... - Evet. Muhteşemdi. Biliyorum. 273 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 Burada banyo var mı? 274 00:22:42,403 --> 00:22:46,949 Houston'lı mısın? Dün gece aksanından anlayamadım. 275 00:22:48,159 --> 00:22:52,288 Benim çocukluğum Wisconsin, Indiana ve Ohio'da geçti. Asker çocuğuyum. 276 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Üniversiteyi Teksas'ta okudum. Teksas'ı çok severim. 277 00:22:56,084 --> 00:22:57,752 Dre, seni yine aradım. 278 00:22:57,752 --> 00:22:59,837 Lütfen açar mısın? Neredesin? 279 00:23:01,130 --> 00:23:03,591 Khalid beni aldattı. Çok fena kavga ettik. 280 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 Çekip gitti. Lütfen telefonu aç. Sana ihtiyacım var. 281 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 Dre, hadi ama. 282 00:23:12,100 --> 00:23:13,559 Marissa Telefonu aç! Beni burada bıraktı! 283 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Ayrıldık. O adam pisliğin teki. Az önce kustum. 284 00:23:14,477 --> 00:23:15,394 İÇİMDEN GEÇENLERİ YAZMIŞ, BU KADIN GERÇEKTEN KRALİÇE 285 00:23:15,394 --> 00:23:16,312 ONU KİM ALDATIR Kİ? 286 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 Benim neyim var? Niye hep böyle erkekleri buluyorum? 287 00:23:17,605 --> 00:23:18,523 Canları cehenneme. 288 00:23:18,523 --> 00:23:19,440 Çok fenayım!!!!!! 289 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 HAKLI ÇIKTIN. BİR DAHA ŞÜPHE ETMEYECEĞİM. 290 00:23:20,358 --> 00:23:21,275 SEVİŞİRKEN OSURURDU!!! Wavelength'e bayıldım. 291 00:23:23,402 --> 00:23:24,529 {\an8}Evet be! 292 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 Sana bir sürprizim var. 293 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 Önce onu alalım. 294 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 Pardon. 295 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 - Aldın mı? - Evet. 296 00:25:20,728 --> 00:25:25,233 Ne yapıyorsun? Şimdi onu temizlemem gerekecek. 297 00:25:25,233 --> 00:25:26,150 Sen... 298 00:25:27,735 --> 00:25:30,529 Defol git dükkânımdan. Hemen. 299 00:25:48,839 --> 00:25:53,678 Dre, kaysana biraz. Bunun için kaçtık. Öyle değil mi Dee? Annemlere söyleme. 300 00:25:53,678 --> 00:25:57,098 Ni'Jah, seni işte bu kadar çok seviyoruz. 301 00:26:04,063 --> 00:26:09,235 Huzur içinde yat biricik arkadaşım 302 00:26:09,235 --> 00:26:10,444 {\an8}NASIL ÖLMÜŞ? 303 00:26:10,444 --> 00:26:11,779 {\an8}Festival'i dinlerken intihar etmiş. 304 00:26:11,779 --> 00:26:12,947 {\an8}Erkek arkadaşı onu aldatıyormuş! Çok komik 305 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 {\an8}Reggie Wilkins - @MJ'ninSağAyakkabısı Marissa Jackson! Nasıl yani?!?! 306 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 {\an8}Gerçekten Festival yüzünden intihar mı etmiş? 307 00:26:21,122 --> 00:26:23,833 {\an8}Hak etmiş. Geri zekâlı 308 00:26:30,715 --> 00:26:32,508 Seni özledim. 309 00:26:57,867 --> 00:27:01,412 Ben de seni özledim. 310 00:28:00,012 --> 00:28:03,182 Affedersiniz. Maalesef gitmeniz gerekiyor. 311 00:28:03,391 --> 00:28:05,976 - Neden? - Aile gitmenizi istiyor. 312 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 Burada ne işi var? 313 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 - O benim kardeşim. Ben de ailedenim. - Lütfen. Bugün mübarek gün. 314 00:28:13,109 --> 00:28:15,945 Kızlarını huzur içinde toprağa vermek istiyorlar. 315 00:29:00,448 --> 00:29:02,366 - Merhaba Dre. - Merhaba. 316 00:29:04,410 --> 00:29:08,414 - Girebilir miyim? - Olur. Köpeği çekeyim de. 317 00:29:22,803 --> 00:29:26,515 - Burası senin evin mi? - Evet. Çocukluğum burada geçti. 318 00:29:27,933 --> 00:29:32,062 Annemle babam birkaç ay önce ayrıldı. Babam şehir dışında. 319 00:29:33,314 --> 00:29:36,692 - Eline ne oldu? - Kesildi. Cam kesti. 320 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 - Bira ister misin? - Alkol kullanmıyorum. 321 00:29:43,491 --> 00:29:46,118 Doğru. Hep unutuyorum. 322 00:29:53,918 --> 00:29:56,504 O gece kavga etmiştik. 323 00:29:59,215 --> 00:30:01,050 Ama her zaman olan bir şeydi. 324 00:30:02,718 --> 00:30:06,472 Kavgalıyken hayatını kaybedeceği hiç aklıma gelmezdi. 325 00:30:07,556 --> 00:30:09,266 Çok aptalca. 326 00:30:11,560 --> 00:30:13,270 Keşke bilseydim. 327 00:30:15,314 --> 00:30:17,149 Cenazeye gelmedin. 328 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 -İstedim. - Ama gelmedin. 329 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Daha önce hiç ceset görmedim. 330 00:30:38,754 --> 00:30:42,841 Giyindim, hazırlandım ama sonra 331 00:30:44,343 --> 00:30:45,970 göğsüm sıkışır gibi oldu. 332 00:30:51,225 --> 00:30:53,394 Gelmem gerekirdi, değil mi? 333 00:31:45,863 --> 00:31:47,197 Çay ister misin? 334 00:31:49,783 --> 00:31:54,496 -Çay mı? - Annem kendi çayını kendisi yapar. 335 00:31:56,624 --> 00:31:59,668 Güzeldir. İster misin? 336 00:32:01,670 --> 00:32:02,963 Olur. 337 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Annem kendisi hazırlıyor. 338 00:32:08,844 --> 00:32:11,555 İyi bir çay. Durmadan içiyorum. 339 00:32:11,555 --> 00:32:14,725 Kaygıyı azaltıyormuş. Annem Jamaika'dan yeni geldi. 340 00:32:16,352 --> 00:32:21,023 Frenchy'nin tavuğu Jamaika'nın acılı tavuğundan daha iyiymiş. 341 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 Bence abartıyor. 342 00:32:26,904 --> 00:32:30,199 Dre. Dre... 343 00:34:00,831 --> 00:34:04,793 ARI SOKMASI 344 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram 345 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Cem Arıkan