1
00:00:06,048 --> 00:00:08,592
Ez nem fikció.
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,804
Bárminemű hasonlóság valós élő
vagy halott személyekkel
3
00:00:11,804 --> 00:00:15,599
vagy valós eseményekkel szándékos.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,145
HOUSTON, TEXAS, 2016 ÁPRILISA
5
00:00:26,819 --> 00:00:32,450
0 NAP - 00 ÓRA - 0 PERC - 01 MÁSODPERC
6
00:00:38,748 --> 00:00:43,252
RAJZÁS
7
00:00:43,252 --> 00:00:45,045
Ki a kedvenc előadód?
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,213
IMÁDJUK NI'JAH-T
9
00:00:49,467 --> 00:00:50,885
A RAJ
NI'JAH EGY ISTENNŐ
10
00:00:51,427 --> 00:00:53,012
Világuralom
Ni'Jah és Caché közös számot adtak ki
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
Elmondja az igazat.
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,727
Az evolúció elkezdődött.
13
00:00:59,727 --> 00:01:01,645
Szerzek Ni'Jah-jegyeket,
mindenáron. #Evolúció
14
00:01:01,645 --> 00:01:03,314
A 32-edik a világon
15
00:01:03,314 --> 00:01:05,399
A ZENÉD MENTETT MEG
16
00:01:05,399 --> 00:01:06,734
Ma reggeltől árulnak jegyeket
@thenijahhutton Evolúció turnéjára.
17
00:01:06,734 --> 00:01:07,818
Nem állok készen.
18
00:01:09,862 --> 00:01:10,696
KERESÉS
19
00:01:11,864 --> 00:01:16,702
NI'JAH EVOLÚCIÓ
20
00:01:26,587 --> 00:01:28,839
Itt aktiválhatja az új Discover-kártyáját.
21
00:01:28,964 --> 00:01:30,674
Ni'Jah - Az Evolúció Turné
NRG Stadion - Houston
22
00:01:30,674 --> 00:01:33,260
Írja be a kártyán látható szám
utolsó négy számjegyét!
23
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
A kártyája mostantól aktív.
24
00:01:37,389 --> 00:01:38,766
{\an8}A JEGYEK ELKELTEK
25
00:01:41,852 --> 00:01:45,231
1800 DOLLÁR EA
MOBIL VÁSÁRLÁS
26
00:01:53,155 --> 00:01:55,324
{\an8}JEGYEK MEGVÁSÁROLVA
27
00:01:55,324 --> 00:01:57,827
MEGVAN A KÉT ÁLLÓJEGYEM! #EVOLÚCIÓ
28
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
LAKBÉRT KELLETT FIZETNEM NIJAH-JEGYEK
HELYETT. BOCSÁSS MEG, KIRÁLYNŐM!
29
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
ANNYIRA IRIGY VAGYOK!
ELCSERÉLNÉM RÁ AZ ELSŐSZÜLÖTT GYEREKEMET.
30
00:02:05,626 --> 00:02:06,627
Vigyél magaddal!
31
00:02:06,627 --> 00:02:07,753
Akkor asszem kell egy másodállás
32
00:02:07,753 --> 00:02:08,712
Megpróbálkozok,
mert ez biztos nagyon állat buli lesz!
33
00:02:26,522 --> 00:02:27,356
Basszus!
34
00:02:27,648 --> 00:02:30,109
-Érzel, bébi?
- Igen, érzem!
35
00:02:30,109 --> 00:02:31,861
Érzem, apuci! Imádom.
36
00:02:32,319 --> 00:02:35,197
- Mondd ki a nevem, bébi!
- Khalid.
37
00:02:36,282 --> 00:02:37,658
Jó érzés.
38
00:02:51,171 --> 00:02:52,965
-Érzem, bébi.
- Ez az!
39
00:02:52,965 --> 00:02:54,884
-Érzem.
- Olyan mélyen vagy!
40
00:02:54,884 --> 00:02:58,012
- Mélyen. Jó érzés, bébi?
- Imádom!
41
00:03:14,194 --> 00:03:17,489
A barátod tartozik nekem.
42
00:03:17,489 --> 00:03:19,575
HOZNÁL KAJÁT?
43
00:03:22,161 --> 00:03:24,830
- Elnézést, tessék?
- Akivel mindig lógsz.
44
00:03:24,830 --> 00:03:30,169
Bejött banánízű óvszerért.
Öt dollárral tartozik.
45
00:03:31,253 --> 00:03:36,091
{\an8}- Nekem nincs annyim.
- Fizess, vagy rendőrt hívok!
46
00:03:48,020 --> 00:03:53,275
- Marissa!
- Itt is van! Jó illata van.
47
00:04:03,410 --> 00:04:05,663
- Kérsz egy sört?
-Én nem iszom.
48
00:04:05,663 --> 00:04:09,333
Dre, találd ki, ki csinálja
Drama Queen sminkjét a koncertjén! Én!
49
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
- Ez eszméletlen!
- Ugye?
50
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
A sminkese eltörte a kezét DC-ben.
51
00:04:12,878 --> 00:04:15,422
Lehet, hogy az egész turnéra elvisznek.
Nem durva?
52
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
- Ez király!
- Nagyon izgatott vagyok!
53
00:04:17,466 --> 00:04:19,760
Be tudsz ugrani holnap a helyemre?
54
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
A koncert kilenckor lesz,
nyolcra ott kell lennem.
55
00:04:22,513 --> 00:04:25,182
Be tudnál zárni a boltban?
56
00:04:25,182 --> 00:04:28,394
- Aha, persze.
- Remek.
57
00:04:28,560 --> 00:04:31,730
Olyan izgatott vagyok!
Összehoztuk! Nagy dolgok jönnek!
58
00:04:33,148 --> 00:04:35,567
- Elnézést!
- Szép munka, bébi!
59
00:04:35,567 --> 00:04:36,652
Köszönöm, kicsim.
60
00:04:40,072 --> 00:04:41,865
Te miért nem eszel?
61
00:04:42,950 --> 00:04:44,201
Elfelezem a szenyám.
62
00:04:44,201 --> 00:04:45,577
-Éhen halok!
- Nem kell.
63
00:04:45,577 --> 00:04:49,581
- Akkor edd meg a krumplimat!
- Ne erőltesd már rá a kaját!
64
00:04:49,581 --> 00:04:53,627
-Így marad ilyen jó formás.
- Hagyd abba! Kurva hideg a kezed!
65
00:04:53,627 --> 00:04:57,006
- Akkor melegíts fel!
- De rossz vagy!
66
00:04:57,006 --> 00:04:59,299
Imádod, hogy az vagyok.
67
00:05:02,219 --> 00:05:03,846
Mikor hozod a pénzt a lakbérre?
68
00:05:06,140 --> 00:05:09,935
- Nincs több pénzem.
- Ezt hogy érted? Most kaptál fizut.
69
00:05:09,935 --> 00:05:13,397
Elköltöttem kajára. Meg kifizettem
a boltos nénit, akinek lógtál.
70
00:05:13,397 --> 00:05:15,941
A sarki boltban?
Nem tartozom neki semmivel.
71
00:05:15,941 --> 00:05:19,111
Az a picsa addig baszakodik,
amíg valaki kirabolja.
72
00:05:19,111 --> 00:05:21,572
Mondd, hogy nem adtál neki pénzt!
73
00:05:22,865 --> 00:05:25,367
- Ne már, Dre! Komolyan?
- Mi van?
74
00:05:27,369 --> 00:05:31,749
Túl kedves vagy.
Lemenjek, és visszakérjem neked a pénzed?
75
00:05:31,749 --> 00:05:33,042
Nem kell, kösz.
76
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
- Egy férfinak kell elintéznie.
- Kösz, nem.
77
00:05:35,919 --> 00:05:38,839
- Amúgy miért szopod az ujjad?
- Kibeszéltetek?
78
00:05:38,839 --> 00:05:41,675
- Ris csak rólad tud beszélni.
- Féltékeny.
79
00:05:41,675 --> 00:05:44,386
Te vagy nekem a legfontosabb,
ezt mindenki tudja.
80
00:05:44,386 --> 00:05:46,430
Mindent tudok rólad, Dre.
81
00:05:46,430 --> 00:05:49,016
Elég rád néznem, és látom, hogy szűz vagy.
82
00:05:49,016 --> 00:05:53,145
- Khalid, ne már!
- Basszus, mindenki látja!
83
00:05:53,145 --> 00:05:58,025
Anyám életére esküszöm, tudok pár arcot,
akik benne lennének, ha te is. Szüzike.
84
00:05:58,025 --> 00:06:00,819
Mi a fasz bajod van?
85
00:06:02,738 --> 00:06:06,200
Dre, jó kislány vagy.
A faszik bírják a jó kislányokat.
86
00:06:20,506 --> 00:06:22,549
Bocs. Nem akartalak megijeszteni.
87
00:06:24,343 --> 00:06:26,053
Közeleg Marissa szülinapja.
88
00:06:28,639 --> 00:06:31,892
El akarom vinni Atlantába azon a hétvégén.
89
00:06:32,017 --> 00:06:35,062
Sok haverom van ott. Velünk jöhetnél.
90
00:06:35,062 --> 00:06:38,816
- Nem lehet. Nem érünk rá.
- Oké. Hogyhogy?
91
00:06:40,609 --> 00:06:44,530
Ni'Jah koncertezik a szülinapján.
Vettem jegyeket az Evolúció turnéra.
92
00:06:44,530 --> 00:06:45,697
Kajak?
93
00:06:47,074 --> 00:06:49,076
Azt mondta, nem tudtatok jegyet venni.
94
00:06:49,076 --> 00:06:52,371
Még az olcsók is
350-be kerültek fejenként.
95
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
- Nekem sikerült.
- Hogyan? Tök csóró vagy.
96
00:06:56,542 --> 00:06:59,795
Ni'Jah-ról van szó.
Áldozatokat kell hoznunk.
97
00:07:00,879 --> 00:07:05,759
Baszki! Úgy viselkedtek,
mintha valami szektában lennétek.
98
00:07:05,884 --> 00:07:09,346
Tudod, hogy Ni'Jah is csak egy átlagos nő, ugye?
99
00:07:09,346 --> 00:07:12,224
Ő is szokott szarni és kefélni a férjével.
100
00:07:12,224 --> 00:07:13,851
Ő nem olyan, mint mások.
101
00:07:13,851 --> 00:07:17,062
Tudja, mit gondolunk,
és nevet ad neki. Egy istennő.
102
00:07:17,062 --> 00:07:18,147
Khalid!
103
00:07:18,647 --> 00:07:21,483
Légyszi, ne szólj Marissának a jegyekről!
104
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
- Khalid, kész vagy?
- Aha.
105
00:07:24,444 --> 00:07:27,322
Kikísérem a kocsijához. Gyere, menjünk!
106
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
- Be kell fejeznem a hajam.
- Oké.
107
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
Még ma! Gyere!
108
00:07:32,870 --> 00:07:36,540
Jól nézel ki sminkben. Sokrétű az arcod.
109
00:07:37,833 --> 00:07:40,127
- Hogy értve? Csúnya vagyok?
- Istenem!
110
00:07:40,127 --> 00:07:42,796
Tanuld meg, hogy fogadd a bókokat!
Ez jó dolog.
111
00:07:42,796 --> 00:07:46,466
Azt jelenti, hogy szép vagy.
Legyél büszke rá! Így, ni!
112
00:07:47,384 --> 00:07:50,429
Ez az, csinos vagy.
113
00:07:52,848 --> 00:07:54,474
Nézz ide! Nézz le!
114
00:07:56,935 --> 00:07:59,146
Ezt beleteszem a portfóliómba.
115
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Kivel beszélsz?
116
00:08:05,277 --> 00:08:09,239
Ha kiderül, hogy van csávód,
és nem szóltál róla!
117
00:08:09,448 --> 00:08:11,325
A RAJ - NI'JAH LEGNAGYOBB RAJONGÓI OLDALA
118
00:08:11,325 --> 00:08:13,952
Még mindig használod
azt az ezeréves Raj-fiókot?
119
00:08:13,952 --> 00:08:17,539
- Dre!
- Mi az? Szeretem.
120
00:08:17,539 --> 00:08:21,043
-Én is szerettem. Kamaszkorunkban.
- De ők a barátaim.
121
00:08:21,043 --> 00:08:25,380
Nem a barátaid. Csak őrült rajongók.
122
00:08:25,505 --> 00:08:29,593
Le se szarnak téged.
Ugye tudod? Ez az egész kamu.
123
00:08:31,803 --> 00:08:34,389
Oké. Jól nézel ki.
124
00:08:50,739 --> 00:08:53,951
Nem kell mindig ezt csinálnod,
amikor meglátod.
125
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
Bocsánat.
126
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
Olyan fura vagy.
De imádom a szenvedélyességedet.
127
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
Nekem is kéne egy kicsi.
128
00:09:07,256 --> 00:09:08,298
Gyere ide!
129
00:09:10,676 --> 00:09:11,843
Gyere!
130
00:09:15,889 --> 00:09:18,517
- Hagyd abba!
- A fű a felnőtt nők drogja.
131
00:09:18,517 --> 00:09:22,938
- Ne legyél kisbaba!
- Nem tetszik az agyam, amikor szívok.
132
00:09:24,064 --> 00:09:27,859
Segít majd barátokat szerezni. Tessék!
133
00:09:39,579 --> 00:09:41,999
Jól vagy? Basszus!
134
00:09:45,252 --> 00:09:48,422
- Szerinted most mit csinál?
- Kicsoda?
135
00:09:48,588 --> 00:09:51,758
- Ni'Jah.
- Ni'Jah? Ki tudja?
136
00:09:53,176 --> 00:09:58,307
- Találkoznunk kell vele. Ígérd meg!
-Ígérem, egyszer találkozunk vele.
137
00:09:59,224 --> 00:10:02,769
Ha én csinálhatnám a sminkjét,
hozzá se tudnék érni az arcához,
138
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
annyira remegne a kezem.
139
00:10:04,771 --> 00:10:07,024
Nem tudom,
hogy kapnék-e egyáltalán levegőt.
140
00:10:07,024 --> 00:10:08,734
- Valószínűleg meghalnék.
- Ugye?
141
00:10:10,694 --> 00:10:14,573
Szerintem ha meglátna, azonnal tudná,
hogy össze vagyunk kötve.
142
00:10:15,907 --> 00:10:20,829
És áthívna magához vacsorára. Érzem.
143
00:10:24,041 --> 00:10:26,293
Szerinted tényleg fogunk találkozni vele?
144
00:10:26,293 --> 00:10:30,339
Ha valaki elég őrült, hogy találkozzon
Ni'Jah Huttonnal, az te vagy.
145
00:10:42,976 --> 00:10:45,354
HOL VAGY?
146
00:10:46,521 --> 00:10:50,400
- Hol van a barátnőd?
- Bocsi. Nemsokára itt lesz.
147
00:10:50,400 --> 00:10:55,655
Ez a nigger nem egy, hanem két képet
küldött a löttyedt faszáról.
148
00:10:55,655 --> 00:10:58,325
Mi a francot csináljak vele?
149
00:10:58,325 --> 00:10:59,951
- Semmit.
- Olyan kicsi.
150
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
Olyan a bőre, mint az olvadt fagyi.
151
00:11:01,787 --> 00:11:03,997
Egy kicsit azért látni az eret rajta.
152
00:11:03,997 --> 00:11:05,457
-Úgyhogy passz.
- Miért...
153
00:11:05,457 --> 00:11:06,750
- Megdugod?
- Nem.
154
00:11:06,750 --> 00:11:07,834
Ott van Dre.
155
00:11:18,136 --> 00:11:19,971
Úristen!
156
00:11:22,766 --> 00:11:25,477
Elkéstem. A cigi miatt késtem el.
157
00:11:25,477 --> 00:11:27,896
- Andrea!
- Igen?
158
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
Elkéstél.
159
00:11:30,482 --> 00:11:31,983
- Igen.
- Szarul nézel ki.
160
00:11:33,360 --> 00:11:35,862
- Igen?
-Így nem dolgozhatsz.
161
00:11:35,862 --> 00:11:38,573
- Hazamenjek?
- Ne aggódj, Erica!
162
00:11:38,573 --> 00:11:41,660
- Megoldom, oké? Ne parázz!
- Kösz, Marissa.
163
00:11:41,785 --> 00:11:45,205
- A cigi miatt késtem.
- Nem kristályt kaptál.
164
00:11:45,205 --> 00:11:48,291
Legalább a fogad megmostad? Gyere!
165
00:11:48,291 --> 00:11:51,044
Azt hittem,
Erica átjelentkezett a West Oaks Plázába.
166
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
Mindkét helyen dolgozik.
167
00:11:53,797 --> 00:11:55,715
Folyton csak a szexről beszél.
168
00:11:55,715 --> 00:11:57,884
És mindig kaja van a fogai között.
169
00:11:57,884 --> 00:12:01,638
Elég! Ő szerzi nekem a sminkelős melókat.
Jó ember.
170
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
Oké.
171
00:12:04,224 --> 00:12:06,685
Erica nem tudja, hogy ma sminkelek, oké?
172
00:12:06,685 --> 00:12:11,189
Nem engedné, hogy egyedül hagyjalak,
szóval csak lazán, oké?
173
00:12:11,314 --> 00:12:12,524
Oké.
174
00:12:15,068 --> 00:12:16,653
Szeretlek, Marissa.
175
00:12:18,530 --> 00:12:19,656
Tudom, Dre.
176
00:12:21,408 --> 00:12:23,326
Jössz Vanessa bulijára szombaton?
177
00:12:23,326 --> 00:12:27,038
- Nem tudom. Gondoltam rá.
- Emlékszel a csávóra a Clutchból?
178
00:12:27,038 --> 00:12:28,957
Ő is ott lesz.
179
00:12:28,957 --> 00:12:30,584
- Micsoda?
- Bizony.
180
00:12:30,584 --> 00:12:34,754
Meg DJ-zik is egy afterpartin
a Hetvenhét Fokban.
181
00:12:34,754 --> 00:12:37,340
A lányok hajnal egy előtt ingyen isznak.
182
00:12:37,340 --> 00:12:40,552
- Azt mondta, hívjam a cuki barátaimat.
-Én is jöhetek?
183
00:12:42,179 --> 00:12:46,099
Te nem iszol.
Csak ülsz, és nézel. Ideges leszek tőle.
184
00:12:46,099 --> 00:12:50,270
Hát, nézhetlek onnan, ahol nem látsz.
185
00:12:56,401 --> 00:13:00,405
- Hol van Ris?
- Elment.
186
00:13:00,572 --> 00:13:04,117
- Azt hittem, kilencig van.
-Átvettem a műszakját.
187
00:13:06,203 --> 00:13:08,997
Akkor te gyere velem! Kell a segítséged.
188
00:13:09,122 --> 00:13:11,917
Tesó, ne legyél már gyerekes!
189
00:13:11,917 --> 00:13:14,961
Marissáról van szó. Gyere már! Basszus!
190
00:13:15,128 --> 00:13:17,297
Milyen parfümöket szeret?
191
00:13:17,297 --> 00:13:20,217
- Szereti a lila színt.
- Akkor valami levendulásat?
192
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
Vicces vagy, ugye tudod?
193
00:13:27,849 --> 00:13:31,144
Nem néztek ki testvéreknek.
194
00:13:31,144 --> 00:13:34,898
Nem tudom, miért.
Van benned valami. Az arcod, az alakod.
195
00:13:34,898 --> 00:13:37,025
Nem tudom megfogalmazni.
196
00:13:38,151 --> 00:13:42,572
Te rejtegeted magad.
Pedig szépen kikerekedtél, szüzikém!
197
00:13:43,949 --> 00:13:46,868
Nem lehetnénk barátok? A picsába is!
198
00:13:47,536 --> 00:13:50,288
Folyton csúnyán nézel rám.
199
00:13:50,288 --> 00:13:53,875
Folyton csak egyszavas válaszokat adsz,
mintha nem bírnál.
200
00:13:53,875 --> 00:13:57,837
- Engem mindenki bír. Ne már!
- Azt mondtad, Ni'Jah nem különleges.
201
00:13:58,672 --> 00:14:00,006
Ez Ni'Jah-ról szól?
202
00:14:01,299 --> 00:14:05,136
Ha azt mondod, ő nem különleges,
akkor egyikünk se az.
203
00:14:06,263 --> 00:14:08,682
- Hány évesek vagyunk, 12?
- Nem.
204
00:14:11,851 --> 00:14:14,062
Oké, sajnálom, hogy leszóltam Ni'Jah-t.
205
00:14:15,355 --> 00:14:18,692
Hazavigyelek, vagy valami?
206
00:14:18,817 --> 00:14:21,820
Elég menő a kocsim. Mint valami luxusautó.
207
00:14:21,987 --> 00:14:24,239
Inkább buszozom. Amúgy is be kell zárnom.
208
00:14:24,239 --> 00:14:25,615
Várjál már!
209
00:14:28,326 --> 00:14:33,123
- Tényleg nem akarsz beszélni róla?
- Miről?
210
00:14:33,707 --> 00:14:38,253
Hát arról, hogy meglestél,
mint egy szatír. Kémkedtél utánam.
211
00:14:39,087 --> 00:14:41,881
És úgy tűnt, tetszett, amit láttál.
212
00:14:43,883 --> 00:14:48,430
Tudod, nem muszáj örökre szűznek maradnod,
ha nem akarsz.
213
00:15:13,622 --> 00:15:18,752
Hé, mi a faszt csinálsz? Hé!
214
00:15:28,094 --> 00:15:30,055
Te itt dolgozol?
215
00:15:30,221 --> 00:15:34,893
A fiam vett itt egy illetlen pólót.
Vissza akarom váltani.
216
00:15:43,735 --> 00:15:45,195
Szia! Mi a helyzet?
217
00:15:48,323 --> 00:15:49,324
Hogy mi?
218
00:16:25,276 --> 00:16:27,487
Hova mész?
219
00:16:27,654 --> 00:16:30,365
- El.
- Hova?
220
00:16:30,532 --> 00:16:33,410
- Te vagy a pártfogó felügyelőm?
- Nem.
221
00:16:34,285 --> 00:16:36,996
Khalidnál alszom.
222
00:16:39,916 --> 00:16:42,919
- Sajnálom, Marissa.
- Folyton csak sajnálkozol, Dre.
223
00:16:42,919 --> 00:16:47,382
Valószínűleg ki vagyok rúgva. A sajnálom
nem fogja fizetni a lakbérünket.
224
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
De tudod, mit?
Amúgy is otthagyom a plázát.
225
00:16:50,051 --> 00:16:54,472
Vanessa ismer egy nőt a Montrose-ban,
és be akarnak hívni interjúra.
226
00:16:54,681 --> 00:16:56,808
- Az király.
- Az.
227
00:16:57,934 --> 00:17:01,646
Egy kis távolság szerintem jót fog tenni.
Tudod, ez elég sok.
228
00:17:03,481 --> 00:17:07,610
Együtt lakni és együtt dolgozni.
Magamra is figyelnem kell.
229
00:17:07,610 --> 00:17:11,072
Vettem Ni'Jah-jegyeket a szülinapodra.
Isten éltessen!
230
00:17:11,364 --> 00:17:15,827
- Mi van, Dre? Tök csóró vagy!
- Meglepetésnek szántam.
231
00:17:15,827 --> 00:17:18,079
Khalid Atlantába visz a szülinapomon.
232
00:17:18,872 --> 00:17:23,001
- Mi?
- Nemrég hívott el. Szerintem aranyos.
233
00:17:23,001 --> 00:17:24,919
Ez lesz az első közös utunk.
234
00:17:25,462 --> 00:17:28,798
És azt hiszem, ha visszajöttünk,
beköltözök hozzá.
235
00:17:30,633 --> 00:17:32,385
Miért teszed ezt velem?
236
00:17:33,511 --> 00:17:37,891
Ezt nem veled teszem, Dre.
Ezt magamért teszem.
237
00:17:39,934 --> 00:17:43,855
- De tényleg vele akarsz lakni?
- Igen.
238
00:17:44,022 --> 00:17:46,024
De alig ismered.
239
00:17:46,232 --> 00:17:49,027
Szóval már párkapcsolati tanácsot is adsz?
240
00:17:49,027 --> 00:17:50,361
De ő nem tesz jót neked.
241
00:17:50,361 --> 00:17:53,323
- Dre, komolyan elegem van ebből.
- Miből?
242
00:17:53,323 --> 00:17:55,784
Akárkit hozok haza, nehezen jössz ki vele.
243
00:17:55,784 --> 00:17:59,537
- Mindenkivel ez volt.
- Mert mind szörnyű volt. Mind buták.
244
00:18:00,330 --> 00:18:01,372
Nem.
245
00:18:02,624 --> 00:18:08,421
Figyelj, Khalid ma bejött a plázába,
és megpróbált szexelni velem.
246
00:18:11,966 --> 00:18:15,386
Meg fog csalni.
Tudod, hogy nem érdemel meg téged.
247
00:18:20,558 --> 00:18:22,435
- Hallod?
- Fogd be!
248
00:18:23,686 --> 00:18:26,147
Ne, várj!
249
00:18:27,190 --> 00:18:28,733
- Dre, ne beszélj tovább!
- Mi?
250
00:18:28,733 --> 00:18:31,569
- Sajnálom, Marissa!
- Ne beszélj tovább!
251
00:18:31,569 --> 00:18:33,071
Ne mondd már ezt!
252
00:18:41,162 --> 00:18:42,539
Marissa!
253
00:18:44,165 --> 00:18:45,166
Marissa!
254
00:18:45,166 --> 00:18:47,794
Dre, csak egy kurva percre
hagyj már békén!
255
00:18:47,794 --> 00:18:49,295
Marissa!
256
00:19:12,193 --> 00:19:13,987
Nijah - Google keresés
257
00:19:13,987 --> 00:19:17,782
NI'JAH
ZENE - VÁSÁRÁS - EVOLÚCIÓ
258
00:19:27,375 --> 00:19:30,461
NIJAH AZ ISTEN
CACHE KOMOLYAN MEGCSALTA NIJAH-T?
259
00:19:30,461 --> 00:19:35,466
FESTIVAL! VALAKI KÜLDJÖN EGY LINKET!
LESZOPLAK EGY FELHASZNÁLÓÉRT. LÉGYSZI!
260
00:20:01,659 --> 00:20:07,123
Hölgyeim és uraim!
Ez egy új korszak kezdete.
261
00:20:09,709 --> 00:20:13,546
Egy ok az ünneplésre.
Egy ok a Fesztiválra.
262
00:20:15,089 --> 00:20:16,174
Szóval ilyen egy orgazmus.
Férfiak, van mit tanulnotok. #festival
263
00:20:16,174 --> 00:20:17,550
{\an8}MEGJELENT!! #festival
A #festival szóljon a temetésemen!
264
00:20:19,260 --> 00:20:20,345
TESÓ, NÉZED A FESTIVALT?
265
00:20:20,345 --> 00:20:21,554
A KÖVETKEZŐ DAL KIRÁLY
266
00:20:21,554 --> 00:20:22,805
CSAJSZI, A SZÍVEMBŐL ÍRTA EZT A DALT.
267
00:20:22,805 --> 00:20:23,765
HOL VAGY? VEDD FEL!
268
00:20:24,641 --> 00:20:30,480
Hölgyeim és uraim,
ez egy új korszak kezdete!
269
00:20:32,565 --> 00:20:36,778
Egy ok az ünneplésre.
Egy ok a Fesztiválra.
270
00:21:10,561 --> 00:21:12,981
- Gyere, táncolj velem!
- Jól van.
271
00:21:14,399 --> 00:21:18,444
Egy ok az ünneplésre.
Egy ok a Fesztiválra.
272
00:21:56,107 --> 00:21:58,234
Jó reggelt! Jót aludtál?
273
00:22:05,116 --> 00:22:06,451
Epret?
274
00:22:18,296 --> 00:22:21,883
- A tegnap este...
- Igen. Hihetetlen volt. Tudom.
275
00:22:29,307 --> 00:22:30,558
Van fürdőszobád?
276
00:22:42,403 --> 00:22:46,949
Houstoni vagy? Tegnap nem hallottam,
hogy akcentusod lenne.
277
00:22:48,159 --> 00:22:52,288
Én Wisconsinban nőttem fel, Indianában
meg Ohióban. Katonagyerek vagyok.
278
00:22:53,414 --> 00:22:56,084
Ide a Texasi Egyetem miatt jöttem.
Imádom Texast...
279
00:22:56,084 --> 00:22:57,752
Dre, hívtalak FaceTime-on.
280
00:22:57,752 --> 00:22:59,837
Vedd már fel! Hol a faszban vagy?
281
00:23:01,130 --> 00:23:03,591
Khalid megcsalt. Nagyon összevesztünk,
282
00:23:03,591 --> 00:23:06,511
és otthagyott az utcán.
Vedd már fel! Szükségem van rád.
283
00:23:06,511 --> 00:23:08,096
Dre, légyszi!
284
00:23:13,643 --> 00:23:14,477
Szakítottunk. Egy csicska.
285
00:23:14,477 --> 00:23:15,394
A SZÍVEMBŐL ÍRTA EZT A DALT
286
00:23:15,394 --> 00:23:16,312
KI A FASZOM CSALNÁ MEG NI'JAH-T?
287
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
AZ ELŐBB HÁNYTAM. MI A BAJ VELEM?
MIÉRT JÁROK MINDIG ÍGY A PASIKKAL?
288
00:23:17,605 --> 00:23:18,523
Kapja be minden nyomorék
289
00:23:18,523 --> 00:23:19,440
aNNYira BeVagyok bAstva!
290
00:23:19,440 --> 00:23:20,358
IGAZAD VOLT
NEM KÉTELKEDEK BENNED TÖBBÉ
291
00:23:20,358 --> 00:23:21,275
FINGOTT, AMIKOR DUGTUNK
Asszem a wavelength a kedvencem.
292
00:23:23,402 --> 00:23:24,529
{\an8}Igen.
293
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
Van egy meglepetésem.
294
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
Előbb idehozom.
295
00:24:59,749 --> 00:25:00,875
Elnézést!
296
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
- Megvan?
- Aha.
297
00:25:20,728 --> 00:25:25,233
Mit csinálsz? Most fel kell takarítanom.
298
00:25:25,233 --> 00:25:26,150
Mit...
299
00:25:27,735 --> 00:25:30,529
Takarodj a boltomból! Most!
300
00:25:48,839 --> 00:25:53,678
Dre, menj arrébb! Elszöktünk otthonról,
hogy itt legyünk. A szüleimek egy szót se!
301
00:25:53,678 --> 00:25:57,098
De ennyire imádunk, Ni'Jah!
302
00:26:04,063 --> 00:26:09,235
ERICAGLAM: R. I. P. A LEGJOBB BARINŐMNEK!
303
00:26:09,235 --> 00:26:10,444
{\an8}KEYDEEDAY: HOGY HALT MEG?
304
00:26:10,444 --> 00:26:11,779
{\an8}MAGNOLIAMOMMY: AZT HALLOTTAM,
A FESTIVAL-RA ÖLTE MEG MAGÁT.
305
00:26:11,779 --> 00:26:12,947
{\an8}MEGCSALTA A PASIJA! LOL.
306
00:26:14,115 --> 00:26:17,243
{\an8}Reggie Wilkins:
Marissa Jackson! MI A FASZ?
307
00:26:18,953 --> 00:26:21,122
{\an8}TÉNYLEG A FESTIVAL MIATT NYÍRTA KI MAGÁT?
308
00:26:21,122 --> 00:26:23,833
{\an8}AZT KAPTA, AMIT MEGÉRDEMELT. HÜLYEGYEREK.
309
00:26:30,715 --> 00:26:32,508
HIÁNYZOL.
310
00:26:57,867 --> 00:27:01,412
TE IS NEKEM.
311
00:28:00,012 --> 00:28:03,182
Elnézést. Meg kell kérnem, hogy távozzon.
312
00:28:03,391 --> 00:28:05,976
- Miért?
- A család szeretné, ha elmenne.
313
00:28:07,186 --> 00:28:08,604
Ő meg mit keres itt?
314
00:28:08,604 --> 00:28:12,650
- De ő a nővérem. Az én családom is.
- Kérem, ez az Úr napja.
315
00:28:13,109 --> 00:28:15,945
Csak szeretnék
békében eltemetni a lányukat.
316
00:29:00,448 --> 00:29:02,366
- Szia, Dre!
- Szia.
317
00:29:04,410 --> 00:29:08,414
- Bejöhetek?
- Aha. Csak kizárom a kutyát.
318
00:29:22,803 --> 00:29:26,515
- Ez a te házad?
- Aha. Itt nőttem fel.
319
00:29:27,933 --> 00:29:32,062
A szüleim pár hónapja szétmentek.
Apa elutazott.
320
00:29:33,314 --> 00:29:36,692
- Mi lett a kezeddel?
- Megvágtam. Egy üvegszilánkkal.
321
00:29:39,111 --> 00:29:41,864
- Kérsz egy sört?
-Én nem iszom.
322
00:29:43,491 --> 00:29:46,118
Tényleg! Mindig elfelejtem.
323
00:29:53,918 --> 00:29:56,504
Tudod, aznap este összevesztünk.
324
00:29:59,215 --> 00:30:01,050
De mindig veszekedtünk.
325
00:30:02,718 --> 00:30:06,472
Sose hinnéd,
hogy egy veszekedéssel lesz vége.
326
00:30:07,556 --> 00:30:09,266
Akkora hülyeség!
327
00:30:11,560 --> 00:30:13,270
Bár tudtam volna!
328
00:30:15,314 --> 00:30:17,149
Nem jöttél el a temetésre.
329
00:30:20,569 --> 00:30:22,446
- Pedig akartam.
- De nem jöttél.
330
00:30:30,788 --> 00:30:33,040
Még soha nem láttam holttestet.
331
00:30:38,754 --> 00:30:42,841
Felöltöztem, meg minden,
de aztán éreztem, ahogy...
332
00:30:44,343 --> 00:30:45,970
összeszorul a mellkasom.
333
00:30:51,225 --> 00:30:53,394
Ott kellett volna lennem, mi?
334
00:31:45,863 --> 00:31:47,197
Kérsz egy kis teát?
335
00:31:49,783 --> 00:31:54,496
- Teát?
- Az anyám saját teát csinál.
336
00:31:56,624 --> 00:31:59,668
Finom. Kérsz egy kicsit?
337
00:32:01,670 --> 00:32:02,963
Persze.
338
00:32:07,176 --> 00:32:08,844
Az anyukám csinálja.
339
00:32:08,844 --> 00:32:11,555
Egész jó. Csak úgy vedeltem.
340
00:32:11,555 --> 00:32:14,725
Elvileg segít a szorongáson.
Most jött haza Jamaicából.
341
00:32:16,352 --> 00:32:21,023
Azt mondta, a Frenchy's jobb,
mint a jamaicai csirke! El bírod hinni?
342
00:32:21,023 --> 00:32:22,775
Ez tuti nem igaz.
343
00:32:26,904 --> 00:32:30,199
Dre! Dre...
344
00:34:00,831 --> 00:34:04,793
MEGCSÍPVE
345
00:34:56,720 --> 00:34:58,722
A feliratot fordította:
Bozó Ádám
346
00:34:58,722 --> 00:35:00,808
{\an8}Kreatív supervisor:
Dranka Anita