1
00:00:06,048 --> 00:00:08,592
Bu eser kurgu değildir.
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,804
Ölü veya diri şahıslarla
veya gerçek olaylarla
3
00:00:11,804 --> 00:00:15,599
tüm benzerlikler kasıtlıdır.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,145
HOUSTON, TEKSAS
NİSAN 2016.
5
00:00:26,819 --> 00:00:32,450
0 GÜN - 00 SAAT
00 DAKİKA - 1 SANİYE
6
00:00:43,335 --> 00:00:45,045
En sevdiğin sanatçı kim?
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,213
NI'JAH'YI SEVİYORUZ
8
00:00:49,467 --> 00:00:50,885
Kovan
Ni'Jah on numara!!! - #KOVAN
9
00:00:51,427 --> 00:00:53,012
Dünya Hâkimiyeti
Ni'Jah ve Caché'den yeni şarkı
10
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
GERÇEKLERİ ANLATIYOR
11
00:00:57,391 --> 00:00:59,727
Ni'Jah
evrim başladı
12
00:00:59,727 --> 00:01:01,645
Ne gerekirse yapıp
Ni'Jah bileti alıyorum #Evolution
13
00:01:01,645 --> 00:01:03,314
Ni'Jah
Dünya genelinde 32. sırada
14
00:01:03,314 --> 00:01:05,399
MÜZİĞİN HAYATIMI KURTARDI
15
00:01:05,399 --> 00:01:06,734
@Nijahhutton'ın #evolution turnesine
biletler sabah satışta
16
00:01:06,734 --> 00:01:07,818
VÜCUDUM HAZIR DEĞİL
17
00:01:09,862 --> 00:01:10,696
ARA
18
00:01:26,587 --> 00:01:28,839
Discover Card etkinleştirme hattı.
19
00:01:28,964 --> 00:01:30,674
7 MAYIS Cumartesi Ni'Jah - Evolution
NRG Stadyumu - Houston, TEKSAS
20
00:01:30,674 --> 00:01:33,260
Kart numaranızın son dört hanesini girin.
21
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
Kartınız etkinleştirildi.
22
00:01:37,389 --> 00:01:38,766
{\an8}BİLET SATIŞI - TÜKENDİ
CEP TELEFONUYLA GİRİŞ
23
00:01:41,852 --> 00:01:45,231
TANESİ 1.800 DOLAR
CEP TELEFONUYLA GİRİŞ
24
00:01:53,155 --> 00:01:55,324
{\an8}BİLETLERİNİZİ ALDINIZ
25
00:01:55,324 --> 00:01:57,827
Ayaktaki son iki yeri kaptım! #evolution
26
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
Kira ödemeyi Nijah biletine tercih ettim.
KUSURA BAKMA KRALİÇE!
27
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
Çoooooooook kıskandım!
Doğacak ilk çocuğumu verirdim
28
00:02:05,626 --> 00:02:06,627
Beni de götür!
29
00:02:06,627 --> 00:02:07,753
İkinci işe gireceğim sanırım
30
00:02:07,753 --> 00:02:08,712
Şimdiden hazırlanıyorum
çünkü bu konser ÇILGIN OLACAK
31
00:02:26,522 --> 00:02:27,356
Amanın.
32
00:02:27,648 --> 00:02:30,109
- Hissediyor musun yavrum?
- Evet, hissediyorum.
33
00:02:30,109 --> 00:02:31,861
Hissediyorum. Bayılıyorum.
34
00:02:32,319 --> 00:02:35,197
- Adımı söyle yavrum.
- Khalid.
35
00:02:36,282 --> 00:02:37,658
Çok iyisin.
36
00:02:51,171 --> 00:02:52,965
- Evet, hissediyorum.
- Evet.
37
00:02:52,965 --> 00:02:54,884
- Hissediyorum.
-İçin çok derin.
38
00:02:54,884 --> 00:02:58,012
-İçindeyim. Hoşuna gidiyor, değil mi?
- Bayılıyorum.
39
00:03:14,194 --> 00:03:17,489
Arkadaşının bana borcu var.
40
00:03:17,489 --> 00:03:19,575
Frenchys'den yemek alır mısın?
41
00:03:22,161 --> 00:03:24,830
- Pardon. Ne?
- Hep yanındaki arkadaşını diyorum.
42
00:03:24,830 --> 00:03:30,169
Ekstra kayganlaştırıcılı muz aromalı
kondom aldı. Beş doları çıkışmadı.
43
00:03:31,253 --> 00:03:36,091
{\an8}- Beş dolarım yok.
-Ödemezsen polisi ararım.
44
00:03:48,020 --> 00:03:53,275
- Marissa.
- Nihayet geldi. Amma güzel kokuyor.
45
00:04:03,410 --> 00:04:05,663
- Bira ister misin?
- Alkol kullanmıyorum.
46
00:04:05,663 --> 00:04:09,333
Dre, Drama Queen'in Houston konserinde
makyajını ben yapıyorum.
47
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
-Çok iyi ya!
- Evet.
48
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
Makyajcısının bileği kırılmış.
49
00:04:12,878 --> 00:04:15,422
Turnenin geri kalanını ben yapabilirim.
50
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
- Süper bir şey.
-Çok heyecanlıyım.
51
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Yarın benim yerime bakabilir misin?
52
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
Konser 21.00'de başlıyor.
20.00'de orada olmam lazım.
53
00:04:22,513 --> 00:04:25,182
Dükkânı sen kapatabilir misin?
54
00:04:25,182 --> 00:04:28,394
- Olur. Yapabilirim.
- Tamam. Harika.
55
00:04:28,560 --> 00:04:31,730
Heyecanlıyım. Hâlimize bak.
Büyük işler yapmaya başladık.
56
00:04:33,148 --> 00:04:35,567
- Affedersin.
- Aferin yavrum.
57
00:04:35,567 --> 00:04:36,652
Sağ ol aşkım.
58
00:04:40,072 --> 00:04:41,865
Sen niye yemiyorsun?
59
00:04:42,950 --> 00:04:44,201
Sandviçi ikiye böleyim.
60
00:04:44,201 --> 00:04:45,577
-Çok açım!
- Gerek yok.
61
00:04:45,577 --> 00:04:49,581
- En azından patatesimden al.
-İstemiyorsa kızı zorlamasana.
62
00:04:49,581 --> 00:04:53,627
- Kıvrımlarını kaybetmesin.
- Yapma. Ellerin buz gibi.
63
00:04:53,627 --> 00:04:57,006
- O zaman beni ısıt.
-Çok edepsizsin.
64
00:04:57,006 --> 00:04:59,299
Hoşuna gidiyor ama.
65
00:05:02,219 --> 00:05:03,846
Kirayı ne zaman ödersin?
66
00:05:06,140 --> 00:05:09,935
- Param kalmadı.
- Nasıl yani? Daha yeni maaş aldın.
67
00:05:09,935 --> 00:05:13,397
Onunla yemek aldım.
Marketteki kadına olan borcunu ödedim.
68
00:05:13,397 --> 00:05:15,941
Köşe marketteki kadın mı?
Ona borcum yok ki.
69
00:05:15,941 --> 00:05:19,111
Siyahileri düzgün ayırt edemezse
o marketi soyarlar.
70
00:05:19,111 --> 00:05:21,572
Lütfen ona para vermediğini söyle.
71
00:05:22,865 --> 00:05:25,367
- Yapma Dre. Gerçekten mi?
- Ne?
72
00:05:27,369 --> 00:05:31,749
Fazla kibarsın.
Gidip paranı geri alayım mı?
73
00:05:31,749 --> 00:05:33,042
Hayır, kalsın.
74
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
- Erkek işi bu.
- Hayır, kalsın.
75
00:05:35,919 --> 00:05:38,839
- Niye tek takılıyorsun?
- Arkamdan mı konuşuyorsunuz?
76
00:05:38,839 --> 00:05:41,675
- Ris seni dilinden düşürmüyor.
- Sadece kıskanıyor.
77
00:05:41,675 --> 00:05:44,386
Beraber büyüdük. Herkes bunu biliyor Dre.
78
00:05:44,386 --> 00:05:46,430
Hakkındaki her şeyi biliyorum Dre.
79
00:05:46,430 --> 00:05:49,016
Bakire olduğun bir bakışta anlaşılıyor.
80
00:05:49,016 --> 00:05:53,145
- Khalid, yapma.
- Vurmasana. Çok belli.
81
00:05:53,145 --> 00:05:58,025
Gönüllüysen seni isteyecek çok kankam var.
Kızoğlankızı kim istemez?
82
00:05:58,025 --> 00:06:00,819
Senin derdin ne?
83
00:06:02,738 --> 00:06:06,200
Dre, iyi kızsın. O yüzden takılıyorum.
84
00:06:20,506 --> 00:06:22,549
Pardon, korkutmak istemedim.
85
00:06:24,343 --> 00:06:26,053
Marissa'nın yaş günü yaklaştı.
86
00:06:28,639 --> 00:06:31,892
O hafta sonu
onu Atlanta'ya götürmek istiyorum.
87
00:06:32,017 --> 00:06:35,062
Orada bir sürü arkadaşım var. Sen de gel.
88
00:06:35,062 --> 00:06:38,816
- Olmaz. Meşgulüz.
- Tamam. Meşgulüz derken?
89
00:06:40,609 --> 00:06:44,530
Doğum gününde Ni'Jah konseri var.
İkimize Evolution bileti aldım.
90
00:06:44,530 --> 00:06:45,697
Kıyak.
91
00:06:47,074 --> 00:06:49,076
Bilete paramız yetmez diyordu.
92
00:06:49,076 --> 00:06:52,371
En ucuzunun bile tanesi 350 papelmiş.
93
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
- Biletleri aldım.
- Nasıl? Meteliksizsin.
94
00:06:56,542 --> 00:06:59,795
Ni'Jah bu. Fedakârlık yapmadan olmaz.
95
00:07:00,879 --> 00:07:05,759
Vay be. Tarikata girmiş
falan gibi konuşuyorsunuz.
96
00:07:05,884 --> 00:07:09,346
Ni'Jah da sonuçta
sıradan bir kadın, değil mi?
97
00:07:09,346 --> 00:07:12,224
Kaka yapıyor,
herkes gibi kocasıyla sevişiyor.
98
00:07:12,224 --> 00:07:13,851
Herkes gibi değil.
99
00:07:13,851 --> 00:07:17,062
Aklımızdan geçenleri kelimelere döküyor.
O bir tanrıça.
100
00:07:17,062 --> 00:07:18,147
Khalid.
101
00:07:18,647 --> 00:07:21,483
Lütfen Marissa'ya biletleri söyleme.
102
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
- Khalid, hazır mısın?
- Evet.
103
00:07:24,444 --> 00:07:27,322
Arabaya kadar geçireyim. Hadi yürü.
104
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
- Daha saç yapacağım.
- Tamamdır.
105
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
Yarın olmadan. Hadi.
106
00:07:32,870 --> 00:07:36,540
Makyaj sana yakışıyor.
Yüzün her şeye geliyor.
107
00:07:37,833 --> 00:07:40,127
- Ne anlamda? Çirkin miyim yani?
- Tanrım.
108
00:07:40,127 --> 00:07:42,796
İltifat etim. İyi bir şey bu.
109
00:07:42,796 --> 00:07:46,466
Çok seksisin demek. Kabullen. Şöyle yap.
110
00:07:47,384 --> 00:07:50,429
Evet. Güzel.
111
00:07:52,848 --> 00:07:54,474
Buraya bak. Aşağı bak.
112
00:07:56,935 --> 00:07:59,146
Makyaj portföyümde kullanacağım.
113
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Kiminle konuşuyorsun?
114
00:08:05,277 --> 00:08:09,239
Bana anlatmadığın bir arkadaşın mı var?
115
00:08:09,448 --> 00:08:11,325
Kovan - @NijahTümeni
En büyük Ni'Jah hayran sitesi. #Evolution
116
00:08:11,325 --> 00:08:13,952
Hâlâ o eski Kovan hesabını mı
kullanıyorsun?
117
00:08:13,952 --> 00:08:17,539
- Dre.
- Ne? Ben seviyorum.
118
00:08:17,539 --> 00:08:21,043
- Ergen kızken ben de seviyordum.
- Ama onlar arkadaşlarım.
119
00:08:21,043 --> 00:08:25,380
Onlar arkadaş değil.
Kafayı sıyırmış hayranlar sadece.
120
00:08:25,505 --> 00:08:29,593
Seni umursadıkları falan yok.
Farkındasın, değil mi? Gerçek değil o.
121
00:08:31,803 --> 00:08:34,389
Tamam. Çok güzel oldun.
122
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Her gördüğünde öyle yapmana gerek yok.
123
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Pardon.
124
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
Çok tuhafsın. Ama azmini seviyorum.
125
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
Ondan bana da lazım.
126
00:09:07,256 --> 00:09:08,298
Gel.
127
00:09:10,676 --> 00:09:11,843
Hadi.
128
00:09:15,889 --> 00:09:18,517
- Kes şunu.
- Yetişkin kadınlar esrar içer.
129
00:09:18,517 --> 00:09:22,938
- Bebeklik etme.
-İçince aklıma gelenleri sevmiyorum.
130
00:09:24,064 --> 00:09:27,859
Arkadaş edinmene yardımcı olur.
Al. Alsana.
131
00:09:39,579 --> 00:09:41,999
İyi misin? Hay aksi.
132
00:09:45,252 --> 00:09:48,422
- Sence şu anda ne yapıyordur?
- Kim?
133
00:09:48,588 --> 00:09:51,758
- Ni'Jah.
- Ni'Jah mı? Kim bilir?
134
00:09:53,176 --> 00:09:58,307
- Günün birinde onunla tanışalım. Söz ver.
- Tanışacağız. Söz.
135
00:09:59,224 --> 00:10:02,769
Oha lan. Makyajını yapacak olsam
yüzüne dokunamazdım bile,
136
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
ellerim zangır zangır titrerdi.
137
00:10:04,771 --> 00:10:07,024
Ben belki nefes bile alamazdım.
138
00:10:07,024 --> 00:10:08,734
- Sonra da ölürdüm.
- Evet.
139
00:10:10,694 --> 00:10:14,573
Beni görür görmez
aramızdaki bağı anlayacaktır.
140
00:10:15,907 --> 00:10:20,829
Sonra da bizi evine
yemeğe davet eder. Hissedebiliyorum.
141
00:10:24,041 --> 00:10:26,293
Sence bir gün gerçekten tanışır mıyız?
142
00:10:26,293 --> 00:10:30,339
Ni'Jah Hutton ile tanışacak kadar
çılgın biri varsa o da sensin.
143
00:10:42,976 --> 00:10:45,354
Neredesin???
144
00:10:46,521 --> 00:10:50,400
- Arkadaşın nerede?
-Özür dilerim. Birazdan gelir.
145
00:10:50,400 --> 00:10:55,655
Bu arada herif bana bir değil,
iki sarkık penis resmi gönderdi.
146
00:10:55,655 --> 00:10:58,325
Ne yapayım ben şimdi bunu?
147
00:10:58,325 --> 00:10:59,951
- Hiçbir şey.
- Minicik.
148
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
Cildi, erimiş dondurma gibi.
149
00:11:01,787 --> 00:11:03,997
Damar biraz görünüyor,
150
00:11:03,997 --> 00:11:05,457
- bilemedim.
- Neden...
151
00:11:05,457 --> 00:11:06,750
- Sevişecek misin?
- Hayır.
152
00:11:06,750 --> 00:11:07,834
Dre geldi.
153
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
Aman tanrım.
154
00:11:22,766 --> 00:11:25,477
Geç kaldım. Esrar yüzünden kalkamadım.
155
00:11:25,477 --> 00:11:27,896
- Andrea.
- Evet?
156
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
Geç kaldın.
157
00:11:30,482 --> 00:11:31,983
- Evet.
- Bok gibi görünüyorsun.
158
00:11:33,360 --> 00:11:35,862
- Yani?
- Bu şekilde çalışamazsın.
159
00:11:35,862 --> 00:11:38,573
- Eve mi gideyim?
- Merak etme Erica.
160
00:11:38,573 --> 00:11:41,660
- Ben hallederim. Merak etme.
- Sağ ol Marissa.
161
00:11:41,785 --> 00:11:45,205
- Esrardan dolayı geç kaldım.
- Metamfetamin içmedin ya.
162
00:11:45,205 --> 00:11:48,291
Bari dişini fırçalasaydın. Gel.
163
00:11:48,291 --> 00:11:51,044
Erica, West Oaks AVM'ye geçmemiş miydi?
164
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
Evet. Orada da çalışıyor.
165
00:11:53,797 --> 00:11:55,715
Sürekli seksten bahsediyor.
166
00:11:55,715 --> 00:11:57,884
Dişinde de hep yemek artığı oluyor.
167
00:11:57,884 --> 00:12:01,638
Kes şunu. Bana makyaj işleri buluyor.
İyi bir insan o.
168
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Tamam.
169
00:12:04,224 --> 00:12:06,685
Bu akşam makyaj yapacağımı bilmiyor.
170
00:12:06,685 --> 00:12:11,189
Bilse yerime bakmana izin vermezdi.
Çaktırma. Tamam mı?
171
00:12:11,314 --> 00:12:12,524
Tamam.
172
00:12:15,068 --> 00:12:16,653
Seni seviyorum Marissa.
173
00:12:18,530 --> 00:12:19,656
Biliyorum Dre.
174
00:12:21,408 --> 00:12:23,326
Vanessa'nın partisine gidecek misin?
175
00:12:23,326 --> 00:12:27,038
- Bilmiyorum. Düşünüyorum.
- Clutch'ta tanıştığım adam vardı ya.
176
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
O da geliyor.
177
00:12:28,957 --> 00:12:30,584
- Ne?
- Evet.
178
00:12:30,584 --> 00:12:34,754
77 Derece'deki özel partide de
DJ'lik yapacak.
179
00:12:34,754 --> 00:12:37,340
Gece 01.00'e kadar hanımlara içki bedava.
180
00:12:37,340 --> 00:12:40,552
- Güzel arkadaşlarımı da çağırdı.
- Ben gelebilir miyim?
181
00:12:42,179 --> 00:12:46,099
İçki içmiyorsun ki.
Öylece oturup izliyorsun. Geriliyorum.
182
00:12:46,099 --> 00:12:50,270
Sana görünmeden izlerim istersen.
183
00:12:56,401 --> 00:13:00,405
- Ris nerede?
- Gitti.
184
00:13:00,572 --> 00:13:04,117
- 21.00'de çıkmıyor muydu?
- Yerine ben bakıyorum.
185
00:13:06,203 --> 00:13:08,997
O zaman benimle gel. Yardım lazım.
186
00:13:09,122 --> 00:13:11,917
Bebeklik etme be kızım.
187
00:13:11,917 --> 00:13:14,961
Marissa için yapıyorsun. Hadi.
188
00:13:15,128 --> 00:13:17,297
Sence ne tür parfüm sever?
189
00:13:17,297 --> 00:13:20,217
- Mor rengi seviyor.
- Lavanta mı o zaman?
190
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
Tuhaf birisin, biliyor musun?
191
00:13:27,849 --> 00:13:31,144
Kardeş olduğunuza kimse inanmaz.
192
00:13:31,144 --> 00:13:34,898
Neden bilmiyorum, bir tuhafsın.
Yüzün, şeklin.
193
00:13:34,898 --> 00:13:37,025
Ne olduğunu tam çözemedim.
194
00:13:38,151 --> 00:13:42,572
Ama kendini saklıyorsun.
Güzel geliştin kızoğlankız.
195
00:13:43,949 --> 00:13:46,868
Arkadaş olamaz mıyız? Yapma böyle!
196
00:13:47,536 --> 00:13:50,288
Hep dik dik bakıyormuşsun gibi geliyor.
197
00:13:50,288 --> 00:13:53,875
Tek kelimelik cevaplar
veriyorsun, tersliyorsun.
198
00:13:53,875 --> 00:13:57,837
- Takılıyoruz işte.
- Ni'Jah'yı özel bulmadığını söyledin.
199
00:13:58,672 --> 00:14:00,006
Mesele Ni'Jah mıydı?
200
00:14:01,299 --> 00:14:05,136
Ni'Jah özel değilse
hiçbirimiz özel değiliz demektir.
201
00:14:06,263 --> 00:14:08,682
- Sen 12 yaşında falan mısın?
- Hayır.
202
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
Ni'Jah'ya laf ettiğim için özür dilerim.
203
00:14:15,355 --> 00:14:18,692
Tamam mı?
İşten sonra seni eve bırakayım mı?
204
00:14:18,817 --> 00:14:21,820
Arabam fena değil. Havalıdır.
205
00:14:21,987 --> 00:14:24,239
Otobüsle giderim. Ben kapatacağım zaten.
206
00:14:24,239 --> 00:14:25,615
Dur bakalım.
207
00:14:28,326 --> 00:14:33,123
- Gerçekten konuşmak istemiyor musun?
- Neyi?
208
00:14:33,707 --> 00:14:38,253
Beni izlediğini gördüm. Gözetliyordun.
209
00:14:39,087 --> 00:14:41,881
Gördüğün şey hoşuna gitmiş gibiydi.
210
00:14:43,883 --> 00:14:48,430
İstemezsen
hep bakire kalmak zorunda değilsin.
211
00:15:13,622 --> 00:15:18,752
Hey. Ne yapıyorsunuz siz? Hey!
212
00:15:28,094 --> 00:15:30,055
Buranın çalışanı mısın?
213
00:15:30,221 --> 00:15:34,893
Oğlum bu edepsiz tişörtü satın almış.
Değiştirmek istiyorum.
214
00:15:43,735 --> 00:15:45,195
Alo. N'aber?
215
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Ne?
216
00:16:25,276 --> 00:16:27,487
Nereye gidiyorsun?
217
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
- Dışarı.
- Nereye?
218
00:16:30,532 --> 00:16:33,410
- Başıma gardiyan mı kesildin?
- Hayır.
219
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
Bu gece Khalid'de kalacağım.
220
00:16:39,916 --> 00:16:42,919
-Özür dilerim Marissa.
-Özür dileyip duruyorsun Dre.
221
00:16:42,919 --> 00:16:47,382
İşten atılacağım.
Özür dilemekle kira ödenmiyor.
222
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
Ama AVM'yi zaten bırakacaktım.
223
00:16:50,051 --> 00:16:54,472
Vanessa'nın Montrose'da bir tanıdığı var,
beni mülakata çağırdılar.
224
00:16:54,681 --> 00:16:56,808
-İyiymiş.
- Evet.
225
00:16:57,934 --> 00:17:01,646
Biraz uzak kalmak ikimize de iyi gelir. Kaldıramıyorum.
226
00:17:03,481 --> 00:17:07,610
İşte de evde de birlikteyiz.
Kendime daha iyi bakmam lazım.
227
00:17:07,610 --> 00:17:11,072
Yaş günün için Ni'Jah bileti aldım.
Yaş günün kutlu olsun.
228
00:17:11,364 --> 00:17:15,827
- Ne? Senin paran yok ki.
- Sürpriz olacaktı.
229
00:17:15,827 --> 00:17:18,079
O gün Khalid'le Atlanta'ya gideceğiz.
230
00:17:18,872 --> 00:17:23,001
- Ne?
- Bugün teklif etti. Hoşuma gitti.
231
00:17:23,001 --> 00:17:24,919
Birlikte ilk yolculuğumuz olacak.
232
00:17:25,462 --> 00:17:28,798
Döndüğümüzde de
sanırım onun yanına taşınacağım.
233
00:17:30,633 --> 00:17:32,385
Bunu bana niye yapıyorsun?
234
00:17:33,511 --> 00:17:37,891
Sana bir şey yaptığım yok Dre.
Kendim için yapıyorum.
235
00:17:39,934 --> 00:17:43,855
- Gerçekten onunla mı yaşayacaksın?
- Evet.
236
00:17:44,022 --> 00:17:46,024
Ama daha onu tanımıyorsun bile.
237
00:17:46,232 --> 00:17:49,027
Şimdi de bana
ilişki tavsiyesi mi veriyorsun?
238
00:17:49,027 --> 00:17:50,361
Seni hak etmiyor.
239
00:17:50,361 --> 00:17:53,323
- Dre, bundan sıkıldım artık.
- Neden?
240
00:17:53,323 --> 00:17:55,784
Hangi erkekle çıksam beğenmiyorsun.
241
00:17:55,784 --> 00:17:59,537
- Hiçbirini beğenmedin.
-Çünkü berbatlar. Hepsi aptal.
242
00:18:00,330 --> 00:18:01,372
Hayır.
243
00:18:02,624 --> 00:18:08,421
Bak. Khalid bugün AVM'ye geldi,
beni yatağa atmaya çalıştı.
244
00:18:11,966 --> 00:18:15,386
Seni aldatacak.
Seni hak etmediğini biliyorsun.
245
00:18:20,558 --> 00:18:22,435
- Duydun mu?
- Konuşma.
246
00:18:23,686 --> 00:18:26,147
Hayır. Dur.
247
00:18:27,190 --> 00:18:28,733
- Dre, konuşma.
- Ne?
248
00:18:28,733 --> 00:18:31,569
- Hayır. Özür dilerim Marissa.
- Konuşma Dre!
249
00:18:31,569 --> 00:18:33,071
Şunu söyleyip durma!
250
00:18:41,162 --> 00:18:42,539
Marissa!
251
00:18:44,165 --> 00:18:45,166
Marissa!
252
00:18:45,166 --> 00:18:47,794
Dre, bir dakika olsun beni rahat bırak!
253
00:18:47,794 --> 00:18:49,295
Marissa!
254
00:19:12,193 --> 00:19:13,987
nijah - Google'da ara
255
00:19:13,987 --> 00:19:17,782
NI'JAH
MÜZİK - MAĞAZA - EVOLUTION
256
00:19:27,375 --> 00:19:30,461
NIJAH KRALİÇEDİR
Cache gerçekten Nijah'yı aldattı mı?
257
00:19:30,461 --> 00:19:35,466
FESTİVAL! Biri bana link gönderebilir mi?
Karşılığında sakso bile çekerim - LÜTFEN!
258
00:20:01,659 --> 00:20:07,123
Hanımlar ve beyler, yeni bir çağ başlıyor.
259
00:20:09,709 --> 00:20:13,546
Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı.
260
00:20:15,089 --> 00:20:16,174
Demek orgazm böyle bir şeymiş.
Erkekler not alsın #festival
261
00:20:16,174 --> 00:20:17,550
{\an8}ÇIKTIII!!! #festival
Cenazemde #festival'i çalın
262
00:20:19,260 --> 00:20:20,345
Marissa
Festival'i izliyor musun?
263
00:20:20,345 --> 00:20:21,554
bir sonraki şarkı iyi
264
00:20:21,554 --> 00:20:22,805
Benim hissettiklerimi yazmış
265
00:20:22,805 --> 00:20:23,765
NEREDESİN DRE?? AÇSANA!!!
266
00:20:24,641 --> 00:20:30,480
Hanımlar ve beyler, yeni bir çağ başlıyor.
267
00:20:32,565 --> 00:20:36,778
Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı.
268
00:21:10,561 --> 00:21:12,981
- Dans edelim.
- Olur, tamam.
269
00:21:14,399 --> 00:21:18,444
Kutlama yapma zamanı. Festival zamanı.
270
00:21:56,107 --> 00:21:58,234
Günaydın. İyi uyudun mu?
271
00:22:05,116 --> 00:22:06,451
Çilek?
272
00:22:18,296 --> 00:22:21,883
- Dün gece...
- Evet. Muhteşemdi. Biliyorum.
273
00:22:29,307 --> 00:22:30,558
Burada banyo var mı?
274
00:22:42,403 --> 00:22:46,949
Houston'lı mısın?
Dün gece aksanından anlayamadım.
275
00:22:48,159 --> 00:22:52,288
Benim çocukluğum Wisconsin,
Indiana ve Ohio'da geçti. Asker çocuğuyum.
276
00:22:53,414 --> 00:22:56,084
Üniversiteyi Teksas'ta okudum.
Teksas'ı çok severim.
277
00:22:56,084 --> 00:22:57,752
Dre, seni yine aradım.
278
00:22:57,752 --> 00:22:59,837
Lütfen açar mısın? Neredesin?
279
00:23:01,130 --> 00:23:03,591
Khalid beni aldattı. Çok fena kavga ettik.
280
00:23:03,591 --> 00:23:06,511
Çekip gitti. Lütfen telefonu aç.
Sana ihtiyacım var.
281
00:23:06,511 --> 00:23:08,096
Dre, hadi ama.
282
00:23:12,100 --> 00:23:13,559
Marissa
Telefonu aç! Beni burada bıraktı!
283
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
Ayrıldık.
O adam pisliğin teki. Az önce kustum.
284
00:23:14,477 --> 00:23:15,394
İÇİMDEN GEÇENLERİ YAZMIŞ,
BU KADIN GERÇEKTEN KRALİÇE
285
00:23:15,394 --> 00:23:16,312
ONU KİM ALDATIR Kİ?
286
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
Benim neyim var?
Niye hep böyle erkekleri buluyorum?
287
00:23:17,605 --> 00:23:18,523
Canları cehenneme.
288
00:23:18,523 --> 00:23:19,440
Çok fenayım!!!!!!
289
00:23:19,440 --> 00:23:20,358
HAKLI ÇIKTIN.
BİR DAHA ŞÜPHE ETMEYECEĞİM.
290
00:23:20,358 --> 00:23:21,275
SEVİŞİRKEN OSURURDU!!!
Wavelength'e bayıldım.
291
00:23:23,402 --> 00:23:24,529
{\an8}Evet be!
292
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
Sana bir sürprizim var.
293
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
Önce onu alalım.
294
00:24:59,749 --> 00:25:00,875
Pardon.
295
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
- Aldın mı?
- Evet.
296
00:25:20,728 --> 00:25:25,233
Ne yapıyorsun?
Şimdi onu temizlemem gerekecek.
297
00:25:25,233 --> 00:25:26,150
Sen...
298
00:25:27,735 --> 00:25:30,529
Defol git dükkânımdan. Hemen.
299
00:25:48,839 --> 00:25:53,678
Dre, kaysana biraz. Bunun için kaçtık.
Öyle değil mi Dee? Annemlere söyleme.
300
00:25:53,678 --> 00:25:57,098
Ni'Jah, seni işte bu kadar çok seviyoruz.
301
00:26:04,063 --> 00:26:09,235
Huzur içinde yat biricik arkadaşım
302
00:26:09,235 --> 00:26:10,444
{\an8}NASIL ÖLMÜŞ?
303
00:26:10,444 --> 00:26:11,779
{\an8}Festival'i dinlerken intihar etmiş.
304
00:26:11,779 --> 00:26:12,947
{\an8}Erkek arkadaşı onu aldatıyormuş! Çok komik
305
00:26:14,115 --> 00:26:17,243
{\an8}Reggie Wilkins - @MJ'ninSağAyakkabısı
Marissa Jackson! Nasıl yani?!?!
306
00:26:18,953 --> 00:26:21,122
{\an8}Gerçekten Festival yüzünden
intihar mı etmiş?
307
00:26:21,122 --> 00:26:23,833
{\an8}Hak etmiş. Geri zekâlı
308
00:26:30,715 --> 00:26:32,508
Seni özledim.
309
00:26:57,867 --> 00:27:01,412
Ben de seni özledim.
310
00:28:00,012 --> 00:28:03,182
Affedersiniz. Maalesef gitmeniz gerekiyor.
311
00:28:03,391 --> 00:28:05,976
- Neden?
- Aile gitmenizi istiyor.
312
00:28:07,186 --> 00:28:08,604
Burada ne işi var?
313
00:28:08,604 --> 00:28:12,650
- O benim kardeşim. Ben de ailedenim.
- Lütfen. Bugün mübarek gün.
314
00:28:13,109 --> 00:28:15,945
Kızlarını huzur içinde
toprağa vermek istiyorlar.
315
00:29:00,448 --> 00:29:02,366
- Merhaba Dre.
- Merhaba.
316
00:29:04,410 --> 00:29:08,414
- Girebilir miyim?
- Olur. Köpeği çekeyim de.
317
00:29:22,803 --> 00:29:26,515
- Burası senin evin mi?
- Evet. Çocukluğum burada geçti.
318
00:29:27,933 --> 00:29:32,062
Annemle babam birkaç ay önce ayrıldı.
Babam şehir dışında.
319
00:29:33,314 --> 00:29:36,692
- Eline ne oldu?
- Kesildi. Cam kesti.
320
00:29:39,111 --> 00:29:41,864
- Bira ister misin?
- Alkol kullanmıyorum.
321
00:29:43,491 --> 00:29:46,118
Doğru. Hep unutuyorum.
322
00:29:53,918 --> 00:29:56,504
O gece kavga etmiştik.
323
00:29:59,215 --> 00:30:01,050
Ama her zaman olan bir şeydi.
324
00:30:02,718 --> 00:30:06,472
Kavgalıyken hayatını kaybedeceği
hiç aklıma gelmezdi.
325
00:30:07,556 --> 00:30:09,266
Çok aptalca.
326
00:30:11,560 --> 00:30:13,270
Keşke bilseydim.
327
00:30:15,314 --> 00:30:17,149
Cenazeye gelmedin.
328
00:30:20,569 --> 00:30:22,446
-İstedim.
- Ama gelmedin.
329
00:30:30,788 --> 00:30:33,040
Daha önce hiç ceset görmedim.
330
00:30:38,754 --> 00:30:42,841
Giyindim, hazırlandım ama sonra
331
00:30:44,343 --> 00:30:45,970
göğsüm sıkışır gibi oldu.
332
00:30:51,225 --> 00:30:53,394
Gelmem gerekirdi, değil mi?
333
00:31:45,863 --> 00:31:47,197
Çay ister misin?
334
00:31:49,783 --> 00:31:54,496
-Çay mı?
- Annem kendi çayını kendisi yapar.
335
00:31:56,624 --> 00:31:59,668
Güzeldir. İster misin?
336
00:32:01,670 --> 00:32:02,963
Olur.
337
00:32:07,176 --> 00:32:08,844
Annem kendisi hazırlıyor.
338
00:32:08,844 --> 00:32:11,555
İyi bir çay. Durmadan içiyorum.
339
00:32:11,555 --> 00:32:14,725
Kaygıyı azaltıyormuş.
Annem Jamaika'dan yeni geldi.
340
00:32:16,352 --> 00:32:21,023
Frenchy'nin tavuğu
Jamaika'nın acılı tavuğundan daha iyiymiş.
341
00:32:21,023 --> 00:32:22,775
Bence abartıyor.
342
00:32:26,904 --> 00:32:30,199
Dre. Dre...
343
00:34:00,831 --> 00:34:04,793
ARI SOKMASI
344
00:34:56,720 --> 00:34:58,722
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
345
00:34:58,722 --> 00:35:00,808
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu
Cem Arıkan