1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 QUESTA NON È UN'OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,804 QUALUNQUE SOMIGLIANZA CON PERSONE REALI, VIVE O MORTE, 3 00:00:11,804 --> 00:00:15,599 O CON EVENTI REALI È INTENZIONALE. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,145 HOUSTON, TEXAS APRILE 2016. 5 00:00:26,819 --> 00:00:32,450 0 GIORNI - 00 ORE 00 MINUTI - 1 SECONDI 6 00:00:38,748 --> 00:00:43,252 SCIAME 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,045 Chi è il tuo artista preferito? 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 NOI AMIAMO NI'JAH 9 00:00:49,467 --> 00:00:50,885 Lo Sciame Ni'jah è una bomba!!! - #SCIAME 10 00:00:51,427 --> 00:00:53,012 World Domination Il nuovo brano di Ni'Jah e Caché 11 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 Niente soldi. Niente biglietti. #Evolution 12 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 LA TUA MUSICA MI HA SALVATA 13 00:01:05,399 --> 00:01:06,734 Biglietti per @thenijahhutton's #evolution tour in vendita da oggi 14 00:01:06,734 --> 00:01:07,818 ma IL MIO CORPO NON È PRONTO 15 00:01:26,587 --> 00:01:28,839 Servizio di attivazione Discover Card. 16 00:01:28,964 --> 00:01:30,674 SABATO 7 MAGGIO - 20:00 - NI'JAH THE EVOLUTION TOUR - NRG STADIUM - HOUSTON 17 00:01:33,344 --> 00:01:35,095 La carta è stata attivata. 18 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 {\an8}BIGLIETTO IN RIVENDITA - VENDUTO BIGLIETTO DIGITALE 19 00:01:41,852 --> 00:01:45,231 $1.800 BIGLIETTO DIGITALE 20 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 {\an8}HAI ACQUISTATO I BIGLIETTI 21 00:01:55,324 --> 00:01:57,827 HO PRESO GLI ULTIMI 2 POSTI IN PRIMA FILA! 22 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 HO SCELTO TRA AFFITTO E BIGLIETTI. PERDONAMI REGINA! 23 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 CHE INVIDIA! DAREI Il MIO PRIMOGENITO 24 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 PORTAMI CON TE! 25 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 MI TROVERÒ UN SECONDO LAVORO 26 00:02:07,753 --> 00:02:08,712 MI VACCINO SUBITO PERCHÉ IL CONCERTO SARÀ MALATISSIMO 27 00:02:26,522 --> 00:02:27,356 Oh, cazzo. 28 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 - Mi senti, piccola? - Sì, ti sento. 29 00:02:30,109 --> 00:02:31,861 Ti sento, paparino. Lo adoro. 30 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 - Di' il mio nome, piccola. - Khalid. 31 00:02:36,282 --> 00:02:37,658 Che bello. 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,965 - Sì, ti sento, amore. - Sì. 33 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 - Ti sento, amore. - Così profondo. 34 00:02:54,884 --> 00:02:58,012 - Sai cosa ci serve? - Sì. 35 00:03:14,194 --> 00:03:17,489 La tua amica mi deve dei soldi. 36 00:03:17,489 --> 00:03:19,575 PUOI PRENDERE DA MANGIARE? HO BUONE NOTIZIE! 37 00:03:22,161 --> 00:03:24,830 - Mi scusi. Cosa? - Quella con cui stai sempre. 38 00:03:24,830 --> 00:03:30,169 Ha preso dei preservativi lubrificati al gusto di banana, mi deve $5. 39 00:03:31,253 --> 00:03:36,091 {\an8}- Beh, non ho $5. - Pagami o chiamo la polizia. 40 00:03:48,020 --> 00:03:53,275 - Marissa. - Eccola qua. Che buon profumo. 41 00:04:03,410 --> 00:04:05,663 - Vuoi una birra? - Non bevo. 42 00:04:05,663 --> 00:04:09,333 Dre, indovina chi truccherà Drama Queen al suo show a Houston. Io. 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 -È fantastico. - Già. 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 La truccatrice si è rotta un polso. 45 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 Forse lavorerò per il resto del tour. Non è folle? 46 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 -È fantastico. - Sono emozionatissima. 47 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Potresti sostituirmi domani? 48 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 Lo show inizia alle 21:00. Devo essere lì alle 20:00. 49 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 Pensi di poterci riuscire? 50 00:04:25,182 --> 00:04:28,394 - Sì, certo. - Bene. È fantastico. 51 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 Sono così emozionata. Guardaci. Stiamo facendo grandi cose. 52 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 - Scusami. - Ottimo lavoro, piccola. 53 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Grazie, tesoro. 54 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 Perché non mangi? 55 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 Dividiamo il mio panino. 56 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 - Sono affamato. - Sto bene. 57 00:04:45,577 --> 00:04:49,581 - Prendi almeno le patatine. - Dai, non costringerla a mangiare. 58 00:04:49,581 --> 00:04:53,627 -È già abbastanza in carne. - Smettila. Hai le mani ghiacciate. 59 00:04:53,627 --> 00:04:57,006 - Allora scaldami tu. - Sei davvero terribile. 60 00:04:57,006 --> 00:04:59,299 Ti piace quando sono terribile. 61 00:05:02,219 --> 00:05:03,846 Quando pagherai l'affitto? 62 00:05:06,140 --> 00:05:09,935 - Non ho più soldi. - Cioè? Sei appena stata pagata. 63 00:05:09,935 --> 00:05:13,397 Li ho spesi per il cibo. E ho pagato il tuo debito con la signora. 64 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 La tipa dell'angolo? Non le dovevo niente. 65 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 La stronza deve distinguere i neri prima di una rapina. 66 00:05:19,111 --> 00:05:21,572 Dimmi che non le hai dato i tuoi soldi. 67 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 - Dai, Dre. Sul serio? - Cosa? 68 00:05:27,369 --> 00:05:31,749 Sei troppo educata. Vuoi che vada a recuperare i tuoi soldi? 69 00:05:31,749 --> 00:05:33,042 No, grazie. 70 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 - In questi casi serve un uomo. - No, grazie. 71 00:05:35,919 --> 00:05:38,839 - Perché ti ciucci le dita? - Parlate sempre di me? 72 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 - Ris non fa che parlare del tuo culo. -È geloso. 73 00:05:41,675 --> 00:05:44,386 Sei la mia migliore amica. Lo sanno tutti, Dre. 74 00:05:44,386 --> 00:05:46,430 Anch'io so tutto di te, Dre. 75 00:05:46,430 --> 00:05:49,016 Solo guardandoti, posso dire che sei vergine. 76 00:05:49,016 --> 00:05:53,145 - Khalid, smettila. - Dai, cazzo. Lo capirebbe chiunque. 77 00:05:53,145 --> 00:05:58,025 Te lo giuro, ho amici che ti scoperebbero se tu lo volessi, verginella. 78 00:05:58,025 --> 00:06:00,819 Che cazzo di problema hai? 79 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 Dre, sei una brava ragazza. Non sai quanti ti scoperebbero. 80 00:06:20,506 --> 00:06:22,549 Scusami. Non volevo spaventarti. 81 00:06:24,343 --> 00:06:26,053 È quasi il compleanno di Marissa. 82 00:06:28,639 --> 00:06:31,892 Voglio portarla ad Atlanta in quel fine settimana. 83 00:06:32,017 --> 00:06:35,062 Ho tanti amici là. Dovresti venire con noi. 84 00:06:35,062 --> 00:06:38,816 - Non possiamo. Abbiamo da fare. - In che senso? 85 00:06:40,609 --> 00:06:44,530 Ni'Jah suonerà per il suo compleanno. Ho i biglietti per l'Evolution Tour. 86 00:06:44,530 --> 00:06:45,697 Davvero? 87 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 Diceva che non si trovavano. 88 00:06:49,076 --> 00:06:52,371 Persino quelli più economici costavano $350. 89 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 - Ho i biglietti. - Ma come? Sei al verde. 90 00:06:56,542 --> 00:06:59,795 È Ni'Jah. Dobbiamo fare sacrifici. 91 00:07:00,879 --> 00:07:05,759 Cavolo. Sembra quasi che siate in una maledetta setta. 92 00:07:05,884 --> 00:07:09,346 In fin dei conti anche Ni'Jah è una donna come tutte, no? 93 00:07:09,346 --> 00:07:12,224 Fa la cacca e si fa scopare da suo marito, come tutte. 94 00:07:12,224 --> 00:07:13,851 Lei non è come le altre. 95 00:07:13,851 --> 00:07:17,062 Sa cosa stiamo pensando e gli dà un nome. È una dea. 96 00:07:17,062 --> 00:07:18,147 Khalid. 97 00:07:18,647 --> 00:07:21,483 Per favore, non dire a Marissa dei biglietti. 98 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 - Khalid, sei pronto? - Sì. 99 00:07:24,444 --> 00:07:27,322 Lo accompagno all'auto. Forza, andiamo. 100 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 - Devo tornare ai capelli... - D'accordo. 101 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 ...prima di domani. Su. 102 00:07:32,870 --> 00:07:36,540 Stai bene col trucco. Il tuo viso è molto versatile. 103 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 - In che senso? Sono brutta? - Oddio. 104 00:07:40,127 --> 00:07:42,796 Impara a ricevere un complimento. È una bella cosa. 105 00:07:42,796 --> 00:07:46,466 Sei un bel bocconcino, cara. Accettalo. Renditene conto. 106 00:07:47,384 --> 00:07:50,429 Sì. Bella. 107 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 Guarda qui. Guarda in basso. 108 00:07:56,935 --> 00:07:59,146 L'userò per il mio portfolio di trucco. 109 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Con chi ti scrivi? 110 00:08:05,277 --> 00:08:09,239 Non dirmi che hai un tizio di cui non mi parli. 111 00:08:09,448 --> 00:08:11,325 LO SCIAME - @NIJAHLEGION IL PIÙ GRANDE SITO DI FAN DI NI'JAH 112 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Twitti ancora da quel vecchio account "Sciame"? 113 00:08:13,952 --> 00:08:17,539 - Dre. - Che c'è? Mi piace. 114 00:08:17,539 --> 00:08:21,043 - Anche a me piaceva. Da adolescente. - Ma sono miei amici. 115 00:08:21,043 --> 00:08:25,380 Non sono tuoi amici. Sono dei fan pazzi. 116 00:08:25,505 --> 00:08:29,593 Non gliene frega un cazzo di te. Lo sai, no? Non è la vita reale. 117 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 Ok, bene. Stai benissimo. 118 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Non devi farlo ogni volta che la vedi. 119 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 Scusami. 120 00:08:57,788 --> 00:09:00,958 Sei proprio stramba. Ma adoro la tua passione. 121 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 La vorrei anch'io. 122 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 Vieni qui. 123 00:09:10,676 --> 00:09:11,843 Avanti. 124 00:09:15,889 --> 00:09:18,517 - Smettila. - L'erba è una droga per donne adulte. 125 00:09:18,517 --> 00:09:22,938 - Non fare la bambina. - Non mi piace come ragiono quando fumo. 126 00:09:24,064 --> 00:09:27,859 Ti aiuterà a farti degli amici. Forza. 127 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 Stai bene? Merda. 128 00:09:45,252 --> 00:09:48,422 - Cosa starà facendo in questo momento? - Chi? 129 00:09:48,588 --> 00:09:51,758 - Ni'Jah. - Ni'Jah. E chi lo sa? 130 00:09:53,176 --> 00:09:58,307 - Un giorno la vedremo. Promettimelo. - Certo che sì. Promesso. 131 00:09:59,224 --> 00:10:02,769 Cazzo. Se dovessi truccarla, non potrei toccarle il viso, 132 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 le mani mi tremerebbero tanto. 133 00:10:04,771 --> 00:10:07,024 Io non so se riuscirei a respirare. 134 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 - Forse morirei. - Già. 135 00:10:10,694 --> 00:10:14,573 Con un solo sguardo, capirà che siamo sulla stessa frequenza. 136 00:10:15,907 --> 00:10:20,829 E ci inviterà a cena a casa sua. Ne sono sicura. 137 00:10:24,041 --> 00:10:26,293 Pensi che la incontreremo davvero? 138 00:10:26,293 --> 00:10:30,339 Se c'è qualcuno abbastanza folle da incontrare Ni'Jah Hutton, sei tu. 139 00:10:42,976 --> 00:10:45,354 DOVE SEI? 140 00:10:46,521 --> 00:10:50,400 - Ehi, dov'è la tua ragazza? - Già, è colpa mia. Arriverà presto. 141 00:10:50,400 --> 00:10:55,655 A proposito, questo tizio mi ha inviato ben due foto del suo orribile cazzo. 142 00:10:55,655 --> 00:10:58,325 Cosa cazzo dovrei farci? 143 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 - Niente. -È piccolissimo. 144 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 La pelle sembra gelato sciolto. 145 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 Ma si intravede la vena, 146 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 - non saprei. - Perché tu... 147 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 - Vuoi scopartelo? - No. 148 00:11:06,750 --> 00:11:07,834 C'è Dre. 149 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 Oh, mio Dio. 150 00:11:22,766 --> 00:11:25,477 Sono in ritardo. È tutta colpa dell'erba. 151 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 - Andrea. - Sì? 152 00:11:27,896 --> 00:11:29,147 Sei in ritardo. 153 00:11:30,482 --> 00:11:31,983 - Sì. - Hai un aspetto orribile. 154 00:11:33,360 --> 00:11:35,862 - Sì? - Non puoi lavorare così. 155 00:11:35,862 --> 00:11:38,573 - Vuoi che torni a casa? - Tranquilla, Erica. 156 00:11:38,573 --> 00:11:41,660 - La gestisco io, ok? Tranquilla. - Grazie, Marissa. 157 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 -È stata l'erba. - Non ti ho mica dato metanfetamine. 158 00:11:45,205 --> 00:11:48,291 Hai almeno lavato i denti? Andiamo. 159 00:11:48,291 --> 00:11:51,044 Erica non era passata al West Oaks Mall? 160 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Sì. Lavora qui e lì. 161 00:11:53,797 --> 00:11:55,715 Non parla che di sesso. 162 00:11:55,715 --> 00:11:57,884 E ha sempre del cibo tra i denti. 163 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 Dai. Mi trova lavoro come truccatrice. È una brava persona. 164 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Ok. 165 00:12:04,224 --> 00:12:06,685 Erica non sa che stasera lavoro, ok? 166 00:12:06,685 --> 00:12:11,189 Non vuole che tu mi sostituisca, quindi non parlarne. Ok? 167 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 Va bene. 168 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 Ti voglio bene, Marissa. 169 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 Lo so, Dre. 170 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 Vai alla festa di Vanessa, sabato? 171 00:12:23,326 --> 00:12:27,038 - Non so. Ci sto pensando. - Il tizio che ho conosciuto al Clutch? 172 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 Sarà alla festa. 173 00:12:28,957 --> 00:12:30,584 - Cosa? - Sì. 174 00:12:30,584 --> 00:12:34,754 Farà anche da DJ a un after-party segreto al Seventy-seven Degrees. 175 00:12:34,754 --> 00:12:37,340 Fino all'1:00, bevande gratis per le donne. 176 00:12:37,340 --> 00:12:40,552 - Ha detto di portare tutti i miei amici. - Posso venirci? 177 00:12:42,179 --> 00:12:46,099 Tu non bevi e stai seduta a guardare. La cosa mi mette ansia. 178 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 Beh, potrei guardarti senza che tu mi veda. 179 00:12:56,401 --> 00:13:00,405 - Dov'è Ris? - Se n'è andata. 180 00:13:00,572 --> 00:13:04,117 - Pensavo che staccasse alle 21:00. - La sto sostituendo. 181 00:13:06,203 --> 00:13:08,997 Allora vieni tu con me. Mi serve il tuo aiuto. 182 00:13:09,122 --> 00:13:11,917 Dai, non comportarti da bambina. 183 00:13:11,917 --> 00:13:14,961 È per Marissa. Andiamo, cazzo. 184 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 Che profumo pensi che le piaccia? 185 00:13:17,297 --> 00:13:20,217 - Le piace il colore viola. - Quindi lavanda? 186 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Sei davvero divertente. 187 00:13:27,849 --> 00:13:31,144 Voi due non sembrate proprio sorelle. 188 00:13:31,144 --> 00:13:34,898 Non so per quale motivo. Qualcosa di te. La forma del tuo viso. 189 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 Non saprei cosa di preciso. 190 00:13:38,151 --> 00:13:42,572 Ma tu mi nascondi qualcosa. Non mi dai confidenza, verginella. 191 00:13:43,949 --> 00:13:46,868 Dai, possiamo essere amici? Maledizione! 192 00:13:47,536 --> 00:13:50,288 Cazzo, mi guardi sempre storto. 193 00:13:50,288 --> 00:13:53,875 E mi rispondi a monosillabi, come se non ti piacessi. 194 00:13:53,875 --> 00:13:57,837 - La gente mi trova simpatico. - Hai detto che Ni'Jah non era speciale. 195 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 Si tratta di Ni'Jah? 196 00:14:01,299 --> 00:14:05,136 Se dici che Ni'Jah non è speciale, nessuno di noi è speciale. 197 00:14:06,263 --> 00:14:08,682 - Cazzo, hai ancora 12 anni? - No. 198 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Scusa se ho insultato Ni'Jah, ok? 199 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 Dopo posso darti un passaggio a casa o dove vuoi? 200 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 Ho una bella macchina. Davvero elegante. 201 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 Prenderò l'autobus. Ora devo chiudere. 202 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 Ehi, aspetta. 203 00:14:28,326 --> 00:14:33,123 - Non ne vuoi proprio parlare? - Di cosa? 204 00:14:33,707 --> 00:14:38,253 Ti ho vista mentre mi guardavi. Mentre mi spiavi. 205 00:14:39,087 --> 00:14:41,881 E credo che ti piacesse quello che hai visto. 206 00:14:43,883 --> 00:14:48,430 Non devi restare vergine per sempre, se non lo vuoi. 207 00:15:13,622 --> 00:15:18,752 Ehi, che cazzo fate? Ehi. 208 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 Ehi, lavori qui? 209 00:15:30,221 --> 00:15:34,893 Mio figlio ha comprato questa maglietta inappropriata. Voglio cambiarla. 210 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 Ehi. Come va? 211 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Cosa? 212 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 Dove vai? 213 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 - Fuori. - Dove? 214 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 - Sei un'agente per la libertà vigilata? - No. 215 00:16:34,285 --> 00:16:36,996 Vado a dormire da Khalid. 216 00:16:39,916 --> 00:16:42,919 - Scusami, Marissa. - Continui a chiedere scusa, Dre. 217 00:16:42,919 --> 00:16:47,382 Ma forse sarò licenziata. Le scuse non pagheranno il nostro affitto. 218 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 Ma sai cosa? Lascerò comunque quel lavoro. 219 00:16:50,051 --> 00:16:54,472 Vanessa conosce una signora a Montrose che vuole farmi un colloquio. 220 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 - Grandioso. - Sì. 221 00:16:57,934 --> 00:17:01,646 Un po' di distanza ci farà bene. Non è facile, sai. 222 00:17:03,481 --> 00:17:07,610 Lavorare e vivere insieme. Devo iniziare a prendermi cura di me. 223 00:17:07,610 --> 00:17:11,072 Ho preso i biglietti per Ni'Jah per il tuo compleanno. Auguri. 224 00:17:11,364 --> 00:17:15,827 - Dre, cosa? Sei al verde. - Doveva essere una sorpresa. 225 00:17:15,827 --> 00:17:18,079 Khalid mi porterà ad Atlanta. 226 00:17:18,872 --> 00:17:23,001 - Cosa? - Me l'ha già detto, ed è una cosa carina. 227 00:17:23,001 --> 00:17:24,919 Il nostro primo viaggio insieme. 228 00:17:25,462 --> 00:17:28,798 E, quando torno, penso che andrò a vivere da lui. 229 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 Perché mi stai facendo questo? 230 00:17:33,511 --> 00:17:37,891 Non ti sto facendo nulla, Dre. Lo sto facendo per me. 231 00:17:39,934 --> 00:17:43,855 - Vuoi davvero vivere con lui? - Sì, lo voglio. 232 00:17:44,022 --> 00:17:46,024 Ma lo conosci a malapena. 233 00:17:46,232 --> 00:17:49,027 Ora mi dai consigli sulle relazioni personali? 234 00:17:49,027 --> 00:17:50,361 Lui non va bene per te. 235 00:17:50,361 --> 00:17:53,323 - Ok, Dre, ne ho abbastanza. - Di cosa? 236 00:17:53,323 --> 00:17:55,784 Hai problemi con ogni ragazzo che frequento. 237 00:17:55,784 --> 00:17:59,537 - Con ciascuno di loro. - Perché sono tutti orribili e stupidi. 238 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 No. 239 00:18:02,624 --> 00:18:08,421 Senti. Stasera Khalid è venuto a trovarmi e ha cercato di fare sesso con me. 240 00:18:11,966 --> 00:18:15,386 È un traditore. Non ti merita. 241 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 - Mi ascolti? - Smettila di parlare. 242 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 No, aspetta. 243 00:18:27,190 --> 00:18:28,733 - Dre, smettila. - Cosa? 244 00:18:28,733 --> 00:18:31,569 - Scusami, Marissa! - Smettila di parlare, Dre! 245 00:18:31,569 --> 00:18:33,071 Smettila di ripeterlo! 246 00:18:41,162 --> 00:18:42,539 Marissa! 247 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Marissa! 248 00:18:45,166 --> 00:18:47,794 Dre, dammi un attimo di tregua, cazzo! 249 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 Marissa! 250 00:19:12,193 --> 00:19:13,987 nijah - Cerca con Google 251 00:19:13,987 --> 00:19:17,782 NI'JAH MUSICA - NEGOZIO - EVOLUTION 252 00:19:27,375 --> 00:19:30,461 LA TRACCIA 4 È BELLISSIMA! CACHE HA DAVVERO TRADITO NIJAH? 253 00:19:30,461 --> 00:19:35,466 FESTIVAL! QUALCUNO MI MANDA UN LINK? FAREI UN POMPINO PER AVERLO. 254 00:20:01,659 --> 00:20:07,123 Signore e signori, questo è l'inizio di una nuova era. 255 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 È un motivo per festeggiare. Un motivo per Festival. 256 00:20:15,089 --> 00:20:16,174 QUESTO È UN VERO E PROPRIO ORGASMO. UOMINI, PRENDETE NOTA #FESTIVAL 257 00:20:16,174 --> 00:20:18,468 {\an8}È USCITO! #FESTIVAL SUONATE #FESTIVAL AL MIO FUNERALE 258 00:20:19,260 --> 00:20:20,345 MARISSA BELLA, STAI GUARDANDO FESTIVAL? 259 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 LA PROSSIMA È FANTASTICA 260 00:20:21,554 --> 00:20:22,805 CAVOLO, HA SCRITTO COSE CHE IO SENTO NEL CUORE 261 00:20:22,805 --> 00:20:23,765 DOVE SEI, DRE? RISPONDI! 262 00:20:24,641 --> 00:20:30,480 Signore e signori, questo è l'inizio di una nuova era. 263 00:20:32,565 --> 00:20:36,778 È un motivo per festeggiare. Un motivo per Festival. 264 00:21:10,561 --> 00:21:12,981 - Dovresti ballare con me. - Sì, ok. 265 00:21:14,399 --> 00:21:18,444 È un motivo per festeggiare. Un motivo per Festival. 266 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 Buongiorno. Dormito bene? 267 00:22:05,116 --> 00:22:06,451 Fragola? 268 00:22:18,296 --> 00:22:21,883 - Ieri sera... - Sì. È stato stupendo. Lo so. 269 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 C'è un bagno? 270 00:22:42,403 --> 00:22:46,949 Ehi, sei di Houston? Non avevo notato il tuo accento ieri sera. 271 00:22:48,159 --> 00:22:52,288 Io sono cresciuto in Wisconsin, Indiana e Ohio. Figlio di militare. 272 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Poi in Texas all'università. Adoro il Texas... 273 00:22:56,084 --> 00:22:57,752 Dre, ti ho richiamata ancora. 274 00:22:57,752 --> 00:22:59,837 Rispondi, cazzo. Dove cazzo sei? 275 00:23:01,130 --> 00:23:03,591 Khalid mi ha tradito. Abbiamo litigato forte 276 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 e mi ha abbandonata. Rispondi. Ho bisogno di te. 277 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 Dre, dai. 278 00:23:12,100 --> 00:23:13,559 MARISSA RISPONDI! CAZZO! MI HA ABBANDONATA! 279 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 CAZZO! MI HA MOLLATO! 280 00:23:14,477 --> 00:23:16,312 HA SCRITTO COSE CHE HO NEL CUORE, È LA REGINA. 281 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 COS'HO DI SBAGLIATO? PERCHÉ È SEMPRE COSÌ? 282 00:23:17,605 --> 00:23:18,523 UCCIDI QUESTO NERO. 283 00:23:18,523 --> 00:23:19,440 SONO UNO SCHIFO! 284 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 NON DUBITERÒ PIÙ DI TE. 285 00:23:20,358 --> 00:23:21,275 SCORREGGIAVA E SCOPAVA! 286 00:23:23,402 --> 00:23:24,529 {\an8}Marissa. 287 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 Ho una sorpresa per te. 288 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 Prima quello. 289 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 Mi scusi. 290 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 - Ce l'hai? - Sì. 291 00:25:20,728 --> 00:25:25,233 Cosa combini? Ora dovrò pulire. 292 00:25:25,233 --> 00:25:26,150 Tu... 293 00:25:27,735 --> 00:25:30,529 Esci subito dal mio negozio, cazzo. 294 00:25:48,839 --> 00:25:53,678 Dre, vieni. Siamo scappate al concerto. Vero, Dee? Non dirlo ai miei genitori. 295 00:25:53,678 --> 00:25:57,098 Ma per Ni'Jah questo è il minimo. 296 00:26:04,063 --> 00:26:09,235 ERICAGLAM R.I.P. ALLA MIA MIGLIORE AMICA 297 00:26:09,235 --> 00:26:10,444 {\an8}KEYDEEDAY COM'È MORTA? 298 00:26:10,444 --> 00:26:11,779 {\an8}MAGNOLIAMOMMY SO CHE SI È SUICIDATA PER FESTIVAL. 299 00:26:11,779 --> 00:26:12,947 {\an8}IL SUO UOMO LA TRADIVA! LOL 300 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 {\an8}REGGIE WILKINS - @MJsRightShoe "MARISSA JACKSON! MA CHE CAZZO? 301 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 {\an8}SI È DAVVERO SUICIDATA PER FESTIVAL? 302 00:26:21,122 --> 00:26:23,833 {\an8}SE LO MERITAVA. CHE STUPIDA 303 00:26:30,715 --> 00:26:32,508 MI MANCHI. 304 00:26:57,867 --> 00:27:01,412 MI MANCHI ANCHE TU. 305 00:28:00,012 --> 00:28:03,182 Mi scusi. Devo chiederle di andare via. 306 00:28:03,391 --> 00:28:05,976 - Perché? - La famiglia non la vuole qui. 307 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 Che ci fa lei qui? 308 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 -È mia sorella. È la mia famiglia. - La prego. È il giorno del Signore. 309 00:28:13,109 --> 00:28:15,945 Vogliono solo seppellire la loro figlia in pace. 310 00:29:00,448 --> 00:29:02,366 - Ehi, Dre. - Ciao. 311 00:29:04,410 --> 00:29:08,414 - Posso entrare? - Sì. Prima faccio andare via il cane. 312 00:29:22,803 --> 00:29:26,515 -È casa tua? - Sì. Sono cresciuto qui, sì. 313 00:29:27,933 --> 00:29:32,062 I miei si sono separati da qualche mese, e mio padre è fuori città. 314 00:29:33,314 --> 00:29:36,692 - Che hai fatto alla mano? - Mi sono tagliata. Con del vetro. 315 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 - Vuoi una birra? - Non bevo. 316 00:29:43,491 --> 00:29:46,118 Già. Lo dimentico sempre. 317 00:29:53,918 --> 00:29:56,504 Sai, avevamo litigato quella notte. 318 00:29:59,215 --> 00:30:01,050 Ma lo facevamo sempre. 319 00:30:02,718 --> 00:30:06,472 Non pensi mai che finirai per litigare. 320 00:30:07,556 --> 00:30:09,266 È così stupido. 321 00:30:11,560 --> 00:30:13,270 Avrei voluto poterlo capire. 322 00:30:15,314 --> 00:30:17,149 Non sei venuto al funerale. 323 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 - Avrei voluto. - Ma non l'hai fatto. 324 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Non ho mai visto un cadavere. 325 00:30:38,754 --> 00:30:42,841 Mi sono vestito e tutto, e poi ho sentito 326 00:30:44,343 --> 00:30:45,970 un senso di oppressione. 327 00:30:51,225 --> 00:30:53,394 Avrei dovuto esserci. 328 00:31:45,863 --> 00:31:47,197 Vuoi del tè? 329 00:31:49,783 --> 00:31:54,496 - Tè? - Mia madre crea la sua miscela di tè. 330 00:31:56,624 --> 00:31:59,668 È buono. Ne vuoi? 331 00:32:01,670 --> 00:32:02,963 Va bene. 332 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Lo fa mia madre. 333 00:32:08,844 --> 00:32:11,555 È buonissimo. Ne ho bevuto tantissimo. 334 00:32:11,555 --> 00:32:14,725 Dovrebbe aiutare con l'ansia. È appena tornata dalla Giamaica. 335 00:32:16,352 --> 00:32:21,023 Ci credi che ha detto che il Frenchy's è meglio del pollo giamaicano? 336 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 Non può essere vero. 337 00:32:26,904 --> 00:32:30,199 Dre. Dre... 338 00:34:00,831 --> 00:34:04,793 PUNTA 339 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 Sottotitoli: Valerio Carone 340 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 {\an8}Supervisore creativo Laura Lanzoni