1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 Ez nem fikció. 2 00:00:08,592 --> 00:00:11,804 Bárminemű hasonlóság valós élő vagy halott személyekkel 3 00:00:11,804 --> 00:00:15,599 vagy valós eseményekkel szándékos. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,145 HOUSTON, TEXAS, 2016 ÁPRILISA 5 00:00:26,819 --> 00:00:32,450 0 NAP - 00 ÓRA - 0 PERC - 01 MÁSODPERC 6 00:00:38,748 --> 00:00:43,252 RAJZÁS 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,045 Ki a kedvenc előadód? 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 IMÁDJUK NI'JAH-T 9 00:00:49,467 --> 00:00:50,885 A RAJ NI'JAH EGY ISTENNŐ 10 00:00:51,427 --> 00:00:53,012 Világuralom Ni'Jah és Caché közös számot adtak ki 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 Elmondja az igazat. 12 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 Az evolúció elkezdődött. 13 00:00:59,727 --> 00:01:01,645 Szerzek Ni'Jah-jegyeket, mindenáron. #Evolúció 14 00:01:01,645 --> 00:01:03,314 A 32-edik a világon 15 00:01:03,314 --> 00:01:05,399 A ZENÉD MENTETT MEG 16 00:01:05,399 --> 00:01:06,734 Ma reggeltől árulnak jegyeket @thenijahhutton Evolúció turnéjára. 17 00:01:06,734 --> 00:01:07,818 Nem állok készen. 18 00:01:09,862 --> 00:01:10,696 KERESÉS 19 00:01:11,864 --> 00:01:16,702 NI'JAH EVOLÚCIÓ 20 00:01:26,587 --> 00:01:28,839 Itt aktiválhatja az új Discover-kártyáját. 21 00:01:28,964 --> 00:01:30,674 Ni'Jah - Az Evolúció Turné NRG Stadion - Houston 22 00:01:30,674 --> 00:01:33,260 Írja be a kártyán látható szám utolsó négy számjegyét! 23 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 A kártyája mostantól aktív. 24 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 {\an8}A JEGYEK ELKELTEK 25 00:01:41,852 --> 00:01:45,231 1800 DOLLÁR EA MOBIL VÁSÁRLÁS 26 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 {\an8}JEGYEK MEGVÁSÁROLVA 27 00:01:55,324 --> 00:01:57,827 MEGVAN A KÉT ÁLLÓJEGYEM! #EVOLÚCIÓ 28 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 LAKBÉRT KELLETT FIZETNEM NIJAH-JEGYEK HELYETT. BOCSÁSS MEG, KIRÁLYNŐM! 29 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 ANNYIRA IRIGY VAGYOK! ELCSERÉLNÉM RÁ AZ ELSŐSZÜLÖTT GYEREKEMET. 30 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 Vigyél magaddal! 31 00:02:06,627 --> 00:02:07,753 Akkor asszem kell egy másodállás 32 00:02:07,753 --> 00:02:08,712 Megpróbálkozok, mert ez biztos nagyon állat buli lesz! 33 00:02:26,522 --> 00:02:27,356 Basszus! 34 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 -Érzel, bébi? - Igen, érzem! 35 00:02:30,109 --> 00:02:31,861 Érzem, apuci! Imádom. 36 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 - Mondd ki a nevem, bébi! - Khalid. 37 00:02:36,282 --> 00:02:37,658 Jó érzés. 38 00:02:51,171 --> 00:02:52,965 -Érzem, bébi. - Ez az! 39 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 -Érzem. - Olyan mélyen vagy! 40 00:02:54,884 --> 00:02:58,012 - Mélyen. Jó érzés, bébi? - Imádom! 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,489 A barátod tartozik nekem. 42 00:03:17,489 --> 00:03:19,575 HOZNÁL KAJÁT? 43 00:03:22,161 --> 00:03:24,830 - Elnézést, tessék? - Akivel mindig lógsz. 44 00:03:24,830 --> 00:03:30,169 Bejött banánízű óvszerért. Öt dollárral tartozik. 45 00:03:31,253 --> 00:03:36,091 {\an8}- Nekem nincs annyim. - Fizess, vagy rendőrt hívok! 46 00:03:48,020 --> 00:03:53,275 - Marissa! - Itt is van! Jó illata van. 47 00:04:03,410 --> 00:04:05,663 - Kérsz egy sört? -Én nem iszom. 48 00:04:05,663 --> 00:04:09,333 Dre, találd ki, ki csinálja Drama Queen sminkjét a koncertjén! Én! 49 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 - Ez eszméletlen! - Ugye? 50 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 A sminkese eltörte a kezét DC-ben. 51 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 Lehet, hogy az egész turnéra elvisznek. Nem durva? 52 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 - Ez király! - Nagyon izgatott vagyok! 53 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 Be tudsz ugrani holnap a helyemre? 54 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 A koncert kilenckor lesz, nyolcra ott kell lennem. 55 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 Be tudnál zárni a boltban? 56 00:04:25,182 --> 00:04:28,394 - Aha, persze. - Remek. 57 00:04:28,560 --> 00:04:31,730 Olyan izgatott vagyok! Összehoztuk! Nagy dolgok jönnek! 58 00:04:33,148 --> 00:04:35,567 - Elnézést! - Szép munka, bébi! 59 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Köszönöm, kicsim. 60 00:04:40,072 --> 00:04:41,865 Te miért nem eszel? 61 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 Elfelezem a szenyám. 62 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 -Éhen halok! - Nem kell. 63 00:04:45,577 --> 00:04:49,581 - Akkor edd meg a krumplimat! - Ne erőltesd már rá a kaját! 64 00:04:49,581 --> 00:04:53,627 -Így marad ilyen jó formás. - Hagyd abba! Kurva hideg a kezed! 65 00:04:53,627 --> 00:04:57,006 - Akkor melegíts fel! - De rossz vagy! 66 00:04:57,006 --> 00:04:59,299 Imádod, hogy az vagyok. 67 00:05:02,219 --> 00:05:03,846 Mikor hozod a pénzt a lakbérre? 68 00:05:06,140 --> 00:05:09,935 - Nincs több pénzem. - Ezt hogy érted? Most kaptál fizut. 69 00:05:09,935 --> 00:05:13,397 Elköltöttem kajára. Meg kifizettem a boltos nénit, akinek lógtál. 70 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 A sarki boltban? Nem tartozom neki semmivel. 71 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 Az a picsa addig baszakodik, amíg valaki kirabolja. 72 00:05:19,111 --> 00:05:21,572 Mondd, hogy nem adtál neki pénzt! 73 00:05:22,865 --> 00:05:25,367 - Ne már, Dre! Komolyan? - Mi van? 74 00:05:27,369 --> 00:05:31,749 Túl kedves vagy. Lemenjek, és visszakérjem neked a pénzed? 75 00:05:31,749 --> 00:05:33,042 Nem kell, kösz. 76 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 - Egy férfinak kell elintéznie. - Kösz, nem. 77 00:05:35,919 --> 00:05:38,839 - Amúgy miért szopod az ujjad? - Kibeszéltetek? 78 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 - Ris csak rólad tud beszélni. - Féltékeny. 79 00:05:41,675 --> 00:05:44,386 Te vagy nekem a legfontosabb, ezt mindenki tudja. 80 00:05:44,386 --> 00:05:46,430 Mindent tudok rólad, Dre. 81 00:05:46,430 --> 00:05:49,016 Elég rád néznem, és látom, hogy szűz vagy. 82 00:05:49,016 --> 00:05:53,145 - Khalid, ne már! - Basszus, mindenki látja! 83 00:05:53,145 --> 00:05:58,025 Anyám életére esküszöm, tudok pár arcot, akik benne lennének, ha te is. Szüzike. 84 00:05:58,025 --> 00:06:00,819 Mi a fasz bajod van? 85 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 Dre, jó kislány vagy. A faszik bírják a jó kislányokat. 86 00:06:20,506 --> 00:06:22,549 Bocs. Nem akartalak megijeszteni. 87 00:06:24,343 --> 00:06:26,053 Közeleg Marissa szülinapja. 88 00:06:28,639 --> 00:06:31,892 El akarom vinni Atlantába azon a hétvégén. 89 00:06:32,017 --> 00:06:35,062 Sok haverom van ott. Velünk jöhetnél. 90 00:06:35,062 --> 00:06:38,816 - Nem lehet. Nem érünk rá. - Oké. Hogyhogy? 91 00:06:40,609 --> 00:06:44,530 Ni'Jah koncertezik a szülinapján. Vettem jegyeket az Evolúció turnéra. 92 00:06:44,530 --> 00:06:45,697 Kajak? 93 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 Azt mondta, nem tudtatok jegyet venni. 94 00:06:49,076 --> 00:06:52,371 Még az olcsók is 350-be kerültek fejenként. 95 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 - Nekem sikerült. - Hogyan? Tök csóró vagy. 96 00:06:56,542 --> 00:06:59,795 Ni'Jah-ról van szó. Áldozatokat kell hoznunk. 97 00:07:00,879 --> 00:07:05,759 Baszki! Úgy viselkedtek, mintha valami szektában lennétek. 98 00:07:05,884 --> 00:07:09,346 Tudod, hogy Ni'Jah is csak egy átlagos nő, ugye? 99 00:07:09,346 --> 00:07:12,224 Ő is szokott szarni és kefélni a férjével. 100 00:07:12,224 --> 00:07:13,851 Ő nem olyan, mint mások. 101 00:07:13,851 --> 00:07:17,062 Tudja, mit gondolunk, és nevet ad neki. Egy istennő. 102 00:07:17,062 --> 00:07:18,147 Khalid! 103 00:07:18,647 --> 00:07:21,483 Légyszi, ne szólj Marissának a jegyekről! 104 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 - Khalid, kész vagy? - Aha. 105 00:07:24,444 --> 00:07:27,322 Kikísérem a kocsijához. Gyere, menjünk! 106 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 - Be kell fejeznem a hajam. - Oké. 107 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 Még ma! Gyere! 108 00:07:32,870 --> 00:07:36,540 Jól nézel ki sminkben. Sokrétű az arcod. 109 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 - Hogy értve? Csúnya vagyok? - Istenem! 110 00:07:40,127 --> 00:07:42,796 Tanuld meg, hogy fogadd a bókokat! Ez jó dolog. 111 00:07:42,796 --> 00:07:46,466 Azt jelenti, hogy szép vagy. Legyél büszke rá! Így, ni! 112 00:07:47,384 --> 00:07:50,429 Ez az, csinos vagy. 113 00:07:52,848 --> 00:07:54,474 Nézz ide! Nézz le! 114 00:07:56,935 --> 00:07:59,146 Ezt beleteszem a portfóliómba. 115 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Kivel beszélsz? 116 00:08:05,277 --> 00:08:09,239 Ha kiderül, hogy van csávód, és nem szóltál róla! 117 00:08:09,448 --> 00:08:11,325 A RAJ - NI'JAH LEGNAGYOBB RAJONGÓI OLDALA 118 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Még mindig használod azt az ezeréves Raj-fiókot? 119 00:08:13,952 --> 00:08:17,539 - Dre! - Mi az? Szeretem. 120 00:08:17,539 --> 00:08:21,043 -Én is szerettem. Kamaszkorunkban. - De ők a barátaim. 121 00:08:21,043 --> 00:08:25,380 Nem a barátaid. Csak őrült rajongók. 122 00:08:25,505 --> 00:08:29,593 Le se szarnak téged. Ugye tudod? Ez az egész kamu. 123 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 Oké. Jól nézel ki. 124 00:08:50,739 --> 00:08:53,951 Nem kell mindig ezt csinálnod, amikor meglátod. 125 00:08:55,327 --> 00:08:57,204 Bocsánat. 126 00:08:57,788 --> 00:09:00,958 Olyan fura vagy. De imádom a szenvedélyességedet. 127 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 Nekem is kéne egy kicsi. 128 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 Gyere ide! 129 00:09:10,676 --> 00:09:11,843 Gyere! 130 00:09:15,889 --> 00:09:18,517 - Hagyd abba! - A fű a felnőtt nők drogja. 131 00:09:18,517 --> 00:09:22,938 - Ne legyél kisbaba! - Nem tetszik az agyam, amikor szívok. 132 00:09:24,064 --> 00:09:27,859 Segít majd barátokat szerezni. Tessék! 133 00:09:39,579 --> 00:09:41,999 Jól vagy? Basszus! 134 00:09:45,252 --> 00:09:48,422 - Szerinted most mit csinál? - Kicsoda? 135 00:09:48,588 --> 00:09:51,758 - Ni'Jah. - Ni'Jah? Ki tudja? 136 00:09:53,176 --> 00:09:58,307 - Találkoznunk kell vele. Ígérd meg! -Ígérem, egyszer találkozunk vele. 137 00:09:59,224 --> 00:10:02,769 Ha én csinálhatnám a sminkjét, hozzá se tudnék érni az arcához, 138 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 annyira remegne a kezem. 139 00:10:04,771 --> 00:10:07,024 Nem tudom, hogy kapnék-e egyáltalán levegőt. 140 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 - Valószínűleg meghalnék. - Ugye? 141 00:10:10,694 --> 00:10:14,573 Szerintem ha meglátna, azonnal tudná, hogy össze vagyunk kötve. 142 00:10:15,907 --> 00:10:20,829 És áthívna magához vacsorára. Érzem. 143 00:10:24,041 --> 00:10:26,293 Szerinted tényleg fogunk találkozni vele? 144 00:10:26,293 --> 00:10:30,339 Ha valaki elég őrült, hogy találkozzon Ni'Jah Huttonnal, az te vagy. 145 00:10:42,976 --> 00:10:45,354 HOL VAGY? 146 00:10:46,521 --> 00:10:50,400 - Hol van a barátnőd? - Bocsi. Nemsokára itt lesz. 147 00:10:50,400 --> 00:10:55,655 Ez a nigger nem egy, hanem két képet küldött a löttyedt faszáról. 148 00:10:55,655 --> 00:10:58,325 Mi a francot csináljak vele? 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 - Semmit. - Olyan kicsi. 150 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 Olyan a bőre, mint az olvadt fagyi. 151 00:11:01,787 --> 00:11:03,997 Egy kicsit azért látni az eret rajta. 152 00:11:03,997 --> 00:11:05,457 -Úgyhogy passz. - Miért... 153 00:11:05,457 --> 00:11:06,750 - Megdugod? - Nem. 154 00:11:06,750 --> 00:11:07,834 Ott van Dre. 155 00:11:18,136 --> 00:11:19,971 Úristen! 156 00:11:22,766 --> 00:11:25,477 Elkéstem. A cigi miatt késtem el. 157 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 - Andrea! - Igen? 158 00:11:27,896 --> 00:11:29,147 Elkéstél. 159 00:11:30,482 --> 00:11:31,983 - Igen. - Szarul nézel ki. 160 00:11:33,360 --> 00:11:35,862 - Igen? -Így nem dolgozhatsz. 161 00:11:35,862 --> 00:11:38,573 - Hazamenjek? - Ne aggódj, Erica! 162 00:11:38,573 --> 00:11:41,660 - Megoldom, oké? Ne parázz! - Kösz, Marissa. 163 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 - A cigi miatt késtem. - Nem kristályt kaptál. 164 00:11:45,205 --> 00:11:48,291 Legalább a fogad megmostad? Gyere! 165 00:11:48,291 --> 00:11:51,044 Azt hittem, Erica átjelentkezett a West Oaks Plázába. 166 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Mindkét helyen dolgozik. 167 00:11:53,797 --> 00:11:55,715 Folyton csak a szexről beszél. 168 00:11:55,715 --> 00:11:57,884 És mindig kaja van a fogai között. 169 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 Elég! Ő szerzi nekem a sminkelős melókat. Jó ember. 170 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Oké. 171 00:12:04,224 --> 00:12:06,685 Erica nem tudja, hogy ma sminkelek, oké? 172 00:12:06,685 --> 00:12:11,189 Nem engedné, hogy egyedül hagyjalak, szóval csak lazán, oké? 173 00:12:11,314 --> 00:12:12,524 Oké. 174 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 Szeretlek, Marissa. 175 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 Tudom, Dre. 176 00:12:21,408 --> 00:12:23,326 Jössz Vanessa bulijára szombaton? 177 00:12:23,326 --> 00:12:27,038 - Nem tudom. Gondoltam rá. - Emlékszel a csávóra a Clutchból? 178 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 Ő is ott lesz. 179 00:12:28,957 --> 00:12:30,584 - Micsoda? - Bizony. 180 00:12:30,584 --> 00:12:34,754 Meg DJ-zik is egy afterpartin a Hetvenhét Fokban. 181 00:12:34,754 --> 00:12:37,340 A lányok hajnal egy előtt ingyen isznak. 182 00:12:37,340 --> 00:12:40,552 - Azt mondta, hívjam a cuki barátaimat. -Én is jöhetek? 183 00:12:42,179 --> 00:12:46,099 Te nem iszol. Csak ülsz, és nézel. Ideges leszek tőle. 184 00:12:46,099 --> 00:12:50,270 Hát, nézhetlek onnan, ahol nem látsz. 185 00:12:56,401 --> 00:13:00,405 - Hol van Ris? - Elment. 186 00:13:00,572 --> 00:13:04,117 - Azt hittem, kilencig van. -Átvettem a műszakját. 187 00:13:06,203 --> 00:13:08,997 Akkor te gyere velem! Kell a segítséged. 188 00:13:09,122 --> 00:13:11,917 Tesó, ne legyél már gyerekes! 189 00:13:11,917 --> 00:13:14,961 Marissáról van szó. Gyere már! Basszus! 190 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 Milyen parfümöket szeret? 191 00:13:17,297 --> 00:13:20,217 - Szereti a lila színt. - Akkor valami levendulásat? 192 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Vicces vagy, ugye tudod? 193 00:13:27,849 --> 00:13:31,144 Nem néztek ki testvéreknek. 194 00:13:31,144 --> 00:13:34,898 Nem tudom, miért. Van benned valami. Az arcod, az alakod. 195 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 Nem tudom megfogalmazni. 196 00:13:38,151 --> 00:13:42,572 Te rejtegeted magad. Pedig szépen kikerekedtél, szüzikém! 197 00:13:43,949 --> 00:13:46,868 Nem lehetnénk barátok? A picsába is! 198 00:13:47,536 --> 00:13:50,288 Folyton csúnyán nézel rám. 199 00:13:50,288 --> 00:13:53,875 Folyton csak egyszavas válaszokat adsz, mintha nem bírnál. 200 00:13:53,875 --> 00:13:57,837 - Engem mindenki bír. Ne már! - Azt mondtad, Ni'Jah nem különleges. 201 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 Ez Ni'Jah-ról szól? 202 00:14:01,299 --> 00:14:05,136 Ha azt mondod, ő nem különleges, akkor egyikünk se az. 203 00:14:06,263 --> 00:14:08,682 - Hány évesek vagyunk, 12? - Nem. 204 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Oké, sajnálom, hogy leszóltam Ni'Jah-t. 205 00:14:15,355 --> 00:14:18,692 Hazavigyelek, vagy valami? 206 00:14:18,817 --> 00:14:21,820 Elég menő a kocsim. Mint valami luxusautó. 207 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 Inkább buszozom. Amúgy is be kell zárnom. 208 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 Várjál már! 209 00:14:28,326 --> 00:14:33,123 - Tényleg nem akarsz beszélni róla? - Miről? 210 00:14:33,707 --> 00:14:38,253 Hát arról, hogy meglestél, mint egy szatír. Kémkedtél utánam. 211 00:14:39,087 --> 00:14:41,881 És úgy tűnt, tetszett, amit láttál. 212 00:14:43,883 --> 00:14:48,430 Tudod, nem muszáj örökre szűznek maradnod, ha nem akarsz. 213 00:15:13,622 --> 00:15:18,752 Hé, mi a faszt csinálsz? Hé! 214 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 Te itt dolgozol? 215 00:15:30,221 --> 00:15:34,893 A fiam vett itt egy illetlen pólót. Vissza akarom váltani. 216 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 Szia! Mi a helyzet? 217 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Hogy mi? 218 00:16:25,276 --> 00:16:27,487 Hova mész? 219 00:16:27,654 --> 00:16:30,365 - El. - Hova? 220 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 - Te vagy a pártfogó felügyelőm? - Nem. 221 00:16:34,285 --> 00:16:36,996 Khalidnál alszom. 222 00:16:39,916 --> 00:16:42,919 - Sajnálom, Marissa. - Folyton csak sajnálkozol, Dre. 223 00:16:42,919 --> 00:16:47,382 Valószínűleg ki vagyok rúgva. A sajnálom nem fogja fizetni a lakbérünket. 224 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 De tudod, mit? Amúgy is otthagyom a plázát. 225 00:16:50,051 --> 00:16:54,472 Vanessa ismer egy nőt a Montrose-ban, és be akarnak hívni interjúra. 226 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 - Az király. - Az. 227 00:16:57,934 --> 00:17:01,646 Egy kis távolság szerintem jót fog tenni. Tudod, ez elég sok. 228 00:17:03,481 --> 00:17:07,610 Együtt lakni és együtt dolgozni. Magamra is figyelnem kell. 229 00:17:07,610 --> 00:17:11,072 Vettem Ni'Jah-jegyeket a szülinapodra. Isten éltessen! 230 00:17:11,364 --> 00:17:15,827 - Mi van, Dre? Tök csóró vagy! - Meglepetésnek szántam. 231 00:17:15,827 --> 00:17:18,079 Khalid Atlantába visz a szülinapomon. 232 00:17:18,872 --> 00:17:23,001 - Mi? - Nemrég hívott el. Szerintem aranyos. 233 00:17:23,001 --> 00:17:24,919 Ez lesz az első közös utunk. 234 00:17:25,462 --> 00:17:28,798 És azt hiszem, ha visszajöttünk, beköltözök hozzá. 235 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 Miért teszed ezt velem? 236 00:17:33,511 --> 00:17:37,891 Ezt nem veled teszem, Dre. Ezt magamért teszem. 237 00:17:39,934 --> 00:17:43,855 - De tényleg vele akarsz lakni? - Igen. 238 00:17:44,022 --> 00:17:46,024 De alig ismered. 239 00:17:46,232 --> 00:17:49,027 Szóval már párkapcsolati tanácsot is adsz? 240 00:17:49,027 --> 00:17:50,361 De ő nem tesz jót neked. 241 00:17:50,361 --> 00:17:53,323 - Dre, komolyan elegem van ebből. - Miből? 242 00:17:53,323 --> 00:17:55,784 Akárkit hozok haza, nehezen jössz ki vele. 243 00:17:55,784 --> 00:17:59,537 - Mindenkivel ez volt. - Mert mind szörnyű volt. Mind buták. 244 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 Nem. 245 00:18:02,624 --> 00:18:08,421 Figyelj, Khalid ma bejött a plázába, és megpróbált szexelni velem. 246 00:18:11,966 --> 00:18:15,386 Meg fog csalni. Tudod, hogy nem érdemel meg téged. 247 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 - Hallod? - Fogd be! 248 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 Ne, várj! 249 00:18:27,190 --> 00:18:28,733 - Dre, ne beszélj tovább! - Mi? 250 00:18:28,733 --> 00:18:31,569 - Sajnálom, Marissa! - Ne beszélj tovább! 251 00:18:31,569 --> 00:18:33,071 Ne mondd már ezt! 252 00:18:41,162 --> 00:18:42,539 Marissa! 253 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Marissa! 254 00:18:45,166 --> 00:18:47,794 Dre, csak egy kurva percre hagyj már békén! 255 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 Marissa! 256 00:19:12,193 --> 00:19:13,987 Nijah - Google keresés 257 00:19:13,987 --> 00:19:17,782 NI'JAH ZENE - VÁSÁRÁS - EVOLÚCIÓ 258 00:19:27,375 --> 00:19:30,461 NIJAH AZ ISTEN CACHE KOMOLYAN MEGCSALTA NIJAH-T? 259 00:19:30,461 --> 00:19:35,466 FESTIVAL! VALAKI KÜLDJÖN EGY LINKET! LESZOPLAK EGY FELHASZNÁLÓÉRT. LÉGYSZI! 260 00:20:01,659 --> 00:20:07,123 Hölgyeim és uraim! Ez egy új korszak kezdete. 261 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 Egy ok az ünneplésre. Egy ok a Fesztiválra. 262 00:20:15,089 --> 00:20:16,174 Szóval ilyen egy orgazmus. Férfiak, van mit tanulnotok. #festival 263 00:20:16,174 --> 00:20:17,550 {\an8}MEGJELENT!! #festival A #festival szóljon a temetésemen! 264 00:20:19,260 --> 00:20:20,345 TESÓ, NÉZED A FESTIVALT? 265 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 A KÖVETKEZŐ DAL KIRÁLY 266 00:20:21,554 --> 00:20:22,805 CSAJSZI, A SZÍVEMBŐL ÍRTA EZT A DALT. 267 00:20:22,805 --> 00:20:23,765 HOL VAGY? VEDD FEL! 268 00:20:24,641 --> 00:20:30,480 Hölgyeim és uraim, ez egy új korszak kezdete! 269 00:20:32,565 --> 00:20:36,778 Egy ok az ünneplésre. Egy ok a Fesztiválra. 270 00:21:10,561 --> 00:21:12,981 - Gyere, táncolj velem! - Jól van. 271 00:21:14,399 --> 00:21:18,444 Egy ok az ünneplésre. Egy ok a Fesztiválra. 272 00:21:56,107 --> 00:21:58,234 Jó reggelt! Jót aludtál? 273 00:22:05,116 --> 00:22:06,451 Epret? 274 00:22:18,296 --> 00:22:21,883 - A tegnap este... - Igen. Hihetetlen volt. Tudom. 275 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 Van fürdőszobád? 276 00:22:42,403 --> 00:22:46,949 Houstoni vagy? Tegnap nem hallottam, hogy akcentusod lenne. 277 00:22:48,159 --> 00:22:52,288 Én Wisconsinban nőttem fel, Indianában meg Ohióban. Katonagyerek vagyok. 278 00:22:53,414 --> 00:22:56,084 Ide a Texasi Egyetem miatt jöttem. Imádom Texast... 279 00:22:56,084 --> 00:22:57,752 Dre, hívtalak FaceTime-on. 280 00:22:57,752 --> 00:22:59,837 Vedd már fel! Hol a faszban vagy? 281 00:23:01,130 --> 00:23:03,591 Khalid megcsalt. Nagyon összevesztünk, 282 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 és otthagyott az utcán. Vedd már fel! Szükségem van rád. 283 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 Dre, légyszi! 284 00:23:13,643 --> 00:23:14,477 Szakítottunk. Egy csicska. 285 00:23:14,477 --> 00:23:15,394 A SZÍVEMBŐL ÍRTA EZT A DALT 286 00:23:15,394 --> 00:23:16,312 KI A FASZOM CSALNÁ MEG NI'JAH-T? 287 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 AZ ELŐBB HÁNYTAM. MI A BAJ VELEM? MIÉRT JÁROK MINDIG ÍGY A PASIKKAL? 288 00:23:17,605 --> 00:23:18,523 Kapja be minden nyomorék 289 00:23:18,523 --> 00:23:19,440 aNNYira BeVagyok bAstva! 290 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 IGAZAD VOLT NEM KÉTELKEDEK BENNED TÖBBÉ 291 00:23:20,358 --> 00:23:21,275 FINGOTT, AMIKOR DUGTUNK Asszem a wavelength a kedvencem. 292 00:23:23,402 --> 00:23:24,529 {\an8}Igen. 293 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 Van egy meglepetésem. 294 00:24:25,882 --> 00:24:26,883 Előbb idehozom. 295 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 Elnézést! 296 00:25:08,174 --> 00:25:10,176 - Megvan? - Aha. 297 00:25:20,728 --> 00:25:25,233 Mit csinálsz? Most fel kell takarítanom. 298 00:25:25,233 --> 00:25:26,150 Mit... 299 00:25:27,735 --> 00:25:30,529 Takarodj a boltomból! Most! 300 00:25:48,839 --> 00:25:53,678 Dre, menj arrébb! Elszöktünk otthonról, hogy itt legyünk. A szüleimek egy szót se! 301 00:25:53,678 --> 00:25:57,098 De ennyire imádunk, Ni'Jah! 302 00:26:04,063 --> 00:26:09,235 ERICAGLAM: R. I. P. A LEGJOBB BARINŐMNEK! 303 00:26:09,235 --> 00:26:10,444 {\an8}KEYDEEDAY: HOGY HALT MEG? 304 00:26:10,444 --> 00:26:11,779 {\an8}MAGNOLIAMOMMY: AZT HALLOTTAM, A FESTIVAL-RA ÖLTE MEG MAGÁT. 305 00:26:11,779 --> 00:26:12,947 {\an8}MEGCSALTA A PASIJA! LOL. 306 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 {\an8}Reggie Wilkins: Marissa Jackson! MI A FASZ? 307 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 {\an8}TÉNYLEG A FESTIVAL MIATT NYÍRTA KI MAGÁT? 308 00:26:21,122 --> 00:26:23,833 {\an8}AZT KAPTA, AMIT MEGÉRDEMELT. HÜLYEGYEREK. 309 00:26:30,715 --> 00:26:32,508 HIÁNYZOL. 310 00:26:57,867 --> 00:27:01,412 TE IS NEKEM. 311 00:28:00,012 --> 00:28:03,182 Elnézést. Meg kell kérnem, hogy távozzon. 312 00:28:03,391 --> 00:28:05,976 - Miért? - A család szeretné, ha elmenne. 313 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 Ő meg mit keres itt? 314 00:28:08,604 --> 00:28:12,650 - De ő a nővérem. Az én családom is. - Kérem, ez az Úr napja. 315 00:28:13,109 --> 00:28:15,945 Csak szeretnék békében eltemetni a lányukat. 316 00:29:00,448 --> 00:29:02,366 - Szia, Dre! - Szia. 317 00:29:04,410 --> 00:29:08,414 - Bejöhetek? - Aha. Csak kizárom a kutyát. 318 00:29:22,803 --> 00:29:26,515 - Ez a te házad? - Aha. Itt nőttem fel. 319 00:29:27,933 --> 00:29:32,062 A szüleim pár hónapja szétmentek. Apa elutazott. 320 00:29:33,314 --> 00:29:36,692 - Mi lett a kezeddel? - Megvágtam. Egy üvegszilánkkal. 321 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 - Kérsz egy sört? -Én nem iszom. 322 00:29:43,491 --> 00:29:46,118 Tényleg! Mindig elfelejtem. 323 00:29:53,918 --> 00:29:56,504 Tudod, aznap este összevesztünk. 324 00:29:59,215 --> 00:30:01,050 De mindig veszekedtünk. 325 00:30:02,718 --> 00:30:06,472 Sose hinnéd, hogy egy veszekedéssel lesz vége. 326 00:30:07,556 --> 00:30:09,266 Akkora hülyeség! 327 00:30:11,560 --> 00:30:13,270 Bár tudtam volna! 328 00:30:15,314 --> 00:30:17,149 Nem jöttél el a temetésre. 329 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 - Pedig akartam. - De nem jöttél. 330 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Még soha nem láttam holttestet. 331 00:30:38,754 --> 00:30:42,841 Felöltöztem, meg minden, de aztán éreztem, ahogy... 332 00:30:44,343 --> 00:30:45,970 összeszorul a mellkasom. 333 00:30:51,225 --> 00:30:53,394 Ott kellett volna lennem, mi? 334 00:31:45,863 --> 00:31:47,197 Kérsz egy kis teát? 335 00:31:49,783 --> 00:31:54,496 - Teát? - Az anyám saját teát csinál. 336 00:31:56,624 --> 00:31:59,668 Finom. Kérsz egy kicsit? 337 00:32:01,670 --> 00:32:02,963 Persze. 338 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Az anyukám csinálja. 339 00:32:08,844 --> 00:32:11,555 Egész jó. Csak úgy vedeltem. 340 00:32:11,555 --> 00:32:14,725 Elvileg segít a szorongáson. Most jött haza Jamaicából. 341 00:32:16,352 --> 00:32:21,023 Azt mondta, a Frenchy's jobb, mint a jamaicai csirke! El bírod hinni? 342 00:32:21,023 --> 00:32:22,775 Ez tuti nem igaz. 343 00:32:26,904 --> 00:32:30,199 Dre! Dre... 344 00:34:00,831 --> 00:34:04,793 MEGCSÍPVE 345 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 A feliratot fordította: Bozó Ádám 346 00:34:58,722 --> 00:35:00,808 {\an8}Kreatív supervisor: Dranka Anita