1
00:00:06,048 --> 00:00:08,592
QUESTA NON È UN'OPERA DI FANTASIA.
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,804
QUALUNQUE SOMIGLIANZA
CON PERSONE REALI, VIVE O MORTE,
3
00:00:11,804 --> 00:00:15,599
O CON EVENTI REALI È INTENZIONALE.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,145
HOUSTON, TEXAS
APRILE 2016.
5
00:00:26,819 --> 00:00:32,450
0 GIORNI - 00 ORE
00 MINUTI - 1 SECONDI
6
00:00:38,748 --> 00:00:43,252
SCIAME
7
00:00:43,252 --> 00:00:45,045
Chi è il tuo artista preferito?
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,213
NOI AMIAMO
NI'JAH
9
00:00:49,467 --> 00:00:50,885
Lo Sciame
Ni'jah è una bomba!!! - #SCIAME
10
00:00:51,427 --> 00:00:53,012
World Domination
Il nuovo brano di Ni'Jah e Caché
11
00:00:59,810 --> 00:01:01,645
Niente soldi. Niente biglietti. #Evolution
12
00:01:03,397 --> 00:01:05,399
LA TUA MUSICA
MI HA SALVATA
13
00:01:05,399 --> 00:01:06,734
Biglietti per @thenijahhutton's
#evolution tour in vendita da oggi
14
00:01:06,734 --> 00:01:07,818
ma IL MIO CORPO NON È PRONTO
15
00:01:26,587 --> 00:01:28,839
Servizio di attivazione Discover Card.
16
00:01:28,964 --> 00:01:30,674
SABATO 7 MAGGIO - 20:00 - NI'JAH
THE EVOLUTION TOUR - NRG STADIUM - HOUSTON
17
00:01:33,344 --> 00:01:35,095
La carta è stata attivata.
18
00:01:37,389 --> 00:01:38,766
{\an8}BIGLIETTO IN RIVENDITA - VENDUTO
BIGLIETTO DIGITALE
19
00:01:41,852 --> 00:01:45,231
$1.800
BIGLIETTO DIGITALE
20
00:01:53,155 --> 00:01:55,324
{\an8}HAI ACQUISTATO I BIGLIETTI
21
00:01:55,324 --> 00:01:57,827
HO PRESO GLI ULTIMI 2 POSTI
IN PRIMA FILA!
22
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
HO SCELTO TRA AFFITTO
E BIGLIETTI. PERDONAMI REGINA!
23
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
CHE INVIDIA! DAREI Il MIO PRIMOGENITO
24
00:02:05,626 --> 00:02:06,627
PORTAMI CON TE!
25
00:02:06,627 --> 00:02:07,753
MI TROVERÒ UN SECONDO LAVORO
26
00:02:07,753 --> 00:02:08,712
MI VACCINO SUBITO
PERCHÉ IL CONCERTO SARÀ MALATISSIMO
27
00:02:26,522 --> 00:02:27,356
Oh, cazzo.
28
00:02:27,648 --> 00:02:30,109
- Mi senti, piccola?
- Sì, ti sento.
29
00:02:30,109 --> 00:02:31,861
Ti sento, paparino. Lo adoro.
30
00:02:32,319 --> 00:02:35,197
- Di' il mio nome, piccola.
- Khalid.
31
00:02:36,282 --> 00:02:37,658
Che bello.
32
00:02:51,171 --> 00:02:52,965
- Sì, ti sento, amore.
- Sì.
33
00:02:52,965 --> 00:02:54,884
- Ti sento, amore.
- Così profondo.
34
00:02:54,884 --> 00:02:58,012
- Sai cosa ci serve?
- Sì.
35
00:03:14,194 --> 00:03:17,489
La tua amica mi deve dei soldi.
36
00:03:17,489 --> 00:03:19,575
PUOI PRENDERE DA MANGIARE?
HO BUONE NOTIZIE!
37
00:03:22,161 --> 00:03:24,830
- Mi scusi. Cosa?
- Quella con cui stai sempre.
38
00:03:24,830 --> 00:03:30,169
Ha preso dei preservativi lubrificati
al gusto di banana, mi deve $5.
39
00:03:31,253 --> 00:03:36,091
{\an8}- Beh, non ho $5.
- Pagami o chiamo la polizia.
40
00:03:48,020 --> 00:03:53,275
- Marissa.
- Eccola qua. Che buon profumo.
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,663
- Vuoi una birra?
- Non bevo.
42
00:04:05,663 --> 00:04:09,333
Dre, indovina chi truccherà Drama Queen
al suo show a Houston. Io.
43
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
-È fantastico.
- Già.
44
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
La truccatrice si è rotta un polso.
45
00:04:12,878 --> 00:04:15,422
Forse lavorerò per il resto del tour.
Non è folle?
46
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
-È fantastico.
- Sono emozionatissima.
47
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Potresti sostituirmi domani?
48
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
Lo show inizia alle 21:00.
Devo essere lì alle 20:00.
49
00:04:22,513 --> 00:04:25,182
Pensi di poterci riuscire?
50
00:04:25,182 --> 00:04:28,394
- Sì, certo.
- Bene. È fantastico.
51
00:04:28,560 --> 00:04:31,730
Sono così emozionata. Guardaci.
Stiamo facendo grandi cose.
52
00:04:33,148 --> 00:04:35,567
- Scusami.
- Ottimo lavoro, piccola.
53
00:04:35,567 --> 00:04:36,652
Grazie, tesoro.
54
00:04:40,072 --> 00:04:41,865
Perché non mangi?
55
00:04:42,950 --> 00:04:44,201
Dividiamo il mio panino.
56
00:04:44,201 --> 00:04:45,577
- Sono affamato.
- Sto bene.
57
00:04:45,577 --> 00:04:49,581
- Prendi almeno le patatine.
- Dai, non costringerla a mangiare.
58
00:04:49,581 --> 00:04:53,627
-È già abbastanza in carne.
- Smettila. Hai le mani ghiacciate.
59
00:04:53,627 --> 00:04:57,006
- Allora scaldami tu.
- Sei davvero terribile.
60
00:04:57,006 --> 00:04:59,299
Ti piace quando sono terribile.
61
00:05:02,219 --> 00:05:03,846
Quando pagherai l'affitto?
62
00:05:06,140 --> 00:05:09,935
- Non ho più soldi.
- Cioè? Sei appena stata pagata.
63
00:05:09,935 --> 00:05:13,397
Li ho spesi per il cibo.
E ho pagato il tuo debito con la signora.
64
00:05:13,397 --> 00:05:15,941
La tipa dell'angolo? Non le dovevo niente.
65
00:05:15,941 --> 00:05:19,111
La stronza deve distinguere i
neri prima di una rapina.
66
00:05:19,111 --> 00:05:21,572
Dimmi che non le hai dato i tuoi soldi.
67
00:05:22,865 --> 00:05:25,367
- Dai, Dre. Sul serio?
- Cosa?
68
00:05:27,369 --> 00:05:31,749
Sei troppo educata.
Vuoi che vada a recuperare i tuoi soldi?
69
00:05:31,749 --> 00:05:33,042
No, grazie.
70
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
- In questi casi serve un uomo.
- No, grazie.
71
00:05:35,919 --> 00:05:38,839
- Perché ti ciucci le dita?
- Parlate sempre di me?
72
00:05:38,839 --> 00:05:41,675
- Ris non fa che parlare del tuo culo.
-È geloso.
73
00:05:41,675 --> 00:05:44,386
Sei la mia migliore amica.
Lo sanno tutti, Dre.
74
00:05:44,386 --> 00:05:46,430
Anch'io so tutto di te, Dre.
75
00:05:46,430 --> 00:05:49,016
Solo guardandoti,
posso dire che sei vergine.
76
00:05:49,016 --> 00:05:53,145
- Khalid, smettila.
- Dai, cazzo. Lo capirebbe chiunque.
77
00:05:53,145 --> 00:05:58,025
Te lo giuro, ho amici che ti scoperebbero
se tu lo volessi, verginella.
78
00:05:58,025 --> 00:06:00,819
Che cazzo di problema hai?
79
00:06:02,738 --> 00:06:06,200
Dre, sei una brava ragazza.
Non sai quanti ti scoperebbero.
80
00:06:20,506 --> 00:06:22,549
Scusami. Non volevo spaventarti.
81
00:06:24,343 --> 00:06:26,053
È quasi il compleanno di Marissa.
82
00:06:28,639 --> 00:06:31,892
Voglio portarla ad Atlanta
in quel fine settimana.
83
00:06:32,017 --> 00:06:35,062
Ho tanti amici là.
Dovresti venire con noi.
84
00:06:35,062 --> 00:06:38,816
- Non possiamo. Abbiamo da fare.
- In che senso?
85
00:06:40,609 --> 00:06:44,530
Ni'Jah suonerà per il suo compleanno.
Ho i biglietti per l'Evolution Tour.
86
00:06:44,530 --> 00:06:45,697
Davvero?
87
00:06:47,074 --> 00:06:49,076
Diceva che non si trovavano.
88
00:06:49,076 --> 00:06:52,371
Persino quelli più economici
costavano $350.
89
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
- Ho i biglietti.
- Ma come? Sei al verde.
90
00:06:56,542 --> 00:06:59,795
È Ni'Jah. Dobbiamo fare sacrifici.
91
00:07:00,879 --> 00:07:05,759
Cavolo. Sembra quasi
che siate in una maledetta setta.
92
00:07:05,884 --> 00:07:09,346
In fin dei conti anche Ni'Jah
è una donna come tutte, no?
93
00:07:09,346 --> 00:07:12,224
Fa la cacca e si fa scopare
da suo marito, come tutte.
94
00:07:12,224 --> 00:07:13,851
Lei non è come le altre.
95
00:07:13,851 --> 00:07:17,062
Sa cosa stiamo pensando e gli dà un nome.
È una dea.
96
00:07:17,062 --> 00:07:18,147
Khalid.
97
00:07:18,647 --> 00:07:21,483
Per favore,
non dire a Marissa dei biglietti.
98
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
- Khalid, sei pronto?
- Sì.
99
00:07:24,444 --> 00:07:27,322
Lo accompagno all'auto. Forza, andiamo.
100
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
- Devo tornare ai capelli...
- D'accordo.
101
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
...prima di domani. Su.
102
00:07:32,870 --> 00:07:36,540
Stai bene col trucco.
Il tuo viso è molto versatile.
103
00:07:37,833 --> 00:07:40,127
- In che senso? Sono brutta?
- Oddio.
104
00:07:40,127 --> 00:07:42,796
Impara a ricevere un complimento.
È una bella cosa.
105
00:07:42,796 --> 00:07:46,466
Sei un bel bocconcino, cara.
Accettalo. Renditene conto.
106
00:07:47,384 --> 00:07:50,429
Sì. Bella.
107
00:07:52,848 --> 00:07:54,474
Guarda qui. Guarda in basso.
108
00:07:56,935 --> 00:07:59,146
L'userò per il mio portfolio di trucco.
109
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Con chi ti scrivi?
110
00:08:05,277 --> 00:08:09,239
Non dirmi che hai un tizio
di cui non mi parli.
111
00:08:09,448 --> 00:08:11,325
LO SCIAME - @NIJAHLEGION
IL PIÙ GRANDE SITO DI FAN DI NI'JAH
112
00:08:11,325 --> 00:08:13,952
Twitti ancora
da quel vecchio account "Sciame"?
113
00:08:13,952 --> 00:08:17,539
- Dre.
- Che c'è? Mi piace.
114
00:08:17,539 --> 00:08:21,043
- Anche a me piaceva. Da adolescente.
- Ma sono miei amici.
115
00:08:21,043 --> 00:08:25,380
Non sono tuoi amici. Sono dei fan pazzi.
116
00:08:25,505 --> 00:08:29,593
Non gliene frega un cazzo di te.
Lo sai, no? Non è la vita reale.
117
00:08:31,803 --> 00:08:34,389
Ok, bene. Stai benissimo.
118
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Non devi farlo ogni volta che la vedi.
119
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Scusami.
120
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
Sei proprio stramba.
Ma adoro la tua passione.
121
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
La vorrei anch'io.
122
00:09:07,256 --> 00:09:08,298
Vieni qui.
123
00:09:10,676 --> 00:09:11,843
Avanti.
124
00:09:15,889 --> 00:09:18,517
- Smettila.
- L'erba è una droga per donne adulte.
125
00:09:18,517 --> 00:09:22,938
- Non fare la bambina.
- Non mi piace come ragiono quando fumo.
126
00:09:24,064 --> 00:09:27,859
Ti aiuterà a farti degli amici. Forza.
127
00:09:39,579 --> 00:09:41,999
Stai bene? Merda.
128
00:09:45,252 --> 00:09:48,422
- Cosa starà facendo in questo momento?
- Chi?
129
00:09:48,588 --> 00:09:51,758
- Ni'Jah.
- Ni'Jah. E chi lo sa?
130
00:09:53,176 --> 00:09:58,307
- Un giorno la vedremo. Promettimelo.
- Certo che sì. Promesso.
131
00:09:59,224 --> 00:10:02,769
Cazzo. Se dovessi truccarla,
non potrei toccarle il viso,
132
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
le mani mi tremerebbero tanto.
133
00:10:04,771 --> 00:10:07,024
Io non so se riuscirei a respirare.
134
00:10:07,024 --> 00:10:08,734
- Forse morirei.
- Già.
135
00:10:10,694 --> 00:10:14,573
Con un solo sguardo, capirà
che siamo sulla stessa frequenza.
136
00:10:15,907 --> 00:10:20,829
E ci inviterà a cena a casa sua.
Ne sono sicura.
137
00:10:24,041 --> 00:10:26,293
Pensi che la incontreremo davvero?
138
00:10:26,293 --> 00:10:30,339
Se c'è qualcuno abbastanza folle
da incontrare Ni'Jah Hutton, sei tu.
139
00:10:42,976 --> 00:10:45,354
DOVE SEI?
140
00:10:46,521 --> 00:10:50,400
- Ehi, dov'è la tua ragazza?
- Già, è colpa mia. Arriverà presto.
141
00:10:50,400 --> 00:10:55,655
A proposito, questo tizio mi ha inviato
ben due foto del suo orribile cazzo.
142
00:10:55,655 --> 00:10:58,325
Cosa cazzo dovrei farci?
143
00:10:58,325 --> 00:10:59,951
- Niente.
-È piccolissimo.
144
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
La pelle sembra gelato sciolto.
145
00:11:01,787 --> 00:11:03,997
Ma si intravede la vena,
146
00:11:03,997 --> 00:11:05,457
- non saprei.
- Perché tu...
147
00:11:05,457 --> 00:11:06,750
- Vuoi scopartelo?
- No.
148
00:11:06,750 --> 00:11:07,834
C'è Dre.
149
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
Oh, mio Dio.
150
00:11:22,766 --> 00:11:25,477
Sono in ritardo. È tutta colpa dell'erba.
151
00:11:25,477 --> 00:11:27,896
- Andrea.
- Sì?
152
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
Sei in ritardo.
153
00:11:30,482 --> 00:11:31,983
- Sì.
- Hai un aspetto orribile.
154
00:11:33,360 --> 00:11:35,862
- Sì?
- Non puoi lavorare così.
155
00:11:35,862 --> 00:11:38,573
- Vuoi che torni a casa?
- Tranquilla, Erica.
156
00:11:38,573 --> 00:11:41,660
- La gestisco io, ok? Tranquilla.
- Grazie, Marissa.
157
00:11:41,785 --> 00:11:45,205
-È stata l'erba.
- Non ti ho mica dato metanfetamine.
158
00:11:45,205 --> 00:11:48,291
Hai almeno lavato i denti? Andiamo.
159
00:11:48,291 --> 00:11:51,044
Erica non era passata al West Oaks Mall?
160
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
Sì. Lavora qui e lì.
161
00:11:53,797 --> 00:11:55,715
Non parla che di sesso.
162
00:11:55,715 --> 00:11:57,884
E ha sempre del cibo tra i denti.
163
00:11:57,884 --> 00:12:01,638
Dai. Mi trova lavoro come truccatrice.
È una brava persona.
164
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Ok.
165
00:12:04,224 --> 00:12:06,685
Erica non sa che stasera lavoro, ok?
166
00:12:06,685 --> 00:12:11,189
Non vuole che tu mi sostituisca,
quindi non parlarne. Ok?
167
00:12:11,314 --> 00:12:12,524
Va bene.
168
00:12:15,068 --> 00:12:16,653
Ti voglio bene, Marissa.
169
00:12:18,530 --> 00:12:19,656
Lo so, Dre.
170
00:12:21,408 --> 00:12:23,326
Vai alla festa di Vanessa, sabato?
171
00:12:23,326 --> 00:12:27,038
- Non so. Ci sto pensando.
- Il tizio che ho conosciuto al Clutch?
172
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
Sarà alla festa.
173
00:12:28,957 --> 00:12:30,584
- Cosa?
- Sì.
174
00:12:30,584 --> 00:12:34,754
Farà anche da DJ a un after-party segreto
al Seventy-seven Degrees.
175
00:12:34,754 --> 00:12:37,340
Fino all'1:00,
bevande gratis per le donne.
176
00:12:37,340 --> 00:12:40,552
- Ha detto di portare tutti i miei amici.
- Posso venirci?
177
00:12:42,179 --> 00:12:46,099
Tu non bevi e stai seduta a guardare.
La cosa mi mette ansia.
178
00:12:46,099 --> 00:12:50,270
Beh, potrei guardarti
senza che tu mi veda.
179
00:12:56,401 --> 00:13:00,405
- Dov'è Ris?
- Se n'è andata.
180
00:13:00,572 --> 00:13:04,117
- Pensavo che staccasse alle 21:00.
- La sto sostituendo.
181
00:13:06,203 --> 00:13:08,997
Allora vieni tu con me.
Mi serve il tuo aiuto.
182
00:13:09,122 --> 00:13:11,917
Dai, non comportarti da bambina.
183
00:13:11,917 --> 00:13:14,961
È per Marissa. Andiamo, cazzo.
184
00:13:15,128 --> 00:13:17,297
Che profumo pensi che le piaccia?
185
00:13:17,297 --> 00:13:20,217
- Le piace il colore viola.
- Quindi lavanda?
186
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
Sei davvero divertente.
187
00:13:27,849 --> 00:13:31,144
Voi due non sembrate proprio sorelle.
188
00:13:31,144 --> 00:13:34,898
Non so per quale motivo.
Qualcosa di te. La forma del tuo viso.
189
00:13:34,898 --> 00:13:37,025
Non saprei cosa di preciso.
190
00:13:38,151 --> 00:13:42,572
Ma tu mi nascondi qualcosa.
Non mi dai confidenza, verginella.
191
00:13:43,949 --> 00:13:46,868
Dai, possiamo essere amici? Maledizione!
192
00:13:47,536 --> 00:13:50,288
Cazzo, mi guardi sempre storto.
193
00:13:50,288 --> 00:13:53,875
E mi rispondi a monosillabi,
come se non ti piacessi.
194
00:13:53,875 --> 00:13:57,837
- La gente mi trova simpatico.
- Hai detto che Ni'Jah non era speciale.
195
00:13:58,672 --> 00:14:00,006
Si tratta di Ni'Jah?
196
00:14:01,299 --> 00:14:05,136
Se dici che Ni'Jah non è speciale,
nessuno di noi è speciale.
197
00:14:06,263 --> 00:14:08,682
- Cazzo, hai ancora 12 anni?
- No.
198
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
Scusa se ho insultato Ni'Jah, ok?
199
00:14:15,355 --> 00:14:18,692
Dopo posso darti un passaggio a casa
o dove vuoi?
200
00:14:18,817 --> 00:14:21,820
Ho una bella macchina. Davvero elegante.
201
00:14:21,987 --> 00:14:24,239
Prenderò l'autobus. Ora devo chiudere.
202
00:14:24,239 --> 00:14:25,615
Ehi, aspetta.
203
00:14:28,326 --> 00:14:33,123
- Non ne vuoi proprio parlare?
- Di cosa?
204
00:14:33,707 --> 00:14:38,253
Ti ho vista mentre mi guardavi.
Mentre mi spiavi.
205
00:14:39,087 --> 00:14:41,881
E credo che ti piacesse
quello che hai visto.
206
00:14:43,883 --> 00:14:48,430
Non devi restare vergine per sempre,
se non lo vuoi.
207
00:15:13,622 --> 00:15:18,752
Ehi, che cazzo fate? Ehi.
208
00:15:28,094 --> 00:15:30,055
Ehi, lavori qui?
209
00:15:30,221 --> 00:15:34,893
Mio figlio ha comprato questa maglietta
inappropriata. Voglio cambiarla.
210
00:15:43,735 --> 00:15:45,195
Ehi. Come va?
211
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Cosa?
212
00:16:25,276 --> 00:16:27,487
Dove vai?
213
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
- Fuori.
- Dove?
214
00:16:30,532 --> 00:16:33,410
- Sei un'agente per la libertà vigilata?
- No.
215
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
Vado a dormire da Khalid.
216
00:16:39,916 --> 00:16:42,919
- Scusami, Marissa.
- Continui a chiedere scusa, Dre.
217
00:16:42,919 --> 00:16:47,382
Ma forse sarò licenziata.
Le scuse non pagheranno il nostro affitto.
218
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
Ma sai cosa?
Lascerò comunque quel lavoro.
219
00:16:50,051 --> 00:16:54,472
Vanessa conosce una signora a Montrose
che vuole farmi un colloquio.
220
00:16:54,681 --> 00:16:56,808
- Grandioso.
- Sì.
221
00:16:57,934 --> 00:17:01,646
Un po' di distanza ci farà bene.
Non è facile, sai.
222
00:17:03,481 --> 00:17:07,610
Lavorare e vivere insieme.
Devo iniziare a prendermi cura di me.
223
00:17:07,610 --> 00:17:11,072
Ho preso i biglietti per Ni'Jah
per il tuo compleanno. Auguri.
224
00:17:11,364 --> 00:17:15,827
- Dre, cosa? Sei al verde.
- Doveva essere una sorpresa.
225
00:17:15,827 --> 00:17:18,079
Khalid mi porterà ad Atlanta.
226
00:17:18,872 --> 00:17:23,001
- Cosa?
- Me l'ha già detto, ed è una cosa carina.
227
00:17:23,001 --> 00:17:24,919
Il nostro primo viaggio insieme.
228
00:17:25,462 --> 00:17:28,798
E, quando torno,
penso che andrò a vivere da lui.
229
00:17:30,633 --> 00:17:32,385
Perché mi stai facendo questo?
230
00:17:33,511 --> 00:17:37,891
Non ti sto facendo nulla, Dre.
Lo sto facendo per me.
231
00:17:39,934 --> 00:17:43,855
- Vuoi davvero vivere con lui?
- Sì, lo voglio.
232
00:17:44,022 --> 00:17:46,024
Ma lo conosci a malapena.
233
00:17:46,232 --> 00:17:49,027
Ora mi dai consigli
sulle relazioni personali?
234
00:17:49,027 --> 00:17:50,361
Lui non va bene per te.
235
00:17:50,361 --> 00:17:53,323
- Ok, Dre, ne ho abbastanza.
- Di cosa?
236
00:17:53,323 --> 00:17:55,784
Hai problemi
con ogni ragazzo che frequento.
237
00:17:55,784 --> 00:17:59,537
- Con ciascuno di loro.
- Perché sono tutti orribili e stupidi.
238
00:18:00,330 --> 00:18:01,372
No.
239
00:18:02,624 --> 00:18:08,421
Senti. Stasera Khalid è venuto a trovarmi
e ha cercato di fare sesso con me.
240
00:18:11,966 --> 00:18:15,386
È un traditore. Non ti merita.
241
00:18:20,558 --> 00:18:22,435
- Mi ascolti?
- Smettila di parlare.
242
00:18:23,686 --> 00:18:26,147
No, aspetta.
243
00:18:27,190 --> 00:18:28,733
- Dre, smettila.
- Cosa?
244
00:18:28,733 --> 00:18:31,569
- Scusami, Marissa!
- Smettila di parlare, Dre!
245
00:18:31,569 --> 00:18:33,071
Smettila di ripeterlo!
246
00:18:41,162 --> 00:18:42,539
Marissa!
247
00:18:44,165 --> 00:18:45,166
Marissa!
248
00:18:45,166 --> 00:18:47,794
Dre, dammi un attimo di tregua, cazzo!
249
00:18:47,794 --> 00:18:49,295
Marissa!
250
00:19:12,193 --> 00:19:13,987
nijah - Cerca con Google
251
00:19:13,987 --> 00:19:17,782
NI'JAH
MUSICA - NEGOZIO - EVOLUTION
252
00:19:27,375 --> 00:19:30,461
LA TRACCIA 4 È BELLISSIMA!
CACHE HA DAVVERO TRADITO NIJAH?
253
00:19:30,461 --> 00:19:35,466
FESTIVAL! QUALCUNO MI MANDA UN LINK?
FAREI UN POMPINO PER AVERLO.
254
00:20:01,659 --> 00:20:07,123
Signore e signori,
questo è l'inizio di una nuova era.
255
00:20:09,709 --> 00:20:13,546
È un motivo per festeggiare.
Un motivo per Festival.
256
00:20:15,089 --> 00:20:16,174
QUESTO È UN VERO E PROPRIO ORGASMO.
UOMINI, PRENDETE NOTA #FESTIVAL
257
00:20:16,174 --> 00:20:18,468
{\an8}È USCITO! #FESTIVAL
SUONATE #FESTIVAL AL MIO FUNERALE
258
00:20:19,260 --> 00:20:20,345
MARISSA
BELLA, STAI GUARDANDO FESTIVAL?
259
00:20:20,345 --> 00:20:21,554
LA PROSSIMA È FANTASTICA
260
00:20:21,554 --> 00:20:22,805
CAVOLO, HA SCRITTO COSE
CHE IO SENTO NEL CUORE
261
00:20:22,805 --> 00:20:23,765
DOVE SEI, DRE? RISPONDI!
262
00:20:24,641 --> 00:20:30,480
Signore e signori,
questo è l'inizio di una nuova era.
263
00:20:32,565 --> 00:20:36,778
È un motivo per festeggiare.
Un motivo per Festival.
264
00:21:10,561 --> 00:21:12,981
- Dovresti ballare con me.
- Sì, ok.
265
00:21:14,399 --> 00:21:18,444
È un motivo per festeggiare.
Un motivo per Festival.
266
00:21:56,107 --> 00:21:58,234
Buongiorno. Dormito bene?
267
00:22:05,116 --> 00:22:06,451
Fragola?
268
00:22:18,296 --> 00:22:21,883
- Ieri sera...
- Sì. È stato stupendo. Lo so.
269
00:22:29,307 --> 00:22:30,558
C'è un bagno?
270
00:22:42,403 --> 00:22:46,949
Ehi, sei di Houston?
Non avevo notato il tuo accento ieri sera.
271
00:22:48,159 --> 00:22:52,288
Io sono cresciuto in Wisconsin,
Indiana e Ohio. Figlio di militare.
272
00:22:53,414 --> 00:22:56,084
Poi in Texas all'università.
Adoro il Texas...
273
00:22:56,084 --> 00:22:57,752
Dre, ti ho richiamata ancora.
274
00:22:57,752 --> 00:22:59,837
Rispondi, cazzo. Dove cazzo sei?
275
00:23:01,130 --> 00:23:03,591
Khalid mi ha tradito.
Abbiamo litigato forte
276
00:23:03,591 --> 00:23:06,511
e mi ha abbandonata.
Rispondi. Ho bisogno di te.
277
00:23:06,511 --> 00:23:08,096
Dre, dai.
278
00:23:12,100 --> 00:23:13,559
MARISSA
RISPONDI! CAZZO! MI HA ABBANDONATA!
279
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
CAZZO! MI HA MOLLATO!
280
00:23:14,477 --> 00:23:16,312
HA SCRITTO COSE CHE HO NEL CUORE,
È LA REGINA.
281
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
COS'HO DI SBAGLIATO?
PERCHÉ È SEMPRE COSÌ?
282
00:23:17,605 --> 00:23:18,523
UCCIDI QUESTO NERO.
283
00:23:18,523 --> 00:23:19,440
SONO UNO SCHIFO!
284
00:23:19,440 --> 00:23:20,358
NON DUBITERÒ PIÙ DI TE.
285
00:23:20,358 --> 00:23:21,275
SCORREGGIAVA E SCOPAVA!
286
00:23:23,402 --> 00:23:24,529
{\an8}Marissa.
287
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
Ho una sorpresa per te.
288
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
Prima quello.
289
00:24:59,749 --> 00:25:00,875
Mi scusi.
290
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
- Ce l'hai?
- Sì.
291
00:25:20,728 --> 00:25:25,233
Cosa combini? Ora dovrò pulire.
292
00:25:25,233 --> 00:25:26,150
Tu...
293
00:25:27,735 --> 00:25:30,529
Esci subito dal mio negozio, cazzo.
294
00:25:48,839 --> 00:25:53,678
Dre, vieni. Siamo scappate al concerto.
Vero, Dee? Non dirlo ai miei genitori.
295
00:25:53,678 --> 00:25:57,098
Ma per Ni'Jah questo è il minimo.
296
00:26:04,063 --> 00:26:09,235
ERICAGLAM
R.I.P. ALLA MIA MIGLIORE AMICA
297
00:26:09,235 --> 00:26:10,444
{\an8}KEYDEEDAY
COM'È MORTA?
298
00:26:10,444 --> 00:26:11,779
{\an8}MAGNOLIAMOMMY
SO CHE SI È SUICIDATA PER FESTIVAL.
299
00:26:11,779 --> 00:26:12,947
{\an8}IL SUO UOMO LA TRADIVA! LOL
300
00:26:14,115 --> 00:26:17,243
{\an8}REGGIE WILKINS - @MJsRightShoe
"MARISSA JACKSON! MA CHE CAZZO?
301
00:26:18,953 --> 00:26:21,122
{\an8}SI È DAVVERO SUICIDATA PER FESTIVAL?
302
00:26:21,122 --> 00:26:23,833
{\an8}SE LO MERITAVA. CHE STUPIDA
303
00:26:30,715 --> 00:26:32,508
MI MANCHI.
304
00:26:57,867 --> 00:27:01,412
MI MANCHI ANCHE TU.
305
00:28:00,012 --> 00:28:03,182
Mi scusi. Devo chiederle di andare via.
306
00:28:03,391 --> 00:28:05,976
- Perché?
- La famiglia non la vuole qui.
307
00:28:07,186 --> 00:28:08,604
Che ci fa lei qui?
308
00:28:08,604 --> 00:28:12,650
-È mia sorella. È la mia famiglia.
- La prego. È il giorno del Signore.
309
00:28:13,109 --> 00:28:15,945
Vogliono solo seppellire
la loro figlia in pace.
310
00:29:00,448 --> 00:29:02,366
- Ehi, Dre.
- Ciao.
311
00:29:04,410 --> 00:29:08,414
- Posso entrare?
- Sì. Prima faccio andare via il cane.
312
00:29:22,803 --> 00:29:26,515
-È casa tua?
- Sì. Sono cresciuto qui, sì.
313
00:29:27,933 --> 00:29:32,062
I miei si sono separati da qualche mese,
e mio padre è fuori città.
314
00:29:33,314 --> 00:29:36,692
- Che hai fatto alla mano?
- Mi sono tagliata. Con del vetro.
315
00:29:39,111 --> 00:29:41,864
- Vuoi una birra?
- Non bevo.
316
00:29:43,491 --> 00:29:46,118
Già. Lo dimentico sempre.
317
00:29:53,918 --> 00:29:56,504
Sai, avevamo litigato quella notte.
318
00:29:59,215 --> 00:30:01,050
Ma lo facevamo sempre.
319
00:30:02,718 --> 00:30:06,472
Non pensi mai che finirai per litigare.
320
00:30:07,556 --> 00:30:09,266
È così stupido.
321
00:30:11,560 --> 00:30:13,270
Avrei voluto poterlo capire.
322
00:30:15,314 --> 00:30:17,149
Non sei venuto al funerale.
323
00:30:20,569 --> 00:30:22,446
- Avrei voluto.
- Ma non l'hai fatto.
324
00:30:30,788 --> 00:30:33,040
Non ho mai visto un cadavere.
325
00:30:38,754 --> 00:30:42,841
Mi sono vestito e tutto, e poi ho sentito
326
00:30:44,343 --> 00:30:45,970
un senso di oppressione.
327
00:30:51,225 --> 00:30:53,394
Avrei dovuto esserci.
328
00:31:45,863 --> 00:31:47,197
Vuoi del tè?
329
00:31:49,783 --> 00:31:54,496
- Tè?
- Mia madre crea la sua miscela di tè.
330
00:31:56,624 --> 00:31:59,668
È buono. Ne vuoi?
331
00:32:01,670 --> 00:32:02,963
Va bene.
332
00:32:07,176 --> 00:32:08,844
Lo fa mia madre.
333
00:32:08,844 --> 00:32:11,555
È buonissimo. Ne ho bevuto tantissimo.
334
00:32:11,555 --> 00:32:14,725
Dovrebbe aiutare con l'ansia.
È appena tornata dalla Giamaica.
335
00:32:16,352 --> 00:32:21,023
Ci credi che ha detto che il Frenchy's
è meglio del pollo giamaicano?
336
00:32:21,023 --> 00:32:22,775
Non può essere vero.
337
00:32:26,904 --> 00:32:30,199
Dre. Dre...
338
00:34:00,831 --> 00:34:04,793
PUNTA
339
00:34:56,720 --> 00:34:58,722
Sottotitoli: Valerio Carone
340
00:34:58,722 --> 00:35:00,808
{\an8}Supervisore creativo
Laura Lanzoni